Ahmadzade, Zulfugar Ahmed oglu

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 5 de octubre de 2020; las comprobaciones requieren 17 ediciones .
Zulfugar Ahmed oglu Ahmadzade
Tal. Zulfuğar Əhmədzodə
Alias Pensión Zulfugar
Fecha de nacimiento 14 de junio de 1898( 14/06/1898 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 1 de junio de 1942 (43 años)( 1942-06-01 )
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , traductor
Dirección poesía
Género poema , poema

Zulfugar Ahmedzade ( Ahmed-zade , Ahmedzoda ; Tal. Zulfuğar Əhmədzodə , Azerbaijani Zülfüqar Əhmədzadə ; 14 de junio de 1898 [1] , Pensar  - 1 de junio [2] , 1942 , Mariinsk ) - Talysh [3] [4] [5] [ 6 ] [7] [8] poeta, figura pública y política, publicista, traductora, líder del renacimiento cultural nacional Talysh en la década de 1930 [4] [9] .

Biografía

Zulfugar Ahmed oglu Ahmedzade nació en 1898 en el pueblo de Pensar (ahora en la región de Astara de Azerbaiyán ) en una familia campesina pobre Talysh. Los padres se dedicaban a la agricultura de servidumbre, tenían una pequeña plantación de Chaltych , eran siervos (raiyats) del famoso Mir Ahmed Khan Talyshinsky. En su autobiografía, Akhmedzade cuenta la historia de que los guardias de Mir Ahmed Khan Talyshinsky golpearon a su anciano padre hasta dejarlo inconsciente, debido a que no pudo darle bahra al khan a tiempo . Los padres murieron antes de la Primera Guerra Mundial [1] .

A los 9 años, por iniciativa de su padre, fue contratado por un maestro rural, donde estudió durante 2 años y aprendió a leer, escribir y hablar persa. En 1913-1914 se graduó de una escuela rural ( mektab ) en persa en su pueblo natal de Pensar, aprendió a hablar y escribir en persa y comenzó a estudiar el idioma árabe. En 1916-1917 se graduó de una escuela rural de 2 clases también en el pueblo de Pensar. Teniendo un deseo colosal de estudiar, fue a Lankaran y allí ingresó al 1er grupo de la escuela. Cuando pasó al segundo grupo, su padre murió y dejó la escuela y se dedicó a la agricultura. Trabajó de esta manera durante 2 años en la agricultura. A la edad de 12 años se manifiesta la capacidad de dibujar y escribir. Al ver esta habilidad, un amigo de su padre, residente de la ciudad de Lankaran, el ciudadano Abulfas Gasanov, lo convenció de que dejara la agricultura y se dedicara al comercio. Lo tomó como compañero y le dio dinero. Ahmedzade comenzó a comerciar con este dinero y continuó con este negocio durante 1 año, pero siendo joven e inexperto, y además de no tener un deseo absoluto de comerciar, no solo no ganó, sino que incluso gastó los fondos disponibles. Al mismo tiempo, había un maestro en el pueblo, de origen ruso, Akhmedzade fue a él y estudió ruso durante 4 meses [1] .

Actividades de fiesta

En 1916  , cuando tenía 19 años, se unió al partido Adalat de la organización Lankaran, como agitador y trabajó en los pueblos de los alrededores de Lankaran . La mayor parte del tiempo trabajaba en su pueblo. Trabajando de esta manera, trató por todos los medios de atraer a la opinión pública al lado del partido Adalat y agitó a favor de la lucha contra el poder de los khans y beks. Dirigió una agitación bolchevique activa en las aldeas talysh. Como resultado de esta lucha, en mayo de 1919, cuando la banda contrarrevolucionaria tomó por segunda vez el pueblo de Pensar, destruyeron su propiedad, quemaron la casa y mataron (cortaron la cabeza) a su hermano Jabrayil Akhmedzade. En agosto de 1919, cuando el ejército de Musavat con bandas contrarrevolucionarias entró en la ciudad de Lankaran , fue golpeado más de una vez.

Después de escribir un folletín titulado “Mənə nə” (“Qué para mí”), exponiendo a los alguaciles, oficiales (zabits), khans, beks y el partido Musavat de Musavat, fue severamente golpeado por uno de los zabits de Musavat, Eyub Efendi, esto ya fue en vísperas de la revolución de abril cuando trabajaba en la organización clandestina " Gummet " del AKP (b) en las montañas. Lankaran. Se unió al partido con la ayuda del camarada Kalantarov Mutallib, quien lo conoció en el período 1917-1918. como un joven revolucionario. En la clandestinidad, llevó a cabo un trabajo de propaganda entre los trabajadores Talysh.

Después de la Revolución de Abril, se convirtió en maestro en su pueblo de Pensar y trabajó en una célula comunista como presidente de la misma. En el período 1920-1921. tomó parte armada contra bandas contrarrevolucionarias en las regiones de Astara y Lenkoran. En el año académico 1920-1921, consiguió un trabajo en la escuela Astrakhanbazar del distrito de Lenkoran, como director de la escuela. Al final del año académico, el partido se movilizó y nombró al 4º Comité Dayra-Part de Lankaran como instructor responsable. Antes de eso, en 1920, completó cursos pedagógicos de 3 meses en la ciudad de Lankaran, y en ese momento, siendo un instructor responsable, ingresó a cursos pedagógicos de 6 meses en la ciudad de Lankaran y los completó. A finales de 1921 fue nombrado comisario de lucha contra los bandoleros y formó parte del Comité Ejecutivo. En 1922-1923. dirigió una lucha intensificada contra los bandidos en las montañas, los desarmó y los atrapó. Fue presidente de Deiramispolkom en Zuvand. En 1924 fue el jefe del departamento de tierras en Lankaran PEC, en 1925 fue el jefe de la UONO del distrito de Lankaran. El 01/08/1926, fue enviado al distrito de Kurdistán y fue nombrado jefe de la OVU. [una]

En 1930 egresó del segundo año del Instituto Pedagógico por Correspondencia, luego ingresó a Az. GNII al Departamento de Lengua y Literatura, desde donde fue movilizado al finalizar el 1er curso.

De profesión era profesor, estuvo a cargo del departamento sobre minorías nacionales de la editorial Azerneshr.

En 1918 se convirtió en miembro de la organización Hummat, y en 1919 se unió al Partido Bolchevique y en 1920-1938 ocupó varios cargos gubernamentales: [4] [9] [1]

En 1932, hablando en una reunión, señaló que durante mucho tiempo el Partido Comunista de Azerbaiyán estuvo encabezado por no azerbaiyanos y solo el 9% de los azerbaiyanos trabajan en el Comité Central, el resto son armenios, rusos, judíos y georgianos. Por esta declaración, cayó en desgracia y fue enviado a trabajar en la RSS de Armenia [9] .

Militancia en el partido: miembro del partido Adalat (1918-1919), miembro del PCUS (b) (10.1919-06.1938), expulsado por arresto, reincorporado póstumamente el 15 de enero de 1957 [3] .

Actividad literaria

En la RSS de Azerbaiyán en el campo de estudio del idioma Talysh en la década de 1930. se ha hecho un trabajo importante. Para eliminar el analfabetismo entre los talysh , en 1928, se creó el alfabeto del idioma talysh sobre la base de la escritura latina . Durante este período, se abrieron escuelas en el idioma Talysh y se organizó el Colegio Pedagógico Talysh en la ciudad de Lankaran. Se escribieron libros de texto para la educación secundaria incompleta hasta el grado 6 en las escuelas Talysh. A fines de la década de 1920, se impuso la publicación de libros en lengua talysh sobre la base de la edición de Bakú de Azerneshr, y se creó un teatro talysh [10] . Méritos especiales en este asunto pertenecen a Zulfugar Ahmadzade, Muzaffar Nasirli , Ghulam Alekberli, gracias a cuyas actividades se publicaron el alfabeto, los libros de texto escolares y los libros dedicados a la lengua talysh en la década de 1930. En el período 1930-1938. muchas traducciones de ficción se publicaron en el idioma talysh, el idioma talysh también fue estudiado por lingüistas azerbaiyanos [5] .

En la década de 1930, se abrió una sección para el estudio y desarrollo de la cultura Talysh en el Instituto Estatal de Investigación de Azerbaiyán. Bajo el sindicato de escritores proletarios de Azerbaiyán, se organizó un departamento de escritores proletarios talysh con el objetivo de ilustrar a los trabajadores y granjeros colectivos talysh [11] .

El artículo del investigador Talysh Igbal Abilov afirma que [10]

De la literatura traducida y creada en el idioma talysh, se pueden distinguir los siguientes grupos principales: literatura escolar y educativa (incluidas colecciones de ficción, gramática de los idiomas talysh, turco y ruso para las escuelas talysh), propaganda y materiales oficiales ( incluida la traducción de la constitución soviética o los discursos de I.V. Stalin, L.P. Beria, V.M. Molotov al idioma talysh), traducciones de literatura azerbaiyana, rusa y mundial (M.F. Akhundov, D. Defoe, S. Ya. Marshak, M. Seidzade, F. Schiller , J. London, I. S. Turgenev, A. P. Chekhov), libros sobre saneamiento, agricultura, etc. Una colección de canciones Talysh publicadas por el famoso folclorista y periodista Muzaffar Nasirli (1902-1944) merece especial atención. Muchos de estos libros siguen siendo relevantes hoy en día.

Arresto y exilio en Siberia

Después del pleno del Comité Central, realizado el 6 de junio de 1937, en vísperas del XIII Congreso del Partido Comunista de Azerbaiyán, donde se discutió la cuestión del contenido del próximo informe del Comité Central al congreso, entre otros, se planteó la cuestión de la purificación del idioma azerbaiyano. Uno de los participantes en la discusión habló sobre la necesidad de "purificar el lenguaje Tat". A lo que Mirjafar Bagirov dijo: “Creo que es hora de pasar de los idiomas tat, kurdo, talysh al idioma azerbaiyano. El Comisariado Popular de Educación debería tomar la iniciativa, todos son azerbaiyanos”. [2] [12]

Después de este pleno, se tomó la decisión de alejarse de la enseñanza en otros idiomas y cambiar al idioma azerbaiyano. Entre 1936 y 1938, la intelectualidad talysh fue reprimida, las escuelas, el teatro y la escuela pedagógica talysh fueron cerradas y se interrumpió la publicación de libros y periódicos.

Entró en conflicto con el jefe y primer secretario del Comité Central del Partido Comunista de Azerbaiyán SSR Bagirov .

El exrevolucionario Shirali Akhundov del pueblo de Girdani, región de Lankaran (originalmente del pueblo de Razgov, región de Lerik) tenía contactos con Zulfugar Ahmadzade. Shirali Akhundov fue torturado y obligado a testificar contra Z. Akhmedzade (le quitaron la piel de la pierna derecha). Shirali Akhundov , bajo tortura, dijo: “En 1936, conocí accidentalmente a Z. Ahmadzade. Me dijo que era miembro de una organización secreta encabezada por Boyukaga Mirsalaev (también víctima de la represión [12] ) y quería que me uniera a ellos. El objetivo de la organización también era la separación de la región de Talysh de Azerbaiyán”. [9] Según Akhundov, “conoció a Z. Ahmadzade por casualidad unos días después. Zulfugar le ordenó que enviara a dos jóvenes a Talish para hacer propaganda y que su objetivo era separar el territorio de Talish de Azerbaiyán”. Por este cargo, se inició una causa penal contra Z. Ahmadzade. [9] [3]

Más tarde, tan pronto como sanaron las heridas de Shirali Akhundov , declaró por escrito que tenía que calumniar a Z. Akhmedzade para librarse de la tortura: “Me torturaron y me obligaron a calumniar a Z. Akhmedzade. Mi testimonio fue falso.” [9] .

El 15 de marzo de 1938 fue arrestado por la NKVD de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán y condenado en virtud del art. 64 del Código Penal de la RSFSR (Traición a la Patria) de la OSO bajo la NKVD de la URSS el 23 de agosto de 1938, como miembro de la "rama Lenkoran de la organización contranacionalista y rebelde-terrorista", que establece "el objetivo de separar Lankaran de Azerbaiyán" y la creación de la "autonomía Talysh". La sentencia fue de 5 años en un campo de trabajo. Cumplió su mandato en la región de Kemerovo , en la ciudad de Mariinsk . [3]

Z. Akhmedzade también se dedica al trabajo creativo en un campo de prisioneros en Siberia, es el editor de un periódico del campo y escribe poemas. Durante algún tiempo fue designado como panadero. En algún momento, Z. Ahmadzade fue colocado en una celda de castigo durante 10 días en el campo. Después de la celda de castigo, Z. Akhmedzade a menudo se enferma, se le cae el pelo, le duelen las piernas [9] . Como resultado, no vivió para ver el final de su mandato, después de una enfermedad grave y prolongada, murió en un hospital de la ciudad de Mariinsk (ahora la región de Kemerovo ) el 1 de junio de 1942 .

Una de las amigas de Zulfugar Ahmedzade que lo apoyó durante su estadía en Siberia fue Gulara Kadirbekova "Köylü qızı" ("Hija del pueblo") [13] . Gulara fue una figura pública, publicista, fundadora y primera editora de la revista "Şərq qadını" ("Mujer oriental"). Al igual que Akhmedzade, fue deportada a Siberia. En sus cartas a su hijo Eyub Ahmadzade, Zulfugar a menudo menciona a Gyulara y le expresa respeto y gratitud [14] .

Uno de los amigos más cercanos de Zulfugar Ahmadzade fue Samad Vurgun , el poeta del pueblo de Azerbaiyán . Según el hijo de Zulfugar, Eyub Ahmedzade, se sabe que cuando Zulfugar Ahmedzade estaba exiliado en Siberia, Samad Vurgun le pidió personalmente a Mirjafar Baghirov que devolviera a Ahmedzade: “Camarada Bagirov, el pueblo talysh tiene el único poeta revolucionario, no es culpable , devuélvelo a Azerbaiyán”, a lo que Bagirov dijo enojado: “Samed, ¿te das cuenta de lo que estás diciendo, miles de Akhmedzade se han ido, y ahora necesito buscar a este Akhmedzade?” La solicitud fue denegada [4] [8] .

Fue rehabilitado el 9 de agosto de 1956 por la ACS de las Fuerzas Armadas de la AzSSR por falta de corpus delicti. [3]

Creatividad

La figura pública talysh más destacada de los años treinta . Uno de los creadores del lenguaje literario talysh moderno.

El autor de muchos poemas y poemas en talysh , azerbaiyano y otros idiomas, entre los que se encuentran los poemas "Tolyshi zhimon" ("Vida de talysh", 1931, en talysh, junto con Muzaffar Nasirli ), " Dаvardė ruzhon " (" Días pasados " , en talysh) y “Arctic dastans” (“saga ártica” en azerbaiyano, sobre el barco de vapor soviético “ Chelyuskin ” hundido en el hielo del Ártico), “Һandә kitob” (“Libro para leer” en talysh, junto con M. Nasirli ), “Tolyshә zyvon” de 1937 (“lenguaje talysh”, junto con G. Alakbarli), “Kyryngo” (“Grulla” en talysh). Su poema "Arctic dastans" ("Saga ártica") obtuvo el primer lugar en un concurso literario en 1934 y la Unión de Escritores de Azerbaiyán otorgó a Ahmadzade un premio de 5.000 rublos. Al participar en el concurso, presentó el poema bajo el seudónimo de "Göyərçin" ("Paloma"). [15] [8]

En 1933, el poema de Akhmedzade "Kolkhoz che sosialismi roye" fue traducido del idioma talysh al ruso por B. Serebryakov con el título "Kolkhoz - the path to socialism" y publicado en la revista "Literary Transcaucasia" [16] .

Ahmedzade tradujo las obras de los clásicos de la literatura rusa y mundial al idioma Talysh , escribió libros de texto y manuales sobre el idioma Talysh para la escuela primaria [17] .

En Siberia, en el exilio, escribió la novela "Siberia" y la obra de teatro "Köylü qızı" ("Hija del pueblo"), además de otros poemas. [ocho]

El trabajo realizado por Zulfugar Ahmadzade, su obra y trayectoria de vida tuvo una gran influencia en la mente de los futuros escritores y poetas en lengua talysh. La creación del alfabeto talysh en latín está asociada a su nombre. Tofig Ilkhom , Ali Nasir , Khanali Tolysh , Ahad Mukhtar , Khilgat, Masud Dovran, Valishakh y muchos otros, usaron la escuela literaria talysh de Zulfugar Ahmedzade, y desde la década de 1970 jugaron un papel importante en el desarrollo del lenguaje literario talysh [9] .

El 28 de octubre de 1998 se celebró en la ciudad de Lankaran una conferencia dedicada al centenario de Zulfugar Ahmadzade .

El 29 de octubre de 1998 ya se realizó un concierto en la ciudad de Astara en honor al centenario del poeta.

El 28 de marzo de 2015, se celebró una velada en memoria de Z Akhmedzade en la Casa de las Nacionalidades de Moscú. Figuras y activistas de las organizaciones de la diáspora Talysh de Moscú y otras ciudades de Rusia se reunieron en la Casa de las Nacionalidades. Los participantes del Memorial Day realizaron presentaciones sobre la vida y obra del educador. Los invitados al evento tuvieron la oportunidad de aprender más sobre las opiniones políticas de Ahmadzade, aprender sobre la relación con figuras clave de la intelectualidad de la RSS de Azerbaiyán y con el liderazgo de la república. [Dieciocho]

Bibliografía

Artículos
  • “Nəsirli və Mursəlov tərəfindən talış məktəblərinə məxsus yazılmış “İminci kitob” adlı əlifba haqqında mülahizə” (“Revisión del alfabeto en el “Primer Libro” escrito por M. Nasirli y Shohub Mursalov ”), para Talysh 90
  • “Okruqlarda maarif müəssisələrinin yoxlama yekunları” (“Los resultados de las inspecciones de instituciones educativas en las regiones”), 1930
Traducciones al Talysh
  • Seidzade M. "Nərgiz", ("Nargiz"), poema
  • Henri Barbusse , "Yadon iyən duson" ("Nuestros propios y ajenos")
  • Pushkin AS "Poz" ("Otoño")
  • Krylov IA, "Fil iyən malut" ("Elefante y pug")
  • Vurgun S. "Xuninə vıjor" ("Mercado sangriento")
  • Nekrasov N. , "Osonə ro" ("Ferrocarril")
  • Demyan Bedny , "Asp iyən çəx" ("Caballo y rueda")
  • MAMÁ. Sabir , "Şikayət" ("Queja")
  • Mushfig M. “Ҹ әbiјә daј” “(tío Jabi”)
  • Bozimensky A. "Tarjeta del partido No. 224332"
Edición en traducciones al Talysh
  • Yakovlev A.S. “Amundseni zhivysh iјәn chәј maҹәra” (“La vida y aventuras de Roald Amundsen”) (traducido por A.R. Makhmudov), 1934
  • Defoe D. “Robinzon Kruzo heyrətinə jimon iyən çəy məcəron” (“Robinson Crusoe”), (traducido por A. R. Makhmudov), 1935
  • rápido j. “Quliver liliputon məholədə” (“Gulliver en la tierra de los liliputienses”) (traducido por Sh. Mursalov), 1935
  • Akhundov S. "Siyo kinəli" ("Chica negra") (traducido por I. Abdullaev), 1935
  • Akhundzade M.F. "Chy nabatati һәkim Musјo Jordani de ҹaduәkә dәrvishi Mastәshaһi әғл" ( "La historia de Monsieur Jordan, un botánico y derviche Mastalishah, un famoso hechicero" ) (traducido por Sh. Mursalov)., 1935
  • Andreev L. N. “Petka gyјәdә” (“Petka en el campo”) (traducido por Sh. Tagizade), 1936
  • Jack London , "Kishi һәkhәdә һikaјә" (traducido por I. Abdullaev), 1936
  • Licenciatura Zhitkov "Phil" ("Sobre el elefante"), (traducido por I. Abdullaev), 1936
  • Chéjov A. “Kəştanqə” (“Kashtanka”) (traducido por Sh. Tagizade), 1937
  • Jalal M. “Bəyjibə odəm” (“Hombre resucitado”) (traducido por Sh. Tagizade). 1937

Fuentes

  • Agarzazade A. Talış poeziyasının günəşi - Zülfüqar Əhmədzadə (Pensəj)  (Azerbaiyán)  // Tolışi sədo: periódico. - 2010. - Yanvar ( n° 2(110) ). — S. 7 .
  • Ulduz Khashimov - Víctimas de las represiones de los años 30. Zulfugar Ahmadzade // Tolışon Sədo: periódico - 2012. - 11 de febrero de 04 (16).

Publicaciones

  • Allahverdi Bayrami. Azarboyconi tolishon adabiyot, 1 cil. —Boku: MBM, 2013

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 5 Ahmadzade Zulfugar. Autobiografía // Revista ALƏM. - Bakú, 2018. - Nº 3 (14) . - S. 9-12 .
  2. ↑ 1 2 Igbal Abilov. Estudios talish reprimidos . Regnum . Consultado el 1 de junio de 2020. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2020.
  3. ↑ 1 2 3 4 5 Ahmed-zade Zulfugar Ahmed ogly (1898) . es.openlist.wiki. Consultado el 26 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2020.
  4. ↑ 1 2 3 4 Gilal Mammadzoda. Obras escogidas de Zulfugar Akhmedzade (Pensamiento) - San Petersburgo. , 2002. - S. 13-14.
  5. ↑ 1 2 AA Umnyashkin. Idiomas iraníes del Cáucaso: La historia del estudio del idioma Talysh  // Ciencias políticas. Estudios Orientales. Tema. 10.. - 2011. - S. 135-142 .
  6. 30-cu illərin represiya qurbanları: Zülfüqar Əhmədzadə  (Azerb.) . talish.org (11 de febrero de 2012). Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 28 de octubre de 2019.
  7. Cultura . Unión de Azerbaiyanos del Mundo (29 de diciembre de 2014). - "Zulfugar Akhmedzade es un poeta talysh del siglo XX". Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2017.
  8. ↑ 1 2 3 4 Zülfiqar Əhmədzadə - Həyat və yaradıcılığı  (Azerb.) . Avesta Talysh (30 de octubre de 2017). Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2021.
  9. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Ulduz Khashimov. Víctimas de las represiones de la década de 1930: Zulfugar Ahmadzade  (Azerbaiyán)  // Periódico "Tolışon Sədo". - 2012. - 11 de febrero ( n° 4 (016) ). — S. 4, 8 . Archivado desde el original el 28 de octubre de 2019.
  10. ↑ 1 2 Igbal Abilov. Libros soviéticos en lengua talysh (1929-1938): una herencia inexplorada // XXX Congreso Internacional de Estudios de Fuentes e Historiografía de los Países de Asia y África: En el 150 Aniversario del Académico V.V. Barthold (1869-1930) / Resp. editor: N. N. Dyakov, A.S. Matveev. - San Petersburgo. : Estudio "NP-Print", 2019. - V. 1. - S. 63-64. — 528 pág. — ISBN 978-5-901724-94-1 .
  11. Zulfugar Ahmadzade. Días pasados ​​= Davarda rujon. - Bakú, 1935. - S. 8. - 32 p.
  12. ↑ 1 2 Ismailov Eldar. La historia del "gran terror" en Azerbaiyán. - M. : Enciclopedia Política, 2015. - S. 155-156. - ISBN 978-5-8243-1943-9 .
  13. Gulara Koylu kyzy . es.openlist.wiki. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2020.
  14. Zülfiqar Əhmədzadə - Həyat və yaradıcılığı  (Azerb.) . Avesta Talysh (30 de octubre de 2017). Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2021.
  15. Mirhashim Talyshly, Ahadov Etibar. Lankaran: Información enciclopédica = Lənkərən: Ensikloprdik məlumat. - 2. - Bakú: ASC, 2017. - S. 149. - 584 p. — ISBN 5-89968-099-7 .
  16. Serebryakov B. Ya. Ahmadzade. Granja colectiva camino al socialismo. // Transcaucasia literaria. - 1933. - Nº 1 .
  17. Almanaque de poesía talysh de los siglos XX-XXI = XX-XXI əsron tolışə poeziya almanax / Hamati V, Eyvazon A .. - Baku: Ecoprint, 2021. - P. 3-15. — 520 s.
  18. Velada en memoria del educador talysh Zulfugar Akhmedzade . kavkazoved.info . Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2020.

Enlaces