Yon Miranda | |
---|---|
Vasco. jon mirande | |
Alias | jon chaho |
Fecha de nacimiento | 11 de octubre de 1925 |
Lugar de nacimiento | París |
Fecha de muerte | 28 de diciembre de 1972 (47 años) |
Un lugar de muerte | París |
Ciudadanía | Francia |
Ocupación | novelista , poeta , traductor |
Idioma de las obras | vasco , bretón , francés , córnico , errominchela |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Jon Mirande Aipasoro ( vasco . Jon Mirande Aiphasoro ) [1] , nombre de nacimiento Jean Mirande [2] ( francés Jean Mirande ; 11 de octubre de 1925 , París - 28 de diciembre de 1972 , París) - escritor vasco ( prosista y poeta ), traductor _ Además de euskera, escribió en bretón , francés y córnico , así como en errominchel .
Nacido el 11 de octubre de 1925 en la familia de Pierre Mirande Echebar (1887-1967) y Marie Aypasoro Arabarco (1889-1958), inmigrantes de la provincia de Soule, que llegaron a París en busca de trabajo [1] [2] . Miranda tenía dos hermanas mayores: Yvonne (1921-1922) y Simone (nacida en 1923). Jean era el único de la familia que no conocía el euskera (empezó a aprenderlo a los 20 años de la mano de un cura guipuzcoano , así como de la gramática de Piarres Lafitte) [2] [3] .
Mirande se graduó en el François Arago Lycée y en 1944 consiguió un trabajo en el Ministerio de Hacienda , pero no quiso hacer carrera como funcionario y rechazó los ascensos [4] .
Durante la Segunda Guerra Mundial, Mirande conoció a los nazis bretones, cuyas ideas lo influenciaron mucho. Además, se interesó por las lenguas celtas y comenzó a estudiar bretón y córnico [4] . Desde 1947 asiste a clubes de poesía bretones, así como a la "Iglesia pagana de los druidas", donde actúa como gutuatra (guardián de los rituales y tradiciones) [5] [6] . Se convirtió en el primer no bretón admitido en la Academia de la lengua bretona [6] . Según el escritor Chomin Payen, Mirande se dedicaba a actividades culturales y políticas, apoyando las ideas del nazismo, el paganismo y la libertad sexual y hablando en contra del cristianismo y el judaísmo [5] .
En 1945-1946, comenzó a aprender el idioma vasco y, como resultado, revivió la comunicación en el dialecto suleciano en su familia. En 1948 publicó su primer trabajo en la revista Guernica [4] . En 1948, por invitación del escritor Piarres, Lafitte participó en el Congreso Vasco de Biarritz , pero pronto dejaron de comunicarse, ya que Lafitte era sacerdote y se oponía al nazismo [5] .
En 1956, por invitación de Coldo Michelena , participa en un congreso dedicado a la normalización del euskera, celebrado en Aranzasu , y apoya la idea de Luis Villasante de tomar como base el dialecto labordin clásico . 5] .
Yon Mirande tenía una adicción al alcohol , y tras la muerte de su madre en 1958 se deprimió. Consideraba absurdas sus actividades en el campo del euskera, ya que la reacción a sus libros y artículos era ambigua, y resultaba difícil publicarlos. En 1967, luego de la muerte de su padre, Miranda se mudó al Boulevard Davout, en una casa propiedad de un servidor público como él [4] [7] . En el mismo año muere en Caracas su amiga, la escritora Andima Ibinyagabeytiya . Miranda, al quedarse sin el apoyo de sus seres queridos, empeoró su depresión, y fue internado en un hospital psiquiátrico de la ciudad de Châteaulin , y luego en el hospital de Pitié . Para librarse de la depresión, Miranda abusaba del alcohol y de los somníferos [7] .
El 6 de enero de 1972 [1] , los amigos de Jon Mirande, que fueron a visitarlo, lo encontraron muerto. Junto a él se encontraron dos botellas de whisky y cuatro paquetes vacíos de barbitúricos [7] , así como una nota de su amante, Louise Blenny: “Jean, nunca te olvidaré” [1] . Los médicos fecharon su muerte el 28 de diciembre de 1972. No se ha establecido la causa de la muerte y la versión del suicidio está muy extendida [7] . Así, Chomin Peyen afirmó que Mirande había intentado suicidarse previamente siguiendo el ejemplo del escritor Henri de Monterlant [1] . La versión del suicidio también es apoyada por el crítico literario Gorka Aulestia, quien sugirió que Jon Mirande se suicidó en Navidad para expresar su odio a Jesucristo [8] .
A pesar de las opiniones religiosas de Miranda, su hermana insistió en un entierro cristiano. Fue enterrado el 15 de enero de 1972 en el cementerio de Thier [1] .
La obra de Yon Mirande es multilingüe: la lengua principal de sus obras fue el euskera, pero también escribió en bretón , francés y córnico [4] . Además, posee una de las pocas obras literarias en lengua paragitana de Errominchela - el poema Kama-goli ("Canción de amor") [9] . Además de las obras originales, Mirande tradujo al euskera las obras de autores alemanes, ingleses, bretones, irlandeses, franceses, españoles y holandeses [2] , y al bretón las obras escritas en hebreo y holandés [6] .
Mirande, en sus obras, tocó temas que no eran propios de la literatura vasca anterior a él: pedofilia , incesto , suicidio . Estos temas salieron a relucir en su única novela, La ahijada, que fue escrita en 1959 en euskera labourdin, traducida a Bizkaia y publicada en 1970 [10] . El protagonista de la novela es un hombre de treinta años, sin nombre, desempleado y adicto al alcohol. Tras separarse de su novia por odio a su hipocresía, entabla una relación íntima con su ahijada Teresa, de once años, huérfana y rompe con la familia y la sociedad. Miranda tiende a idealizar a Teresa y la describe con gran espiritualidad. Al mismo tiempo, la descripción se da por parte del narrador, quien no conoce los verdaderos pensamientos de Teresa, sino que sólo observa su comportamiento y hábitos [11] . Chomin Payen interpreta la imagen del protagonista como reflejo del propio autor, y la imagen de Teresa como símbolo del País Vasco [12] .
La novela La ahijada es a menudo comparada con Lolita de Vladimir Nabokov , pero se sabe que Jon Mirande no estaba familiarizado con esta obra [12] .
El escritor Bernardo Achaga describió la novela como "literatura inaceptable pero buena" [13] .
Hoshe Asurmendi escribe sobre las opiniones y el trabajo de Yon Miranda de la siguiente manera [14] :
¿Por qué nos fascina como pocos en la literatura vasca, y por qué todavía nos incomoda? <...> La problemática de Miranda parece ser doble para la sociedad vasca: en el plano ético, su inmoralidad, tanto personal como expresada a través de las obras; a nivel político, que era fascista y racista. (También se puede añadir un nivel religioso: creía que los vascos debían abandonar el cristianismo y volver al paganismo).
En 2020, Elena Setien, Xabier Erkisia y el grupo Grande Days presentaron el álbum de música Mirande , compuesto por seis temas con letra de Yon Mirande: Igelak , Zergatik , Maitarzun , Eder bati , Eresi y Jauregi hotzean [15] .