Christoph Luxenberg

Christoph Luxenberg
Fecha de nacimiento siglo 20
País
Ocupación escritor de documentales

Christoph Luxenberg ( alemán :  Christoph Luxenberg ) es el seudónimo de un profesor alemán de semitología y estudios árabes , autor de Lectura siro-aramea del Corán: un enfoque para descifrar el idioma coránico". El científico no revela su verdadero nombre por temor al terror.

Concepto de Luxenberg

La presencia de lugares "oscuros", difíciles incluso para la comprensión de los comentaristas árabes musulmanes, se explica por el hecho de que están traducidos del arameo  , un idioma que dominó todo el Medio Oriente hasta el siglo VII , incluida la Península Arábiga . Gran parte del texto del Corán es una traducción del siríaco, y varias generaciones se han dedicado a adaptar estos textos a las necesidades de los cristianos árabes. En todos los casos de "oscuridad" del texto coránico, Luxenberg verifica si contiene homónimos que tienen un significado diferente en el idioma siríaco y con los que el texto se vuelve mucho más claro y hermoso. Y cuando compara este texto con el himno cristiano del siglo IV , resulta que son idénticos. Es decir, de hecho, este no es un texto árabe enviado a Mahoma , sino un himno cristiano sirio escrito varios siglos antes de Mahoma.

Dado que no había vocales ni signos diacríticos en el árabe primitivo , se puede suponer que luego se colocaron incorrectamente y, por lo tanto, se deben probar otras opciones. Además, una traducción inversa del árabe al siríaco a menudo revela las frases correspondientes en fuentes siríacas anteriores. Así, por ejemplo, “huri”, que suele traducirse como huríes , vírgenes de grandes ojos que sirven a los justos en el paraíso, significa “uvas blancas” (en esta ocasión, los periodistas occidentales comenzaron a burlarse de que, según dicen, los mártires cuentan con vírgenes, pero recibirán uvas blancas).

El pasaje de la Sura 33 hace del Sello de los Profetas, que los musulmanes reverencian a Mahoma , sólo un testigo de los profetas que le precedieron, y así sucesivamente. En general, el texto del Corán parece ser una mezcla de árabe y siríaco, que luego se confundió con un texto puramente árabe.

En 2006 se publicó el libro de Gabriel Soma "El Corán - Misunderstood, Mistranslated and Misread", en el que se da el desarrollo de las tesis de Luxenberg.

Composiciones

Literatura

Enlaces