Dumi | |
---|---|
Países | Nepal |
Regiones | Khotang |
Número total de hablantes | 2.500 (2009) |
Estado | al borde de la extinción [1] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
subfamilia tibetano-birmana Sucursal Kiranti Dumi | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | dus |
VALES | dmi |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 437 |
etnólogo | dus |
ELCat | 4113 |
IETF | dus |
glotólogo | dumi1241 |
Dumi es un idioma que se habla alrededor de los ríos Tap y Rawa y su confluencia en la región Khotang (Región Oriental) de Nepal. Pertenece a la familia chino-tibetana, subfamilia tibetano-birmana, rama de Kiranti (= rama del Himalaya oriental).
El idioma Dumi tiene varios dialectos:
Dumi es el idioma de la etnia Rai, que se caracteriza por el multilingüismo. La gente rai habla idiomas kiranti como dumi, sangpang, chamling, bantawa, kulung, yakha, puma, etc.
El dumi está incluido en el Atlas de las lenguas en peligro de extinción (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura), sustituido casi en su totalidad por el idioma nepalí. Ya en el momento de la publicación de la Gramática de Dumi (George van Driem, 1993), los representantes de rai de veinte y treinta años no eran hablantes nativos de este idioma, los de cuarenta y cincuenta años hablaban el idioma usando fonología truncada. , sesenta y setenta años hablaban bien el idioma y lo usaban para comunicarse.
El idioma también tiene prefijos posesivos que se pueden combinar con marcadores genitivos:
<o:->, <a->, <ɨ>;
La posesión también se expresa agregando un pronombre dual o plural al sustantivo correspondiente.
intsi-, antsɨ-, iŋki-, aŋkɨ-, antsi-, ani-, ɨmnɨ-.
1. Aŋa o:-ram siru. - Yo tomé un baño.
2. Intsiʔa intsi-ram siri. Nos (di) tomamos un baño.
3. Antsɨʔa antsɨ-ram señorɨ. Nos (de) tomamos un baño.
4. Iŋkiʔa iŋki-ram sirki. Nosotros (pi) tomamos un baño.
5. Aŋkɨʔa aŋkɨ-ram sirka. Nosotros (pe) tomamos un baño.
6. Ana a-ram asir. — Usted(es) se bañaron.
7. Antsiʔa antsi-ram asiri. — Usted (d) tomó un baño.
8. Aniʔa ani-ram asirini. — Te (p) tomaste un baño.
9. Ɨmaɨ-ram señorɨ. — Se bañó.
10. Ɨmnɨʔa ɨmnɨ-ram sirsi. — Se bañaron.
11. Hammɨlʔa jamón-carnero sirini. — Ellos (p) tomaron un baño.
Dumi distingue 5 fonemas largos (/i:, u:, e:, o:, a:/), 8 fonemas cortos (/i, ɨ, u, e, o, œ, ə, a/) y 5 diptongos ( /e: y, əy, oy, o:ə, ai/).
27 consonantes, incluyendo retroflex, aproximants, glotal stop.
Las consonantes se oponen a la sordera / sonoridad, aspiración.
1. El verbo transitivo concuerda tanto con el agente como con el paciente.
2. Los casos ergativo e instrumental son sincréticos.
Lu-ʔa thok-nɨ piedra-inst build-inf Construir de piedra.3. Se distinguen singular, dual y plural.
4. En la primera persona del singular y del plural, se distinguen las formas inclusivas y excluyentes de los pronombres.
4. Alternancia de raíces verbales.
Solo las vocales, solo las consonantes o ambas pueden alternarse.
oŋ-nɨ - entrar
uŋ-tə - Estoy entrando
oŋ-kita - nosotros (pe) estamos entrando
uŋ-a - entró
kop-nɨ - cubrir con paja
kuph-ɨ - lo (de) cubrimos con paja
kopt-u - lo cubrí con paja
de Nepal | Idiomas|
---|---|