El nombre de la rosa (película)

rosa nombre
el nombre de la rosa
Género suspenso dramático
Productor Jean Jacques Annaud
Productor Franco Cristaldi
Bernd Eichinger
Establecido rosa nombre
Guionista
_
Andrew Birkin
Gerard Brache
Howard Franklin
Alain Godard
Umberto Eco (novela)
Protagonizada por
_
Sean Connery
F. Murray Abraham
Christian Slater
Operador Tonino Delli Colli
Compositor james horner
diseñador de producción dante ferretti
Empresa cinematográfica Neue Constantin Film
Zweites Deutsches Fernsehen
Cristaldifilm
Radiotelevisione Italiana
Les Films Ariane
France 3 Cinema
Distribuidor Constantin Film y los estudios del siglo XX
Duración 128 minutos
Presupuesto $ 20 millones
Tarifa $ 77 millones
País  Francia Italia Alemania
 
 
Idioma inglés
Año 1986
IMDb identificación 0091605
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

El nombre de la rosa ( en alemán  Der Name der Rose ) es un largometraje de 1986 de Jean-Jacques Annaud , una adaptación de la novela homónima de Umberto Eco .

Trama

1327 . En un monasterio benedictino del norte de Italia , ocurren una serie de misteriosas muertes de monjes: uno cae por una ventana que no se abría; otro se ahoga en un barril de sangre; el tercero muere en el baño. La investigación está dirigida por el fraile franciscano William de Baskerville ( Sean Connery ), quien una vez fue inquisidor, junto con un joven novicio Adson ( Christian Slater ). Resolviendo un asesinato tras otro, William está convencido de que la clave para resolver el misterio está en el “límite de África” (una sección secreta de la biblioteca), donde se guarda el libro de Aristóteles , dedicado a la comedia y capaz de hacer temblar la fe en Dios. Esto era lo que temía uno de los monjes, creyendo que Aristóteles, cuyas palabras en la Edad Media tenían una autoridad indiscutible, en un momento hizo una revolución en las ideas predominantes sobre el mundo.

Reparto

Actor Role
sean Connery Guillermo de Baskerville Guillermo de Baskerville
pizarrero cristiano Adson de Melk Adson de Melk joven novicio, alumno y alumno de William
Helmut Kvaltinger Remigius Varaginskiy Bodega Remigius Varaginsky ; en su juventud participó en el levantamiento de Dolcino
Ilya Baskin Severino de San Emeransky Severin Sant-Emeransky monasterio boticario, herbolario
miguel lonsdale abad
Volker Prechtel Malaquías Malaquías el bibliotecario
Fedor Chaliapin Jr. Jorge de Burgos Jorge de Burgos
Guillermo Hickey Übertin Kazalsky Übertin Kazalsky
Mikael Habek Berengario Berengario
Urs Althaus Venancio Venancio
Valentina Vargas mujer joven
ron perlman Salvatore Salvatore
leopoldo trieste Mijaíl Tsezensky Mijaíl Tsezensky
Franco Valobra Obispo Jerónimo Kaffsky Obispo Jerónimo Kaffsky
Vernon Dobtcheff Newcastle Newcastle
Donald O'Brien Pedro de Asís Pedro de Asís
Andrés Birkin Cutberto de Winchester Cutberto de Winchester
F. Murray Abraham bernardo chico Inquisidor de Bernard Guy
lucien bodard Bertrand Cardenal Bertrand
pedro berlin Juan de Anno Juan de Anno
Pete Lancaster alboreano obispo de alboreano
Lars Bodin-Jorgensen Adelmo Adelm es un joven monje, dibujante; solo aparece en cameos

Premios y nominaciones

Premios

Nominaciones

Asesores cinematográficos

Asesores cinematográficos: Jacques Le Goff (Consultor histórico principal), Padre Angelo Arpa(asesor religioso), François Piponnier (asesor de vestuario), François Avril (asesor de manuscritos), Jean-Claude Bonn (asesor de arquitectura), Jean-Claude Schmitt(asesor de conducta medieval), Pere Debonnet (asesor litúrgico), Daniel Alexandre-Biedon (asesor de costumbres contemporáneas) y Michel Pastouro (asesor heráldico).

Crítica

El crítico de cine V. I. Mikhalkovich consideró que el director hizo frente a la tarea de transmitir la ambigüedad del título, pero expresó su desconcierto por la elección de S. Connery, quien se hizo famoso como James Bond , para el papel principal [1] .

El crítico de cine R. Ebert señaló que la película tiene muchas cosas buenas (actuación, reconstrucción de la época), pero no estaba satisfecho con el guión, carente de claridad y lógica [2] .

A Umberto Eco le disgustó tanto la película que no dio permiso para más adaptaciones cinematográficas de sus novelas. Por ejemplo, rechazó la adaptación cinematográfica de Stanley Kubrick del péndulo de Foucault . [3] Aunque en una entrevista en 2011, Eco describió la película como "buena", señalando que el libro tiene muchas capas, comparándolo con un sándwich de varias capas, mientras que la película toma solo un plan como base, y descarta en gran parte el resto [4] .

Notas

  1. Mikhalkovich, 1990 , p. 19
  2. Ebert R. El nombre de la rosa  . RogerEbert.com (24 de octubre de 1986). Consultado el 19 de marzo de 2019. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2020.
  3. No solo Umberto Eco Copia de archivo del 6 de enero de 2012 en Wayback Machine // Echo of Moscow
  4. Stephen Moss. Umberto Eco: 'La gente está cansada de las cosas simples. Quieren ser desafiados'  (inglés) . The Guardian (27 de noviembre de 2011). Consultado el 13 de enero de 2019. Archivado desde el original el 10 de julio de 2017.

Literatura

Enlaces