Mamón (Biblia)

Mammon (también mammon ), otro griego. μαμωνᾶς , lat.  mammona  es una palabra usada en los Evangelios (personalmente - Mateo  6:24 , Lucas  16:13 , impersonalmente - Lucas  16:9 , Lucas  16:11 ) y en la literatura rabínica ( Mishnah Avot 2.12) en el significado de "estado, riquezas, bendiciones terrenales. En el Nuevo Testamento , “mamón” es la personificación de la riqueza, de cuyo servicio se advierte a los creyentes: “Nadie puede servir a dos señores, porque o aborrecerá al uno y amará al otro; o será celoso de uno, y descuidará el otro. No podéis servir a Dios ya las riquezas” ( Mateo  6:24 , Lucas  16:13 ). También un demonio, que personifica la riqueza, la codicia y la avaricia.

En el lenguaje moderno, “ no puedes servir a Dios ya Mammon ” se usa en el sentido de “no puedes hacer cosas incompatibles” [1] , “servir a Mammon” es cuidar solo de tu propio bienestar [2] .

Origen de la palabra

La palabra aramea entró como palabra bíblica en las lenguas europeas a través del griego y el latín . Se supone [3] que la palabra está relacionada con el arameo “ma'amon” (un valor tomado como prenda) o se forma a partir de la raíz aramea “amn” (“confiar”, “creer”). Tal vez sea un préstamo del idioma cananeo , donde originalmente denotaba alimentos y sus existencias [4] .

Véase también

Notas

  1. Kaledina, E. V., T. A. Lyubomudrova. Vocabulario bíblico en la enseñanza de disciplinas lingüísticas en una facultad de medicina Archivado el 25 de abril de 2022 en Wayback Machine // Medical Science of Ukraine 2 (2010): 146-150. (Ruso)
  2. AA Khrapova. Fraseologismos de origen bíblico en la copia de archivo rusa moderna del 25 de abril de 2022 en Wayback Machine . Rostov del Don, 2014.
  3. Mammon Archivado el 18 de agosto de 2010 en Wayback Machine en la Enciclopedia Round the World .
  4. W. Bauer, Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur; Walter de Gruyter, 1988 - S. 994

Literatura