Kolpakchi, Grigori Ivánovich

Grigori Ivanovich Kolpakchi
Fecha de nacimiento 27 de marzo de 1886( 03/27/1886 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 1973
Un lugar de muerte
País
Lugar de trabajo

Grigory Ivanovich Kolpakchi ( fr.  Grégoire Kolpaktchy (Kolpaktchi) [2]  - Gregoire Kolpakchi ; [3] [4] [5] 15 (27) de marzo de 1886 , Khotyn , provincia de Besarabia [6] [7]  - 1973 , París ) [ 8] [9] [10]  - Ruso - Filósofo y egiptólogo francés , políglota . doctorado [11] [12] . Miembro del movimiento antroposófico (teórico, editor, editor, traductor). Conocido por las primeras traducciones directas del antiguo " Libro de los Muertos " egipcio al alemán , francés e italiano .

Biografía

De una familia judía [13] [14] . Hijo de Raisa Mikhailovna Kolpakchi (m. 13 de marzo de 1925, Berlín ) y Jonah (Ivan) Markovich Kolpakchi ( 16 de abril de 1857  - 29 de abril de 1909 ), otorrinolaringólogo, nativo del distrito de Khotinsky de la provincia de Besarabia , un graduado del gimnasio masculino Kamenetz-Podolsk (1876) y la Academia Imperial de Medicina y Cirugía de San Petersburgo (1881), Privatdozent de la Universidad de Kharkov [15] [16] [17] [18] [19] . El abuelo, comerciante del segundo gremio Mordko (Mordhe) Leibovich (Markus Lvovich) Kolpakchi (¿1824—?), fue copropietario de Kolpakchi and Bronstein Brewery en Khotyn [20] [21] . Los padres se mudaron a Kharkov desde Khotyn , donde su padre se desempeñó como médico en el hospital de la ciudad, en 1886, poco después del nacimiento de Grigory, el menor de tres hijos.

Estudió en el gimnasio de Kharkov, luego en la Facultad de Derecho de la Universidad de San Petersburgo [22] . En 1911, trabajó como asistente de un abogado y vivió con su madre y su hermano Alexander [23] en San Petersburgo en la calle Nadezhdinskaya , casa 22 [24] , más tarde en la calle 5 Rozhdestvenskaya , casa 16 [25] [26] . Se dedicaba a los gráficos, incluida la caricatura abstracta [27] [28] .

En 1915-1924 estudió en el departamento de Egiptología de la Escuela Práctica de Altos Estudios (sección de ciencias históricas y filología) en París [29] [30] [31] , se graduó en el Instituto Nacional de Lenguas y Culturas Orientales. ; doctorado [32] .

Participación en el movimiento antroposófico

Desde 1910, un seguidor de las enseñanzas antroposóficas de Rudolf Steiner , desde 1913 miembro de la Sociedad Antroposófica Rusa [33] , fue elegido tesorero del Consejo de la rama de San Petersburgo de la Sociedad Antroposófica. A partir de 1914 vivió en Londres [33] . En mayo de 1914, participó en la construcción del templo antroposófico Goetheanum en Dornach (del que se conservan las memorias de Andrei Bely ) [34] [35] . Se ha conservado un retrato escultórico de G. Kolpakchi de este período realizado por Khana Orlova [36] [37] .

A partir de 1917 vivió en París , donde participó en los trabajos del Círculo Antroposófico Ruso, la Universidad Popular Rusa y la Escuela Rudolf Steiner (1928-1934, realizó un curso introductorio y seminarios especializados sobre diversos temas de la antroposofía) [38] , fue secretario de la logia masónica de París "Hermes" (1934) [39] . Publicado en la revista filosófica y crítica " The Way " [40] [41] y en la revista " Russian Thought " [42] . En 1928-1935 fue el editor y editor único [43] de la revista Anthroposophy: Questions of Soul Life and Spiritual Culture, fundada por él, que se publicó bajo los auspicios de las Sociedades Antroposóficas Rusas de Berlín ( Alemania ) y Kishinev ( Besarabia , Reino de Rumania ) 44][ [45] [46] . El propio editor realizó varias traducciones de textos antroposóficos de la revista. También publicó en varias publicaciones antroposóficas en otros idiomas, incluyendo "die Drei" (Zeitschrift für Anthroposophie in Wissenschaft, Kunst und sozialem Leben), "Das Goetheanum" (Internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung) [47] [48] . Autor de obras sobre metafísica, filosofía y antroposofía de Rudolf Steiner en ruso, alemán y francés [49] [50] , filosofía de Nietzsche (La Source maçonnique de "Ainsi parlait Zarathoustra", 1934) [22] , interconexiones intelectuales de la alquimia y Masonería [51] .

Interés por los idiomas

Según las publicaciones soviéticas de las décadas de 1960 y 1980, hablaba muchos idiomas antiguos y modernos (se mencionan con fluidez ruso , francés , español , portugués , noruego , turco , serbio , griego moderno , Berbería y bantú ; sin un diccionario, él leído en varios idiomas europeos, así como en latín , griego antiguo , chino , finlandés , japonés , persa , árabe , asirio antiguo y egipcio antiguo ) [52] [53] [54] estudió al menos un idioma por año [55] . Enseñó en el Departamento de Egiptología de la Sorbona y en el Instituto Nacional de Lenguas y Culturas Orientales [56] .

Restauró el texto completo e hizo la primera traducción directa al alemán y al francés del " Libro egipcio de los muertos " (1954), que pasó por muchas reimpresiones en ambos idiomas (posteriormente, también se publicó una traducción al italiano , 1956) [57] [58] . La primera versión de revista de la traducción al alemán, realizada por insistencia de Rudolf Steiner (quien concedió especial importancia a este libro para las enseñanzas esotéricas) [59] , ya fue publicada en 1927 en el principal semanario del movimiento antroposófico "Das Goetheanum: Internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung" (No. 4, 23 de enero de 1927), que también publicó los trabajos filosóficos de G. Kolpakchi en el campo de la antroposofía [60] [61] .

Como señaló el conocido egiptólogo J. Zande, la traducción del Libro de los Muertos por G. Kolpakchi es un ejemplo de una interpretación esotérica de las fuentes [62] , basada en ediciones imperfectas de los textos y que contiene muchas inexactitudes. “El libro del Sr. Kolpakchi”, escribió Zande en su reseña, “es un ejemplo de 'egiptología esotérica'... El egiptólogo esotérico... ve las fuentes egipcias a través de los lentes coloreados de su punto de vista teosófico definido, y por lo tanto la realidad aparece bajo una luz falsa. ” [63] . E. Hornung, quien él mismo hizo una nueva traducción al alemán del Libro de los Muertos, también catalogó la traducción de Kolpakchi como un "recuento libre" en la línea de la literatura esotérica, que, sin embargo, goza de cierta popularidad entre los científicos de otras especialidades [64] [65] .

Libros

Literatura

Notas

  1. Identifiants et Référentiels  (francés) - ABES , 2011.
  2. Renovaciones de derechos de autor de las bibliotecas de Stanford : también Georges-Gregoire Kolpaktchy .
  3. En algunos documentos (incluso al recibir la ciudadanía francesa en 1925) también Georges Kolpaktchy .
  4. Ka Mana. Cristianos e iglesias de África visualizando el futuro: la salvación en Jesús y la construcción de una nueva sociedad africana (2002) . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022.
  5. Catálogo de entradas de derechos de autor. Tercera Serie, Volumen 9, Parte 1, Número 1 (Biblioteca del Congreso, Oficina de Derechos de Autor) . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022.
  6. Babelio: Grégoire Kolpaktchy . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2022.
  7. ↑ Algunas fuentes en ruso mencionan Jarkov como el lugar de nacimiento , sin embargo, según una nota autobiográfica de su padre, I. M. Kolpakchi, la familia se mudó a Jarkov desde Khotyn no antes de abril de 1886, poco después del nacimiento de su hijo.
  8. En la reedición francesa del libro "Livre des morts des anciens Égyptiens" de G. I. Kolpakchi de 1973, se indica que se trata de una nueva edición revisada por el autor.
  9. Portail des bibliothèques et centres de documentation du ministère des Armées
  10. Bibliografía Internacional de Teología y Estudios Religiosos
  11. Livre des Morts des anciens Egyptiens - Grégoire Kolpaktchy . Fecha de acceso: 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2014.
  12. Mehen Bibliotheek, marzo de 2021 : Kolpaktchy G. Prof., Dr. Fil.
  13. Ivan Markovich y Raisa Mikhailovna Kolpakchi . Consultado el 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014.
  14. Ivan Markovich Kolpakchi en el libro "Facultad de Medicina de la Universidad de Kharkov" (págs. 211-212)
  15. . Prima segunda - orientalista japonesa Evgenia Maksimovna Kolpakchi . En memoria de I. M. Kolpakchi . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014. : El padre I. M. Kolpakchi era terrateniente en el distrito de Khotinsky de la provincia de Besarabian. Después de graduarse de la Academia Imperial de Medicina y Cirugía, Ivan Markovich (en varios documentos Iona Mordkovich e Ioina Mortkovich) Kolpakchi trabajó en el Hospital Infantil Isabelino en San Petersburgo (1881-1883), luego como médico en el hospital de la ciudad de Khotyn ( 1883-1885), en 1885-1886 se especializó en enfermedades infantiles y enfermedades del oído, garganta y nariz en Viena durante aproximadamente medio año . Desde 1886 trabajó en Kharkov , donde en 1888 defendió su disertación sobre el tema “Sobre la desintegración comparativa de especies proteicas tisulares y no tisulares en el cuerpo animal y sobre la naturaleza de la reserva proteica: materiales para la fisiología de la metamorfosis proteica. en el cuerpo animal” (publicado como un libro separado - Kharkov: Typography M. F. Zilberberg, 1887); desde 1889 - Privatdozent del Departamento de Enfermedades Infantiles de la Universidad de Jarkov . También enseñó un curso de higiene en la Escuela Comercial de Kharkov. Caballero de la Orden de San Estanislao , 3ra clase ( Revista del Ministerio de Educación Nacional (p. 44) )
  16. Apellidos de la provincia de Járkov (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2008. 
  17. Lista de graduados del gimnasio Kamenetz-Podolsk . Archivado desde el original el 15 de abril de 2008. )
  18. Facultad de Medicina de la Universidad de Kharkov durante los primeros 100 años (p. 141)
  19. El hermano del padre - Moishe-Leib Markusovich (Lev, Leon Mordkovich) Kolpakchi, graduado de la Universidad Yuriev (1894), era farmacéutico.
  20. Ikhil Bronstein posteriormente se convirtió en el único propietario de esta planta. La familia Kolpakchi ha estado elaborando cerveza durante varias generaciones, el tío de Iona Markovich Kolpakchi era dueño de la cervecería Khotyn Aron Kolpakchi ( ver aquí . Archivado el 10 de mayo de 2014 ). Otros miembros de la familia se dedicaban a la producción de destilerías en el distrito de Khotyn.
  21. Decisiones del Departamento de Casación Civil del Senado Gobernante : Petición del abogado jurado del Tribunal de Justicia del Distrito de Chisinau B. S. Goldenweiser para la compra del asentamiento de Vorniceni por los hijos comerciantes, los hermanos Markus y Efim Kolpakchi (1872).
  22. 1 2 Bibliographie inédite des publishing françaises sur Nietzsche 1868-1940 (Laure Verbaere et Donato Longo)
  23. Cuestiones de ciencias sociales: editores M. I. Tugan-Baranovsky y P. I. Lyublinsky . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022. : Alexander Ivanovich Kolpakchi, también asistente de un abogado, habló con artículos sobre jurisprudencia en la revista Issues of Social Science.
  24. Todo Petersburgo (1911) . Consultado el 7 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 17 de agosto de 2021.
  25. Todo Petrogrado (1915) . Consultado el 7 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 19 de julio de 2020.
  26. Todo Petrogrado (1917) . Consultado el 7 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2019.
  27. Dessins de Grégoire Kolpaktchy
  28. Nota biográfica sobre Babelio . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2022. : Entre otras cosas, aquí se indica que estuvo casado con una artista de origen ruso.
  29. École pratique des hautesétudes (Francia). Sección de ciencias históricas y filológicas. Anuario 1915/1916 . Consultado el 1 de junio de 2022. Archivado desde el original el 1 de junio de 2022.
  30. Liste des élèves et auditeurs réguliers pendant l'année scolaire 1923-1924 . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022.
  31. Annuaires de l'École pratique des hautes études Année 1920, Fait partie d'un numéro thématique: Annuaire 1921-1922 . Consultado el 1 de junio de 2022. Archivado desde el original el 1 de junio de 2022.
  32. Livre des morts des anciens Egyptiens (Resumen) . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022.
  33. 1 2 Diáspora rusa en Francia, 1919-2000 . Consultado el 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014.
  34. Andrei Bely "El diario de Dornach" . Fecha de acceso: 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2011.
  35. Andrey Bely "Memorias de Steiner" . Fecha de acceso: 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 18 de abril de 2010.
  36. Willi Naomi Mendelsohn. Esculpir la identidad: Chana Orloff y sus retratos (p. 72)
  37. Anne Grobot-Dreyfus. Les Figures d'Aujourd'hui de Chana Orloff dans les années vingt (2011) . Consultado el 6 de junio de 2022. Archivado desde el original el 6 de junio de 2022.
  38. Götz Deiman (Hg.) - Die antroposophischen Zeitschriften 1903-1985 (© Verlag Freies Geistesleben, 1987; págs. 129-131) . Archivado desde el original el 14 de agosto de 2017. : Varias notas de sus conferencias se conservan en la colección de manuscritos del Goetheanum .
  39. Serkov A. I. Historia de la masonería rusa 1845-1945. SPb., 1997.
  40. Índice de la revista "El Camino" . Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2011. : A las características comparativas del budismo y el cristianismo / Grigory Kolpakchi.- 1933 - No. 39 (julio).- P. 60-66.
  41. Arcipreste Boris Danilenko. Granos de un solo pan: Índice de artículos y publicaciones de la revista "El Camino" (París, 1925-1940). Biblioteca Sinodal del Patriarcado de Moscú, 1998. . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2020.
  42. Archivo P. B. Struve (Institución Hoover) . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2018.
  43. Mónica Rzeczycka. Wtajemniczenie. Ezoteryczna proza ​​​​rosyjska końca XIX - początku XX wieku ( Światło i ciemność, 2010 )
  44. Götz Deiman (Hg.) - Die antroposophischen Zeitschriften 1903-1985 (© Verlag Freies Geistesleben, 1987; págs. 129-131) . Archivado desde el original el 14 de agosto de 2017. : Los editores enumeran tanto a G. Kolpakchi como a su esposa R. Kolpakchi (Frau R. Kolpaktchy) en algunos números.
  45. Berenice Glatzer Rosenthal. Lo oculto en la cultura rusa y soviética. Prensa de la Universidad de Cornell, 1997 (pág. 424)
  46. Burmistrov, K. Yu. Actividades editoriales de escuelas esotéricas y grupos de rusos en el extranjero / K. Yu. Burmistrov // Movimientos místicos y esotéricos en teoría y práctica: misticismo y esoterismo en Rusia y otros países del espacio postsoviético . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2022. : colección de materiales de la Novena Conferencia Científica de toda Rusia con participación internacional, Moscú, 9-11 de noviembre de 2017. - San Petersburgo: Academia Humanitaria Cristiana Rusa, 2018. - S. 100-115. —EDN ELIBOQ.
  47. die Drei: Zeitschrift für Anthroposophie in Wissenschaft, Kunst und sozialem Leben (1930)
  48. Karl Ballmer. Betrachtungen zu G. Kolpaktchys Metaphysik der absoluten Möglichkeit  - Karl Balmer sobre la obra de Grigory Kolpakchi "La metafísica de lo absolutamente posible" (esta obra también se incluyó en la colección de K. Balmer "Anthroposophische Methodik: Sechs Aufsätze aus den Hamburger Jahren" , 2009 ).
  49. Grégoire Kolpaktchy . Metaphysik der absoluten Möglichkeit - als Grundlage einer geistigen Weltanschauung. Die Drei, 9. Jg (1929), Nr. 12 ( la metafísica de lo absolutamente posible como base de la cosmovisión espiritual ).
  50. Karl Ballmer. Betrachtungen zu G. Kolpaktchys Metaphysik der absoluten Möglichkeit, als Grundlage einer geistigen Weltanschauung . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014. : Karl Ballmer (1930).
  51. Gastón Bachelard. La formación de la mente científica: una contribución a un psicoanálisis del conocimiento objetivo . Archivado desde el original el 8 de mayo de 2022. ( Gaston Bachelard , Clinamen Press, 2002; p. 55): Así, en un interesante artículo sobre alquimia y masonería Kolpaktchy escribe que 'Detrás de una fachada puramente alquímica (o química) que era muy real... .
  52. B. Zemlyanoy, Yu. Chevokina. En el mundo de los hechos entretenidos. Alma-Ata: Editorial Estatal de Kazajstán, 1965 y 1974. . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022. ( B.Ya.Zemlyanoy )
  53. V. D. Pekelis . ¡Tus opciones, hombre! . - 5ª ed. - M. : Saber, 1986. - S. 117.
  54. Kobrinsky N. E. , Pekelis V. D. Exploración de montañas de libros // Pensamientos más rápidos. - 2ª ed. - M. : Young Guard, 1963. - S. 384. Otras ediciones: Kobrinski, N. Pekelis, W. Schneller als ein Gedanke. Berlín : Verlag Neues Leben, 1961; NE Kobrinski, VD Pekelis . Hitrejši kot misel: od preprostega računala do elektronskih računskih strojev. Liubliana : Življenje in tehnika, 1963; N. Kobriński, W. Pekelis . Szybciej niż myśl. Varsovia : Nasza Księgarnia, 1963; N. Kobrinskij, V. Pekelis . Rychlejšie ako myšlienka. Bratislava : Mladé letá, 1965.
  55. Grigory Kolpakchi // Movimiento Antroposófico Ruso
  56. Pintura de Grigory Kolpakchi : Publicación de la nieta del científico Nathalie Souin Kolpaktchy. Los titulares de los derechos de autor del legado publicado de G. I. Kolpaktchy son sus nietos Nathalie Kolpaktchy Souin, Catherine (Katya) Kolpaktchy y Georges Randal Kolpaktchy (1950-2017).
  57. Tito Barros Leal, Francisco Wellington Rodrigues Lima. A morte, os mortos, o julgamento ea salvação no Egito Antigo. Revista M. Río de Janeiro, v. 3, s. 5, pág. 114—128, 2018
  58. Roviano Schenatto Palavicini. Genero na antiguidade oriental: possibilidades de abordagem . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022. : En: André Bueno, Everton Crema, Dulceli Tonet Estacheski, José Maria Neto. Próximos Orientes . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022. . Rio de Janeiro: Edição Espicial Sobre Ontens Laphis-Unespar, 2018; pags. 241-251.
  59. Zur Geschichte und aus den Inhalten der erkenntniskultischen Abteilung der Esoterischen Schule von 1904 bis 1914 (1987) ( Briefe, Dokumente und Vorträge aus den Jahren 1906—1914 sowie von neuen Ansätzen zur erkenntniskultischen Arbeit in den Jahren 1921—1924 . Архивировано 21 декабря 2018 año. ): Rudolf Steiner creía que la traducción debería ser realizada por un traductor que no solo conociera los jeroglíficos egipcios antiguos, sino que también fuera partidario de la cosmovisión esotérica.
  60. Das Goetheanum: internationale Wochenschrift für Anthroposophie und Dreigliederung (No. 4, 23 de enero de 1927) (ver aquí también las publicaciones de G. Kolpakchi en otros números de 1927 y "Zur Gnosis des Wortes und des Schweigens" en el anuncio de la contenido para 1928)
  61. Wochenschrift "Das Goetheanum" (1921-1982) . Consultado el 6 de junio de 2022. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2017.
  62. Marco-Alexander Zentler. Ägyptischer Himmel en Koptisher Erde: Pagan-altägyptische Reminiszenzen (Supervivencias) im spätantiken, koptischen Christentum . Archivado desde el original el 6 de junio de 2022. : El autor de esta disertación (2011) también señala que a pesar de que la traducción de Kolpakchi es citada mucho por los investigadores modernos, la interpretación esotérica del traductor hace que sea muy difícil comprender con precisión el texto.
  63. Zandee J. Reseña: Gr. Kolpaktchy. Livre des Morts des Anciens Egyptiens. París, "Omnium Litteraire", 1954  // Bibliotheca Orientalis. - 1956. - vol. 13.- Pág. 218-219.
  64. Hornung E. Los antiguos libros egipcios del más allá. Ithaca, Nueva York: Cornell University Press, 1999. Pág. 168.
  65. Dominique Aubry. La double vie des anciens Égyptiens: La concepción initiatique du Livre des morts. La chaîne d'union 2016/2 (N° 76), pp. 40-49 . Consultado el 27 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2022.
  66. Le livre des morts des anciens egyptiens
  67. Das Ägyptische Totenbuch: Übersetzt und kommentiert von Gregoire Kolpaktchy (ediciones 1955-2010)