Hija de Albion | |
---|---|
Género | historia |
Autor | Antón Pavlovich Chéjov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1883 |
Fecha de la primera publicación | 1883 |
![]() |
La hija de Albion es un cuento de Anton Pavlovich Chekhov . Escrito en 1883, publicado por primera vez en 1883 en la revista " Oskolki " No. 33, 13 de agosto, firmado por A. Chekhonte.
La historia de AP Chekhov "La hija de Albion" fue escrita en 1883 [1] , publicada por primera vez en 1883 en la colección "Shards", 1883, No. 33, 13 de agosto, firmada por A. Chekhonte. Leikin, el editor de Shards, le escribió a Chéjov: “Tu historia “La hija de Albión” es un poco larga, pero me gusta, una historia bonita, original, aunque la inglesa exagera en su desvergüenza. Lo envió a escribir en la imprenta.
En 1886, la historia se incluyó en la colección Motley Stories, incluida en la publicación de A. F. Marx .
Durante la vida de Chéjov, la historia se tradujo al húngaro, alemán, polaco, rumano, serbocroata y checo.
Un día, al final de la tarde, el mariscal de distrito de la nobleza Fyodor Andreevich Otsov vino a visitar al terrateniente Ivan Kuzmich Gryabov. Encontró al terrateniente a dos verstas de la casa del río, pescando con una institutriz inglesa soltera. En respuesta a la llamada para beber vodka, Gryabov comenzó a hablar vívidamente de Wilka Charlesovna Tfais, llamándola "muñeca", "uña larga", "kikimora", "tritón". La inglesa, que no sabía ruso, no entendió nada de su conversación y solo miró con desdén a los hombres.
Después de un tiempo, un gancho se enganchó en algo, Gryabov se vio obligado a desnudarse y meterse en el agua sin ropa. Los pescadores no pudieron explicarle a la inglesa que debía alejarse, pero la señorita Tfiys solo sonrió con desdén, movió las cejas y con frialdad cambió el gusano. "¡Esto, hermano, no es Inglaterra para ella!" dijo Gryabov. Salió del agua y siguió pescando.
Según los críticos, la historia revela una situación que muestra la presencia de ideas nacionales estables entre "nosotros" y "ellos". En las acciones del terrateniente ruso y la inglesa se muestran profundas diferencias mentales entre ambas culturas, que determinan las características del comportamiento nacional. En la imagen de Miss Tfays, Chéjov dio ideas rusas sobre el carácter de los ingleses: autocontrol firme, supresión de emociones y sentimientos, indiferencia por todo en el mundo, hipocresía y puritanismo, desprecio por lo "extranjero" [2] .
Durante la vida de Chéjov, la crítica literaria vio en la historia "incredibilidad" y "obscenidad" [3] . Un lector contemporáneo, V.P. Gorlenko, consideró la historia “vulgar” [4] .
Obras de Anton Chejov | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Obras de teatro | |||||||
Cuento | |||||||
notas de viaje |
| ||||||
Bajo el seudónimo de "A. Chejonte" |
| ||||||
colecciones de autor |
| ||||||
Categoría |