Dmítriev, Joseph Alexandrovich
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 27 de febrero de 2017; las comprobaciones requieren
44 ediciones .
Iosif Alexandrovich Dmitriev (Joseph Trer [tˈrer] ) ( 27 de junio de 1947 , pueblo de Yuskasy, distrito de Tsivilsky , Chuvash ASSR , RSFSR , URSS - 20 de noviembre de 2018 [1] [2] ) - Director de teatro, actor y etnoteatro de Chuvash experto, maestro, dramaturgo, poeta, traductor, ideólogo del renacimiento de la religión tradicional de Chuvash .
Trabajador de Honor de la Cultura de la República de Kazajstán (2010), Trabajador de Honor de las Artes de la República de Chuvash (2012).
Biografía
Nació el 27 de junio de 1947 en el pueblo de Chuvash de Yuskasy, distrito de Tsivilsky de Chuvash ASSR. Se graduó del departamento de actuación del Instituto Estatal de Teatro, Música y Cinematografía de Leningrado (curso Arkady Katsman ) en 1972, Instituto Estatal de Artes Teatrales de Moscú. A. V. Lunacharsky (GITIS) en 1980 (curso de Yuri Zavadsky ).
Creó la imagen de Mikhail Sespel en la película " Sespel ", filmada en 1970 en el estudio de cine. A. Dovzhenko [3] basado en la novela del mismo nombre de Yuri Zbanatsky . Trabajó como actor en el Teatro Académico de Drama del Estado de Chuvash (CHGADT) (1972-1975), director en el Teatro Juvenil de Chuvash (1980-1984, 1987-1989), jefe del departamento de actuación del Cheboksary Musical College (1984- 1987). Director de actuaciones: en ChGADT " Kěre kěrsen " (basada en la obra "Autumn Garden" de L. Helman , 1979), " Pěchěk hula kamichěsem " (basada en la obra " Provincia Jokes " de A. V. Vampilov , 1979), en el Teatro Juvenil - " Yalta " basado en la obra de F. P. Pavlov (en ruso: "En el pueblo", 1982), etc.
En el periodo 1989-1996, 1999-2002. Trabajó como investigadora en el Departamento de Historia del Arte del Instituto de Investigaciones YALIE (ChGIGN) . Es un investigador de la creatividad teatral popular y profesional de Chuvash, la religión tradicional de Chuvash, la cultura del entretenimiento popular. Autor de varios artículos científicos y de la monografía " Ethnotatrical forms in the Chuvash rite " (1998).
En el periodo 1996-1999. - Director Jefe del Teatro Dramático Ruso. M. Gorky y el director del curso de actuación y discurso escénico en la escuela de música ( Astana , Kazajstán ). 2002-2011 - Director del Teatro Dramático Regional Ruso de Akmola y, al mismo tiempo, jefe del departamento de actuación en la Facultad de Cultura de Kokshetau. Akana Sere ( Kokshetau , Kazajstán ). En los teatros kazajos, se representaron los siguientes: "El jardín de los cerezos " y "La gaviota " de A.P. Chekhov , " Khan Kene " de Mukhtar Auezov .
Desde 2011, director del Teatro Juvenil de Chuvash , profesor asociado del Instituto Estatal de Cultura y Artes de Chuvash . Actuaciones de este período en el Teatro Juvenil: “ Kirek ӑҫta ta pӗr khӗvel ” (“Underground”) de A. Pӑrtta, “ Suya purnӑç ” (“Mentiroso”) de M. Mayo y M. Enneken, “ Romeo and Juliet ” de W. Shakespeare , “ Uyӑkh ҫinchen ұknӗsker " ("Caídos de la luna") de L. Svensson, " Ama kayӑk ҫulӗpe " ("Tras las huellas del primer pájaro", 2012), " Chӗrӗ Sӑmakh " ("Palabra creadora" , 2013). Desde 2012, también ha sido dramaturgo (“ Ama kayӑk ulěpe ”, “ Chӗrӗ Sӑmakh ”).
Los poemas y la prosa de Joseph Trer se publicaron en periódicos republicanos (desde 1971), en las colecciones colectivas “ Utӑm ” (Ruso “Paso”, 1990) “ Ҫul kurӑkӗ ” (Ruso “Plátano”, 1993) y otras traducciones de poesía y teatro de sueco y noruego; tradujo el poema de Harry Martinson " Aniara " (junto con G. Aigi y E. Lisina ), el poema de Christian Lundberg " Todo y esta felicidad de la nada ", la obra de teatro de Lukas Svensson " Caídos de la luna " (sueco Fallna från månen, 2002), poesía Karl Mikael Belman , Erik Bergqvist , Lars Bäckström , Håkan Sandel , Gunnar Värness , Anna Hallström , Per Helge , Thor Ulven . Los poemas de Josef Trer fueron traducidos al ruso y al sueco.
Actividades religiosas
Iosif Dmitriev no solo fue un investigador de la religión precristiana de Chuvash " Vatisen Yăli ". A principios de la década de 1990 fue el principal responsable de su reactivación en las actividades del partido nacional " Congreso Nacional de Chuvash (CHNK)". Al mismo tiempo, creía que “uno no debe apresurarse a revivir la fe de Old Chuvash, primero debe redactar un canon, un texto verificado de creencias, dogmas y rituales, y solo luego ofrecerlo a la gente. Entonces uno debería comenzar a crear una organización eclesiástica rígida y disciplinada como el catolicismo romano. En 1992, participó en una serie de debates televisados con el sacerdote ortodoxo de Chuvash más autorizado, Ilya Karlinov, sobre cuál fe es mejor, según los nacionalistas, y Dmitriev resultó ganador [4] [5] .
Su asociado en el movimiento nacional A.P. Khuzangai escribió:
Después de dejar el teatro, I. Trer se interesó en los arquetipos de la mitología de Chuvash y la verdadera fe de Chuvash (monoteísmo precristiano de Chuvash), y en sus poemas a menudo podemos encontrar sus propias reconstrucciones de ciertos arquetipos de Chuvash. Sus poemas a menudo pueden percibirse como la transcripción del autor de las oraciones de Chuvash, el lenguaje de los hechizos, conspiraciones, maldiciones, etc. A principios de los años 90, cuando en Chuvashia, como en otras partes de las repúblicas nacionales de Rusia, los procesos nacionales y el movimiento democrático nacional mismo se volvió más activo, I. Trer por medio de una palabra poética, participación en discusiones, acciones fue uno de los partidarios constantes de lo que no se llamó del todo acertadamente "renacimiento nacional". No había tantos "alborotadores" en el proscenio político y cultural de Chuvash, pero Trer estaba entre ellos. Descubrió cada vez más los orígenes de la fe de Chuvash y, a fines de 1993, incluso participó en la radio y la televisión en un debate con sacerdotes ortodoxos sobre el tema de la fe. Sus poemas fueron publicados en los periódicos de Chuvash. Su poesía, por así decirlo, se desarrolló entre los polos del lirismo confesional abierto y la palabra encantada del sacerdote-chamán. Como investigador de la creatividad teatral popular y profesional, en 1998 publicó la monografía "Ethnotatrical Forms in the Chuvash Rite". Una palabra poética viva (que suena), acompañada por el canto de canciones populares de Chuvash, es el género de interpretación pública en el que I. Trer no conoce igual. Joseph Trer es una personalidad diversa. El juego como lenguaje define esta multiplicidad de reencarnaciones creativas (¿actor, director, poeta, cantante, erudito religioso, chamán?) de Trer como héroe cultural chuvash de nuestro tiempo.
- Khuzangay A.P.
Entre Scylla y Charybdis: un proyecto de futuro para la cultura de la nación Chuvash // República. - 2001. - 28 de noviembre. (núm. 95-96). – página 11
Premios y reconocimientos
Bibliografía
- Dmitriev, I. A. Ăҫta-shi esӗ, ¿túm? [kalav] // Comunismo Yalavӗ. - 1970. - 23 de agosto-malla
- Dmitriev, I. A. Boleto Ytlashshi [kalav] // Comunismo Yalavӗ. - 1970. - 23 de agosto-malla
- Dmitriev, I. A. Tӑvan yurӑ [сӑvӑ] // Comunismo Yalavӗ. 1971.- 29 de agosto-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. Kilumchi lashtra yamra; kana kaukhi; Kilten; Tirek [sӑvӑsem] // Tӑvan Atӑl. - 1982. - Nº 3. - Pág. 49
- Dmitriev, I. A. Me gustaría cantar sobre la oropéndola en mi tierra natal ... [poemas] // Chuvashia soviética. - 1984. - 25 de mayo
- Dmitriev, I. A. Peder Eizin ; Invitado nocturno [poemas] / traducido de Chuvash por S. Biryukov // Joven comunista. - 1985. - 5 de septiembre
- Dmitriev, I. A. Sӑvӑ ҫavrӑmӗ [sӑvӑsem] // Utӑm. - Shupashkar: Editorial Chӑvash kӗneke, 1988. - S. 73-80
- Dmitriev, I. A. Yanis Rainis (1865-1929) [Autor ҫinchen kasken kalaҫni] // Тӑvan Atӑl. - 1990. - Nº 9. - Pág. 19
- Dmitriev, I. A. Pakhil te savap. Тӗne kamen chӑvashsem ҫinchen // Comunismo Yalawa. - 1990. - 22 de julio - malla
- Dmitriev, I. A. El monólogo del bufón [poesía] / traducido del Chuvash por A. Hume // Joven comunista. - 1990. - 11 de enero. - página 11
- Dmitriev, I. A. Ӑrӑm de poemas // Utӑm. - Shupashkar: editorial Chӑvash kӗneke, 1990. - S. 40-45
- Dmitriev, I. A. Khӱkkӱçӗm, pechӗkҫӗ khӱkkӱ [sӑvӑsem] // Ҫul kurӑkӗ. - Shupashkar, 1993. - S. 3-40
- Dmitriev, I. A. Una hoz se cayó de las manos de la madre ...; Cuando parpadea una cerilla, te miro...; [poemas] / traducido de Chuvash por S. Biryukov // Medio de la tierra natal: poemas de poetas jóvenes. - M., 1994. - S. 200-201
- Dmítriev, I.A. - 1994. - ҫurla uyӑkhӗn 6-meshӗ
- Dmitriev, I. A. Ivan pullin te mӗskӗnҫӗ pullman… [sӑvӑ] // Chӑvash En. - 1994. - 15-22 oct. (núm. 42). - página 13
- Dmitriev, I. A. Ivan pulinte - meskӗnҫӗ pullman… [sӑvӑ] // Khypar. - 1995. - Rashtav (Diciembre) uyakhӗn 19-meshӗ
- Dmitriev, I. A. Annene [сӑвӑ] // Khypar. - 1996. - Narӑs (febrero) uyӑkhӗn 2-mӗshӗ
- Dmitriev, I. A. Sire Parnas kӗtet… [сӑva] // Khypar. - 1996. - Kurlan (agosto) 22 mallas
- Trer, José. Chӗkeҫ - turӑ kayӑkӗ ( Boris Chindykov interpreta a tӑrӑkh lartnӑ “Khura chӗkeҫ” actuación de un solo hombre ҫinchen) // Ҫamrӑksen khaҫachӗ. - 2005. - Nº 35. - 2 aven. - página 10
- Trer, José. Festival de poesía "At ӑlui - Escandinavia" yörkelu ushk n ӗ pölterni // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Trer, José. Una cultura para otro pueblo [sobre los días de "Aniara" en Cheboksary] // Respublika. - 2005. - 31 de agosto (Nº 34). - p.6
- Trer, José. Aikhi sӑvvisem - Sueco [editorial "Ariel" Gennady Aikhin "Conversación a distancia" köneki swedla pichetlense tukhni uichen] // Khypar. - 2008. - 21 yurla
- Trer, I. Khӗrӗkh chalӑsh kҗrlӗ tu (Chuv.) . - Shupashkar: ZIP, 2019.
Artículos científicos
- Dmitriev, I. A. Acción ritual en la representación teatral. (Sobre la cuestión de la relación entre el arte popular y el arte del teatro) // Tradiciones y búsquedas en el arte Chuvash: coll. científico Arte. / [Cuvash. investigación científica instituto de lengua, literatura, historia. y economía]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1989. - S. 79-93
- Dmitriev, I. A. Formas etnotatricas de los ritos de Chuvash. (Sobre el problema de la ética y la estética en la acción ritual. El rito "chun kürtes") // Del patrimonio de la cultura artística de Chuvashia: coll. científico Arte. / [Cuvash. investigación científica instituto de lengua, literatura, historia. y economía]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1991. - S. 62-100
- Dmitriev, I. A. Obras de jóvenes autores en el escenario de los teatros de Chuvash // Cuestiones de historia y teoría de las artes: colección de artículos. científico Arte. / [Cuvash. investigación científica instituto de lengua, literatura, historia. y economía]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1992. - S. 68-85
- Dmitriev, I. A. Sobre el tema del estudio de los rituales de Chuvash en el aspecto etnoteatral // Nacional y popular en el arte de Chuvash: coll. científico Arte. / [Cuvash. investigación científica instituto de lengua, literatura, historia. y economía]. - Cheboksary: NIIYALIE, 1993. - S. 71-126
- Dmitriev, I. A. Kape como símbolo de cultura y signo de acciones rituales // Arte de Chuvash. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 1. / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 1994. - S. 47-93
- Dmitriev, I. A. Símbolo de la cultura - Signo - Carácter en los textos rituales de Chuvash (Modelo dinámico de un evento y un ciclo como una cadena de eventos) // Materiales sobre etnografía y antropología de Chuvash: Sat. científico st / [Cuvash. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 131-157
- Dmitriev, I. A. Sobre la historia de la relación entre el ritual popular y las artes profesionales teatrales // Arte de Chuvash. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 2 / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 113-161
- Dmitriev, I. A. El trasfondo tradicional de la cultura en la obra "Yalta" de F. P. Pavlov: una visión etnográfica del arte del actor // Arte de Chuvash. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 3 / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 68-85
- Dmitriev, I. A. En busca de las "siete notas" del teatro. (Espectáculo de acción y su estructura) // Chuvash art. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 3 / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 1997. - S. 90-135
- Dmitriev, I. A. Formas etnoteatrales en el rito Chuvash: monografía Archivado el 29 de septiembre de 2020 en Wayback Machine / Chuvash. estado en-t humano. Ciencias. - Cheboksary: ChGIGN, 1998. - 247 p.
- Dmitriev, I. A. Retrato del artista con una antorcha: al 90 aniversario del nacimiento de E. E. Burgulov (1909-1973) // Arte de Chuvash. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 4 / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 2001. - S. 160-164
- Dmitriev, I. A. Pyotr Nikolaevich Osipov // Chuvash art. Cuestiones de teoría e historia. Tema. 4 / [Juvasio. estado en-t humanidad. Ciencias]. - Cheboksary: ChGIGN, 2001. - S. 164-165
Traducciones
- Traducción al chuvash de la obra de teatro "Autumn Garden" de Lillian Hellman (1979)
- Skalbe, Arvid. Pirӗn planet [sӑvӑ] / latvi chӗlkhinchen I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Тӑvan Atӑl . - 1982. - Nº 10. - Pág. 14
- Traducción al chuvasio de la obra "La gaviota" de AP Chekhov (1983)
- Rainis, Janis . kövellu kunsem; Yörke tӑvakan partine; P r ch nlakh; Ҫutӑ achisene kӗtse ilni [sӑvӑsem] / vyrӑlaran I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Tӑvan Atӑl. - 1990. - Nº 9. - S. 19-20
- Berzins, Uldis . kurҫӗrelle; yachӗ manle-shi; Pӗlӗt tumlannӑ ҫu uyӑkhӗ; Karlev [sӑvӑsem] / Latyshlaran I. A. Dmitriev kuҫarnӑ // Khypar . — 1994. — ҫu uy khӗn malla 20
- Lundberg, Christian . Todo y esta felicidad de la Nada. Ҫak per-pӗtӗm telei - pӗr Nimӗnten: un poema biográfico [en ruso y chuvache] / traducido del sueco. Joseph Trer (Dmítriev); prefacio. T. Andersson. - Cheboksary: Editorial de Poesía Libre, 2005. - 150 p.
- At lpa tin s khushshinche: [almanaque de poesía] / vyr s, noruego, udmurto, sueco. I. Trer (Dmitriev) kuҫ. odio - Shupashkar, 2006. - 194 p.
- Martinson, Harry . Aniara: [sypöksem] / Sueco I. Trer, G. Aigi, E. Lisina kuҫarnӑ. - Shupashkar, 2005. - 88 p. ISBN 5-7361-0088-6
- Backstrom, Lars. Ҫula ҫkhatma numai ta kirlӗ mar… [sӑvӑ] / Sueco. I. Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 17 yurla. - página 4
- Vasiliev, Igor. Orange tӗslӗ hӗrarӑm [sӑvӑ] / vyrӑsl. I.Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Alekseev, Igor. Tunsӑkh urӑlӑkhӗ [sӑvӑ] / vyrӑsl. I.Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2005. - 9 rashtav
- Lundberg, Christian . Ҫak per petem telei - per nimӗnten [sӑvӑsem] / Sueco. I.Trer kuҫarnӑ // Yalav. - 2005. - Nº 11-12. - página 92
- Traducción a los idiomas ruso y chuvasio (junto con D. Vorobyov ) de la obra de teatro de L. Svensson "Caídos de la luna" (2006)
- Bergquist, Eric. Poemas / traducción del sueco. I. Trera y D. Vorobyov // Escandinavia - la región del Volga: almanaque del Festival Internacional de Poesía. KM Belman. - Cheboksary, 2006. - S. 65-67. ISBN 5-86765-349-8
- Backstrom, Lars. Pendiente; Dentro de ti hay un río...; movimientos; Suite para una máquina de escribir celestial; Y mi cantante está durmiendo en la habitación ... [poemas] / traducción del sueco. I. Trera y D. Vorobiev // LIK. - 2006. - Nº 4. - S. 30-32
- Bergquist, Eric. Antes de la historia - el olvido ...; Alguien estaba en la sala abierta…; Se encuentra frente al campo de vapor...; Verás, el verano agarró un árbol...; La noche se alzó y se detuvo largo rato...; Y en el futuro, vagando por la ciudad en mis brazos... [poesía] / traducción del sueco. I. Trera y D. Vorobiev // LIK. - 2006. - Nº 4. - S. 38-39
- Backstrom, Annika. Chӑvash Enӗ [Shupashkarta irtnӗ Tӗncheri festival de poesía ҫitse kurni ҫinchen] / Sueco chӗlhinchen Joseph Trer kuҫarnӑ // Khypar. - 2008. - 24 karlach. - página 4
- LUNDBERG, Christian. Todo y esta felicidad de la nada. Poema biográfico. Cuatro extractos / traducción del sueco. I. Trera y D. Vorobiev // Text Only Internet Journal, No. 29 (2'09). ISSN 1818-7447
- Ulven, Tour . Del libro "Punto de fuga" (poesía) / traducción del noruego. I. Trera y D. Vorobiev // Aire: una revista de poesía . - 2008. - Nº 2. - S. 137-139
- Ulven, Tour. Del libro blanco de magia negra (poemas) / traducción de norv. I. Trera y D. Vorobiev // Text Only Internet Journal, No. 26 (2'08). ISSN 1818-7447
- Ulven, Tour. Seleccionados: poemas [en ruso y chuvache] / traducidos del noruego por Joseph Trer y Dmitry Vorobyov con la participación de Mikael Nydal y Gunnar Värness . - Editorial Ariel: Knopparp / Cheboksary, 2010. - 252 p. (Serie de polillas) ISBN 978-91-977578-3-6
- Lundberg, Christian . jardín _ Narración (fragmento) / trad. del sueco Joseph Trer (Dmitriev) y Dmitry Vorobyov // Grafito: almanaque literario. - 2015. - Nº 8. - S. 124-132.
Entrevista
- Dmítriev. I. A. “Estudié polaco, letón, inglés. Pero el alemán no funcionó para mí ... ”[profesor de la escuela de música I. A. Dmitriev sobre sí mismo y creatividad] / grabado por I. Kapitonova, A. Grigorieva // Chӑvash En. - 1993. - 18-25 de diciembre. - página 11
- Dmitriev, I. A. “Ep kunta theatreta kham kirline tuymastӑp…” [Raҫҫeyri ethnoteatroved ӗҫleme Shupashkartan of Kazakhstan kuҫsa kayrӗ] / I. Ivanov // Khypar. - 1996. - Av n uy kh n 24 mallas
- Dmitriev, I. A. “Me fui para volver” [entrevista con un director y un actor que trabajan bajo contrato en Kazajstán] / S. Gordeeva // Chӑvash En. - 1998. - 19-26 de septiembre (núm. 37). - página 4
- Dmitriev, I. A. "Todavía es importante vivir y crear en casa ..." [una conversación con un poeta, publicista, director de teatro y crítico Iosif Alexandrovich Dmitriev] / grabado por V. Timukov; foto de V. Romanov // Chuvashia soviética. - 1999. - 30 de octubre. - página 3
- Dmitriev, I. A. "El teatro Chuvash es un fenómeno ..." [una conversación con un actor, director, lingüista Iosif Aleksandrovich Dmitriev sobre el teatro] / grabado por D. Budarin // Noticias de Cheboksary. - 2001. - 5 de abril
- Hipóstasis de Iosif Dmitriev: [una conversación con un poeta, publicista, director de teatro, actor Iosif Dmitriev] / [entrevistado] Alexei Leontiev // Revista literaria KIL. - 2010. - Nº 3 (8). - S. 118-158
- Dmitriev, I. A. "Estoy abierto a todo el mundo ..." [entrevista con el director Iosif Dmitriev] / Svetlana Isaeva habló // Facetas. - 2012. - 13 de septiembre de 2012. - P.1
- Dmitriev, I. A. El teatro es una causa común // Chuvashia soviética. - 22 de abril de 2014 .
- Dmitriev, I. A. "Mientras esté vivo, debo estudiar dramaturgia de Chuvash" / Polina Bogdanova habló // Strastnoy Boulevard, 10. - No. 5 (205). — 2018. [9]
Notas
- ↑ Persona: Un destacado director Iosif Dmitriev-Trera murió en Chuvashia . Consultado el 20 de noviembre de 2018. Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2018. (indefinido)
- ↑ / Falleció el director principal del Teatro Chuvash para Jóvenes Espectadores, Iosif Dmitriev . GTRK. Consultado el 21 de noviembre de 2018. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2018. (indefinido)
- ↑ Olga Lebedeva. Recuerdos de los grandes. La historia de la república en las páginas de "SCh" - Chuvashia soviética . Consultado el 29 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 3 de agosto de 2020. (Ruso)
- ↑ Shchipkov A.V. Conferencia siete. Paganismo nacional. Mordovia, Chuvashia, Udmurtia, Mari El Copia de archivo fechada el 18 de noviembre de 2012 en Wayback Machine // Shchipkov A.V. En qué cree Rusia. Procesos religiosos en la Rusia posterior a la perestroika: un curso de conferencias. - San Petersburgo: Editorial RKHGI, 1998. - 297 p.
- ↑ Filatov S. Chuvash paganismo // Vida religiosa moderna en Rusia. La experiencia de una descripción sistemática / Otv. edición M. Burdo , S. Filatov. - M. : Logos, 2006. - T. IV. - S. 100-105. — 366 págs. - 2000 copias. — ISBN 5-98704-057-4 .
- ↑ Premio al artista Victor Avanmart . Fecha de acceso: 8 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. (indefinido)
- ↑ Porfiriev, N. Nuevos Laureados del Premio. M. Sespel [actor, director, poeta Iosif Aleksandrovich Dmitriev; escritor en prosa y periodista de televisión Arseny Alekseevich Tarasov] // Chuvashia soviética. - 1996. - 15 de noviembre. - S. 1
- ↑ Los ganadores del XIX concurso republicano de arte teatral "Centerle Charshav" ("Telón estampado") | Ministerio de Cultura, Nacionalidades y Asuntos Archivísticos de la República de Chuvash . Ministerio de Cultura, Nacionalidades y Archivos de la República de Chuvash. Consultado el 29 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 31 de marzo de 2018. (indefinido)
- ↑ Iosif Dmitriev: “Mientras esté vivo, debo hacer dramaturgia de Chuvash” | Bulevar Strastnoy, 10 . www.pasion10.ru Consultado el 7 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2018. (indefinido)
Literatura
- Vasiliev V. "El teatro en la futura capital de Kazajstán está comandado por Chuvash ..." [sobre la figura de ciencia y cultura de Chuvash Iosif Dmitriev] // Chuvashia soviética. - 1997. - 30 de enero.
- Kirillova R. El centro de la difusión de la nueva palabra: [sobre veladas poéticas organizadas por I. A. Dmitriev] // República. - 2000. - 26 de mayo (Nº 20) - P. 6.
- Porfiriev N. Nuevos Laureados del Premio. M. Sespelya [actor, director, poeta Iosif Aleksandrovich Dmitriev; escritor en prosa y periodista de televisión Arseny Alekseevich Tarasov] // Chuvashia soviética. - 1996. - 15 de noviembre. - S. 1.
- Khuzangay A.P. Lightning in the palm of your hand [sobre la obra del poeta Iosif Dmitriev] // Khuzangay A.P. Búsqueda de palabras: artículos literarios y críticos. - Cheboksary: Chuvashgosizdat, 1987. - S. 114-116.
- Khuzangai A.P. Entre Scylla y Charybdis: un proyecto de futuro para la cultura de la nación Chuvash // Respublika. - 2001. - 28 de noviembre. (núm. 95-96). - S. 11.
Enlaces
En catálogos bibliográficos |
|
---|