Dmitri Vladímirovich Shchedrovitsky | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1953 |
Lugar de nacimiento | |
País |
Dmitry Vladimirovich Shchedrovitsky (nacido en 1953 , Moscú ) es un teólogo , poeta , traductor y culturólogo ruso , autor de estudios teológicos de la Biblia , artículos sobre temas bíblicos en varias enciclopedias y diccionarios, compilador y comentarista de publicaciones educativas y educativas sobre el historia de las religiones monoteístas - judaísmo , cristianismo e islam; editor científico de libros sobre los problemas de las relaciones judeocristianas. Como poeta, se adhiere a la dirección neoclásica. Como traductor, se especializa en poesía europea y oriental, principalmente de contenido espiritual y filosófico. El autor del libro "Nefesh-terapia", que considera como un intento de recrear la dirección médica antigua. Laureada del Premio Literario Euroasiático en la nominación "Shine of Lines" (2015) y del premio "Terra Incognita" en la nominación "The Way to Perfection" (2016).
Las primeras publicaciones de los poemas de D. V. Shchedrovitsky aparecieron en la prensa periódica en 1968, después de lo cual no se permitió la publicación de sus poemas de contenido religioso y filosófico durante más de 20 años. Debido a la "prohibición del nombre" existente, no se publicaron otras obras, incluidos poemas líricos ; sólo había unas pocas publicaciones en el extranjero. Desde principios de la década de 1970 D. V. Shchedrovitsky se dedica a la creatividad poética, las traducciones y se publica como crítico literario . En 1981, se unió al Comité Profesional de Escritores (ahora el Comité Profesional de Escritores de Moscú). en la década de 1980 aparecen varias de sus publicaciones científicas y culturales. Al mismo tiempo, se hacen posibles sus discursos públicos sobre temas espirituales e históricos, que causan una importante resonancia en los círculos cultos. Después de profundos cambios en la vida social y política del país que tuvieron lugar a principios de la década de 1990, D. V. Shchedrovitsky fue invitado a enseñar en las universidades, comenzó a publicar activamente y se convirtió en un autor de renombre.
Desde principios de la década de 1990, D. V. Shchedrovitsky ha estado impartiendo cursos de estudios bíblicos en las instituciones educativas seculares y religiosas más grandes de Moscú: en la Universidad Estatal de Moscú (en la Facultad de Filología dentro de la Universidad de Historia Cultural), en la Academia Teológica Presbiteriana de Moscú, en la escuela superior cristiana ortodoxa St. y en la Universidad Ortodoxa Rusa de St. aplicación Juan el Teólogo , donde dirigió el Departamento de Estudios Bíblicos. La confianza principalmente en el texto de las Sagradas Escrituras , la vivacidad y la accesibilidad de la presentación, la erudición científica , el respeto por las diversas tendencias religiosas: todo esto en conjunto atrajo la atención del público hacia las conferencias del autor y las llevó más allá de las audiencias estudiantiles. Sobre la base de conferencias universitarias, se inició la publicación de una obra fundamental, Introducción al Antiguo Testamento.
En general, DV Shchedrovitsky, como teólogo, está más interesado en los orígenes de las religiones monoteístas: el judaísmo, el cristianismo y el Islam. De ahí su atención a los escritos sagrados de las tres religiones abrahámicas : el Antiguo y el Nuevo Testamento , así como el Corán . Sus obras más importantes están dedicadas al estudio de la Biblia: “Introducción al Antiguo Testamento. El Pentateuco de Moisés” (1994-2000), “Las Profecías del Libro de Daniel. Una mirada espiritual al pasado y al futuro de la humanidad” (2003), “Conversaciones sobre el Libro de Job. ¿Por qué sufre el justo? (2005); El Libro de Josué: La Salvación de Canaán y el Regreso de Israel (2012); Las escrituras musulmanas se analizan en el libro The Shining Quran. La visión de un científico bíblico” (2005). Las obras enumeradas se reimprimen constantemente; Se espera que en el futuro se incluyan estudios sobre libros bíblicos individuales en la serie Introducción al Antiguo Testamento.
Además de obras importantes, escribió muchos artículos sobre temas históricos y teológicos, publicados en colecciones científicas, en periódicos ( ortodoxos , protestantes , judíos , seculares), en publicaciones de referencia: enciclopedias y diccionarios, así como en forma de prefacios o epílogos de las ediciones traducidas.
Otra dirección del trabajo de D. V. Shchedrovitsky como teólogo es la edición científica y la participación en la preparación editorial y editorial de las obras de otros autores. Aquí podemos mencionar la "Enciclopedia bíblica Brockhaus" (1999), colecciones de lectores "Y el Señor le dijo a Moisés ..." (1998), "Rumi y la tradición sufí" (2000), "Sartén" (2002) , el libro del abogado alemán Weddig Fricke "¿Quién condenó a Jesús? (2003), una revisión histórica y teológica del autor polaco Julian Grzesik “Return. La historia de los judíos a la luz de las profecías del Nuevo Testamento” (2005), etc.
Habló en repetidas ocasiones en la radio "Teos"; las estaciones de radio "Radio de Rusia" y "Eco de Moscú" transmitieron entrevistas con él; con su participación se estaba preparando en el canal de televisión "Cultura" la serie documental "Los Santuarios del Mundo Cristiano" .
Decano de la Facultad de Patrología Bíblica de la Universidad Ortodoxa Rusa, director. cafetería historia de la cultura de la física y la tecnología de Moscú. Instituto, Ph.D. ist. n., el sacerdote Georgy Chistyakov habló sobre la "Introducción al Antiguo Testamento" de la siguiente manera:
… El libro, gracias a su profundidad y al innegable talento literario del autor, es leído con gran interés tanto por personas que sólo están interesadas en la Palabra de Dios, como por cristianos conscientes, incluidos los clérigos. No hay duda de que la serie en su conjunto se convertirá en un maravilloso libro de texto en instituciones educativas espirituales y, creo, seculares, será ampliamente conocido por el lector doméstico, aceptado por creyentes de muchas denominaciones cristianas, y servirá en gran medida a la causa de educación bíblica en Rusia [1] .
El maestro del Antiguo y Nuevo Testamento, profesor de la facultad de filología de la Universidad Estatal de Moscú, protodiácono A. N. Gorbunov, evaluó la "Introducción al Antiguo Testamento" de la siguiente manera:
Ya conocía bien el fructífero trabajo del autor de la serie, el notable hebraísta y poeta Dmitry Vladimirovich Shchedrovitsky, en el campo de la educación bíblica; También lo conozco bien como traductor de poesía clásica europea. Sin embargo, el libro superó mis mejores expectativas: la alta calificación filológica del autor, su competencia en varios campos del conocimiento humanitario, la pasión por el tema, el excelente dominio del estilo literario, el deseo de profundizar en los matices más sutiles del significado contenido en el originales y transmitirlos al lector - todo esto junto crea la impresión de una excelente guía que las personas que se dedican a leer el Antiguo Testamento [2] necesitan urgentemente .
En su revisión de los primeros volúmenes de Introducción al Antiguo Testamento, el académico de la Academia Rusa de Ciencias V. N. Toporov escribió:
Dos características del libro son inmediatamente evidentes, y son ellas las que determinan el peso científico, cultural y teológico del libro. Estamos hablando de una organización muy razonable del material: es muy simple, preciso, económico, conveniente, tanto para el lector "avanzado" como para el lector que comienza a leer un libro de este tipo por primera vez. Y lo que es más importante, el libro está escrito con un nivel muy alto de competencia científica y teológica y tiene en cuenta todo lo nuevo que ha aparecido en los estudios bíblicos y campos relacionados en las últimas décadas. Como resultado, tenemos ante nosotros un libro maravilloso que se lee con interés incansable, que "cultiva" al lector, que, finalmente, es simplemente conmovedor y necesario. La aparición en nuestro país de un biblista, erudito y teólogo tan sofisticado como D. V. Shchedrovitsky es una rara y algo inesperada buena fortuna, y sería una omisión imperdonable no aprovecharla. ... Me gustaría expresar la esperanza de que el autor tenga la oportunidad de completar su trabajo. Si esto sucede, entonces se podrá hablar con razón sobre la reanudación de los estudios bíblicos en Rusia [3] .
Teniendo en cuenta los desacuerdos con respecto al trabajo teológico de D.V. Shchedrovitsky, N.L. Trauberg , miembro de la junta directiva de la Sociedad Bíblica Rusa, miembro de la Unión de Escritores de Rusia, traductor de autores cristianos clásicos, habló sobre el libro de D.V. Shchedrovitsky de la siguiente manera:
Puedes discutir sobre ciertas opiniones del autor; esto es inevitable; pero, al entrar en su espacio, una persona experimenta lo que experimenta cuando lee habitualmente la Biblia. Me parece que se le puede dar a los niños, no entenderán mucho, pero los niños suelen leer libros donde entienden solo una parte y recuerdan lo principal. En una palabra, este libro es para el predicador y para el maestro. Tal vez un mal maestro no sea capaz de aplicarlo correctamente. Ella es completamente indestructible. Una voz viva se escucha todo el tiempo, y su entonación es similar a la entonación de aquellas personas cuyos discursos leemos en la Biblia [4] .
Se puede encontrar una evaluación general de la creatividad teológica de D.V. Shchedrovitsky en el artículo dedicado a él en el diccionario enciclopédico "Religiones del mundo", escrito por el principal erudito bíblico y especialista en estudios judíos de la Universidad Estatal de Bielorrusia, jefe. Departamento de Estudios Culturales G. V. Sinilo :
En su acercamiento a los textos de la Biblia, Shch combina una alta cultura filológica, un profundo conocimiento de las lenguas de la Biblia -hebreo, arameo y griego antiguo- con un enfoque religioso-filosófico y místico, revelando un profundo conocimiento en el campo de las tradiciones judía, cristiana y musulmana. Siendo predominantemente un exégeta cristiano, Sch. señala la profunda unidad de las tres religiones monoteístas - judaísmo, cristianismo, islam, busca acercarse y acercar a su lector a los fundamentos del antiguo monoteísmo, nacido en la antigua cultura judía, y a los fundamentos del cristianismo primitivo. Comentario Shch., brillante en estilo, accesible al lector en general en la forma de presentación, profundo en contenido, combinando erudición científica y reverencia por varias tradiciones religiosas, enseña verdadera tolerancia [5] .
Los escritos de D. V. Shchedrovitsky contienen disposiciones que provocan fuertes críticas por parte de representantes de diversas religiones . En primer lugar, las críticas se refieren a lo siguiente: el reconocimiento del Corán como una revelación del Dios Único, como la Biblia; el uso de métodos cabalísticos en la exégesis; interpretaciones de la "sodomía" mencionada en la Biblia como violencia sexual, y no como una orientación sexual propiamente dicha; falta de confianza en la herencia patrística; apertura ideológica respecto a los temas de la reencarnación y la salvación universal, etc.
Candidate hizo una evaluación agudamente crítica de los trabajos de D. V. Shchedrovitsky. filosofía Ciencias, Profesor del Instituto Teológico Ortodoxo St. Tikhon, Diácono A. V. Kuraev :
El Antiguo Testamento en la RPU es mantenido por D. Shchedrovitsky, otro disidente que se separó del círculo de Menevsky y fundó el movimiento judeocristiano. Su libro de texto "Introducción al Antiguo Testamento" fue criticado en el informe de Su Santidad el Patriarca Alexy en la reunión diocesana del clero de Moscú en diciembre de 1996 debido al hecho de que en todo el Antiguo Testamento, el Sr. Shchedrovitsky no ve un solo Nuevo Prototipo del testamento, ni una sola indicación de la Trinidad de Dios. Pero si el Nuevo Testamento, desde el punto de vista de Shchedrovitsky, no tiene sus raíces en el Antiguo Testamento, entonces la Cabalá está inextricablemente unida a él. <...> Dado que la Cabalá es inconcebible sin una apología del satanismo, también está presente en el principal erudito bíblico de la RPU. [6]
El presidente de la Fundación Caritativa Terevinf (la editorial que publica las obras de D. V. Shchedrovitsky) E. Yu. Popova cree que la información en el retiro del diácono A. Kuraev no es confiable [7] .
Otro ejemplo de crítica negativa es la revisión de la "Introducción al Antiguo Testamento" por parte del jefe del Departamento de Publicaciones de la administración diocesana de Ivanovo-Voznesensk, p. Andrei Efanov, en el que el trabajo de Shchedrovitsky se llama "una apología del Talmud y la Cábala", y sus puntos de vista religiosos se evalúan directamente como judíos:
... Los lamentables intentos de revivir y blanquear las creencias paganas de los judíos del período del cambio de era palidecen ante la acumulación de herejías proclamadas por un autor respetado. Por supuesto, "en primer plano" está la herejía sobre la identidad del Creador y la criatura. <…> Ante esto, la idea de que el plan del Creador es “alinear” a Adán y así asemejarlo a Él mismo, y la cooperación de los ángeles en la creación del mundo y del hombre, y la “cronología judía tradicional”, citada sin cronología cristiana alternativa, desvanecerse. Sin embargo, la mayor “perla” de esta obra es la actitud hacia la sodomía como una acción no prohibida en la Biblia. Al tergiversar maliciosamente el texto de la Escritura y traducirlo libremente, el autor llega lógicamente a la siguiente locura: Por lo tanto, la Escritura no contiene ninguna norma general que prohíba o permita las relaciones homosexuales; sociocultural, pero no a las ideas bíblicas . ¡Parece que no hay otro lugar adonde ir! <...> Sobre el libro, hay que decir que se puede rotular con seguridad “¡QUEMAR ANTES DE LEER!”. Estas palabras de un verdadero teólogo (a diferencia de Dmitry Vladimirovich) p. Andrey Kuraev, puedo aplicar al dudoso trabajo de un erudito bíblico judío. [ocho]
El arcipreste K. V. Bufeev, director del Centro Misionero y Educativo Shestodnev, miembro del consejo editorial y colaborador habitual de la revista Holy Fire, llama cabalista a D. V. Shchedrovitsky y habla de su trabajo de la siguiente manera:
El contenido de las conferencias de Shchedrovitsky tiene características mixtas cristianas y judías . Por un lado, el libro reconoce el Nuevo Testamento como parte de la Revelación bíblica, confiesa a Jesucristo, el Hijo de Dios, que vino en la carne, y por lo tanto el libro de Shchedrovitsky debe ser reconocido como cristiano. Pero, por otro lado, el libro ignora tanto la tradición ortodoxa y sumerge al lector por completo en la tradición del libro judío que debe considerarse completamente judío.
La lista de referencias dada por Shchedrovitsky a su interpretación del Libro del Génesis es de más de cien títulos. Al mismo tiempo, no había lugar en él para ninguno de los Santos Padres, excepto para uno solo St. Basilio el Grande, quien, sin embargo, nunca se menciona en el texto. Al mismo tiempo, cita las opiniones de los sabios judíos, los autores del Talmud y la Cábala, literalmente en cada página. [9]
El editor de la revista de la Hermandad de Iglesias Independientes de Cristianos-Bautistas Evangélicos "Palabra de Verdad" I. Kolgaryov considera a D. Shchedrovitsky un defensor de la homosexualidad y comenta sobre su "Introducción al Antiguo Testamento":
Incluso el texto hebreo en Lev. 18:22 D. Shchedrovitsky logra traducir no como lo traducen los cristianos y los judíos, sino a su manera, por supuesto, a favor de los homosexuales. Entonces, también tenemos partidarios de este pecado, presumiblemente, puede aumentar cada año, ya que nadie rechaza seriamente tal literatura [10] .
Las colecciones de poemas de D. V. Shchedrovitsky se publicaron en publicaciones periódicas (revistas Novy Mir, Noy, Comunidad Ortodoxa, Literaturnaya Gazeta, etc.), incluidas en colecciones de las mejores obras de poesía rusa; algunos de sus poemas han sido puestos en música (en particular, por el compositor Alexander Vustin ). Se han publicado tres colecciones de poesía: "De ocho libros" (1996), "Mi hogar es el infinito" (2004) y "Poemas y poemas" (2012). Una parte significativa del archivo personal de obras poéticas se presenta en el sitio web Shchedrovitskiy.ru .
La poesía de D. V. Shchedrovitsky fue repetidamente muy apreciada por los críticos literarios:
La herencia no es de un impostor. Nadie debería avergonzarse de tal sucesor.
Sobre la capacidad de la llamada "capacidad de respuesta universal" (¡eso es realmente "Mi hogar es el infinito"!): es difícil para el autor de los libros "Hail" y "School of Fluent Reading" igualar a cualquiera de sus contemporáneos. (P. Gorelov) [13]
En 2015, D. V. Shchedrovitsky fue declarado ganador en el concurso por el Premio Literario Euroasiático en la nominación "Brillo de las estrofas" (poesía). [catorce]
D. V. Shchedrovitsky posee numerosas traducciones de obras que surgieron en diferentes épocas y diferentes países: himnos de Qumran , antiguas oraciones judías, poesía sufí (por ejemplo, tradujo todas las parábolas principales de Rumi del original en farsi : la colección "El camino de la transformación : Sufi Parables", 2007), inglés ( W. Shakespeare , J. Donn , B. Johnson , E. Herbert, J. Herbert , G. Vaughan, R. Crasho , A. Cowley , E. Marvell , W. Cooper, S. T. Coleridge , A. Tennyson , D. G. Rosetti, A. C. Swinburne, F. Thompson , J. M. Hopkins , F. Greville, W. B. Yeats , W. Raleigh, R. Southwell, T. Sackville) y alemán (K. Kuhlmann, G. Heine , R. M. Rilke , E. Lasker-Schuler, R. Huh, G. Hesse , A. Griphius, E. Merike , A. Silesius , T. Fontane ) poesía clásica, poemas de poetas extranjeros modernos (S. Gyada, Maironis ). Muchas de sus traducciones se pueden encontrar en las colecciones Poesía de Europa (1977), Rueda de la fortuna. De la poesía europea del siglo XVII" (1989), "Letras inglesas de la primera mitad del siglo XVII" (1989), "Soneto inglés de los siglos XVI-XIX" (1990) y otros; en el artículo “El secreto de la unidad. Poesía mística árabe y judía”, publicado en la revista “Noy” (1996), incluye traducciones del árabe y del hebreo realizadas por D. V. Shchedrovitsky .
Las obras culturológicas de DV Shchedrovitsky están dedicadas, por regla general, a los aspectos espirituales en las tradiciones culturales de varios países y pueblos. Entonces, para la enciclopedia "Mitos de los pueblos del mundo" (1981-1982), escribió una serie de artículos sobre personajes bíblicos y la transformación de sus imágenes en teología, literatura y arte; el artículo "Claves para ingresar a Gulistan" ("Amistad de los pueblos", 1985) analiza los problemas de reproducción precisa del sistema conceptual y figurativo de la poesía oriental al traducir obras de arte al ruso; la monografía inédita "El mito de los gemelos" explora el antiguo concepto egipcio de los gemelos y su impacto en la cultura de muchos pueblos; el artículo académico "Lluvia Temprana y Tardía" (el ritual de hacer llover en la Biblia...)" está dedicado a las interpretaciones alegóricas de uno de los antiguos rituales judíos y su conexión con la formación de ideas sobre el Mesías ; colección “Jalaladdin Rumi. The Road of Transformation: Sufi Parables (2007) contiene una interpretación de todas las parábolas principales del poeta y místico persa . También hay otras obras culturales.
En 2010 publicó el libro Terapia Nefesh. Esboza los fundamentos teóricos, como él afirma, de una dirección médica antigua basada en la enseñanza bíblica sobre la relación entre los principios espirituales y físicos en una persona, y también brinda recomendaciones prácticas específicas para el tratamiento de una gran cantidad de enfermedades comunes.
obras de autor
Compilación, comentario, traducciones
Obras de autor [2]
Traducciones [3]