Miranda, Jon

Yon Miranda
Vasco. jon mirande
Alias jon chaho
Fecha de nacimiento 11 de octubre de 1925( 11/10/1925 )
Lugar de nacimiento París
Fecha de muerte 28 de diciembre de 1972 (47 años)( 1972-12-28 )
Un lugar de muerte París
Ciudadanía Francia
Ocupación novelista , poeta , traductor
Idioma de las obras vasco , bretón , francés , córnico , errominchela
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Jon Mirande Aipasoro ( vasco . Jon Mirande Aiphasoro ) [1] , nombre de nacimiento Jean Mirande [2] ( francés  Jean Mirande ; 11 de octubre de 1925 , París - 28 de diciembre de 1972 , París) - escritor vasco ( prosista y poeta ), traductor _ Además de euskera, escribió en bretón , francés y córnico , así como en errominchel .

Biografía

Nacido el 11 de octubre de 1925 en la familia de Pierre Mirande Echebar (1887-1967) y Marie Aypasoro Arabarco (1889-1958), inmigrantes de la provincia de Soule, que llegaron a París en busca de trabajo [1] [2] . Miranda tenía dos hermanas mayores: Yvonne (1921-1922) y Simone (nacida en 1923). Jean era el único de la familia que no conocía el euskera (empezó a aprenderlo a los 20 años de la mano de un cura guipuzcoano , así como de la gramática de Piarres Lafitte) [2] [3] .

Mirande se graduó en el François Arago Lycée y en 1944 consiguió un trabajo en el Ministerio de Hacienda , pero no quiso hacer carrera como funcionario y rechazó los ascensos [4] .

Durante la Segunda Guerra Mundial, Mirande conoció a los nazis bretones, cuyas ideas lo influenciaron mucho. Además, se interesó por las lenguas celtas y comenzó a estudiar bretón y córnico [4] . Desde 1947 asiste a clubes de poesía bretones, así como a la "Iglesia pagana de los druidas", donde actúa como gutuatra (guardián de los rituales y tradiciones) [5] [6] . Se convirtió en el primer no bretón admitido en la Academia de la lengua bretona [6] . Según el escritor Chomin Payen, Mirande se dedicaba a actividades culturales y políticas, apoyando las ideas del nazismo, el paganismo y la libertad sexual y hablando en contra del cristianismo y el judaísmo [5] .

En 1945-1946, comenzó a aprender el idioma vasco y, como resultado, revivió la comunicación en el dialecto suleciano en su familia. En 1948 publicó su primer trabajo en la revista Guernica [4] . En 1948, por invitación del escritor Piarres, Lafitte participó en el Congreso Vasco de Biarritz , pero pronto dejaron de comunicarse, ya que Lafitte era sacerdote y se oponía al nazismo [5] .

En 1956, por invitación de Coldo Michelena , participa en un congreso dedicado a la normalización del euskera, celebrado en Aranzasu , y apoya la idea de Luis Villasante de tomar como base el dialecto labordin clásico . 5] .

Yon Mirande tenía una adicción al alcohol , y tras la muerte de su madre en 1958 se deprimió. Consideraba absurdas sus actividades en el campo del euskera, ya que la reacción a sus libros y artículos era ambigua, y resultaba difícil publicarlos. En 1967, luego de la muerte de su padre, Miranda se mudó al Boulevard Davout, en una casa propiedad de un servidor público como él [4] [7] . En el mismo año muere en Caracas su amiga, la escritora Andima Ibinyagabeytiya . Miranda, al quedarse sin el apoyo de sus seres queridos, empeoró su depresión, y fue internado en un hospital psiquiátrico de la ciudad de Châteaulin , y luego en el hospital de Pitié . Para librarse de la depresión, Miranda abusaba del alcohol y de los somníferos [7] .

El 6 de enero de 1972 [1] , los amigos de Jon Mirande, que fueron a visitarlo, lo encontraron muerto. Junto a él se encontraron dos botellas de whisky y cuatro paquetes vacíos de barbitúricos [7] , así como una nota de su amante, Louise Blenny: “Jean, nunca te olvidaré” [1] . Los médicos fecharon su muerte el 28 de diciembre de 1972. No se ha establecido la causa de la muerte y la versión del suicidio está muy extendida [7] . Así, Chomin Peyen afirmó que Mirande había intentado suicidarse previamente siguiendo el ejemplo del escritor Henri de Monterlant [1] . La versión del suicidio también es apoyada por el crítico literario Gorka Aulestia, quien sugirió que Jon Mirande se suicidó en Navidad para expresar su odio a Jesucristo [8] .

A pesar de las opiniones religiosas de Miranda, su hermana insistió en un entierro cristiano. Fue enterrado el 15 de enero de 1972 en el cementerio de Thier [1] .

Creatividad

La obra de Yon Mirande es multilingüe: la lengua principal de sus obras fue el euskera, pero también escribió en bretón , francés y córnico [4] . Además, posee una de las pocas obras literarias en lengua paragitana de Errominchela - el poema Kama-goli ("Canción de amor") [9] . Además de las obras originales, Mirande tradujo al euskera las obras de autores alemanes, ingleses, bretones, irlandeses, franceses, españoles y holandeses [2] , y al bretón las obras escritas en hebreo y holandés [6] .

Mirande, en sus obras, tocó temas que no eran propios de la literatura vasca anterior a él: pedofilia , incesto , suicidio . Estos temas salieron a relucir en su única novela, La ahijada, que fue escrita en 1959 en euskera labourdin, traducida a Bizkaia y publicada en 1970 [10] . El protagonista de la novela es un hombre de treinta años, sin nombre, desempleado y adicto al alcohol. Tras separarse de su novia por odio a su hipocresía, entabla una relación íntima con su ahijada Teresa, de once años, huérfana y rompe con la familia y la sociedad. Miranda tiende a idealizar a Teresa y la describe con gran espiritualidad. Al mismo tiempo, la descripción se da por parte del narrador, quien no conoce los verdaderos pensamientos de Teresa, sino que sólo observa su comportamiento y hábitos [11] . Chomin Payen interpreta la imagen del protagonista como reflejo del propio autor, y la imagen de Teresa como símbolo del País Vasco [12] .

La novela La ahijada es a menudo comparada con Lolita de Vladimir Nabokov , pero se sabe que Jon Mirande no estaba familiarizado con esta obra [12] .

El escritor Bernardo Achaga describió la novela como "literatura inaceptable pero buena" [13] .

Hoshe Asurmendi escribe sobre las opiniones y el trabajo de Yon Miranda de la siguiente manera [14] :

¿Por qué nos fascina como pocos en la literatura vasca, y por qué todavía nos incomoda? <...> La problemática de Miranda parece ser doble para la sociedad vasca: en el plano ético, su inmoralidad, tanto personal como expresada a través de las obras; a nivel político, que era fascista y racista. (También se puede añadir un nivel religioso: creía que los vascos debían abandonar el cristianismo y volver al paganismo).

En 2020, Elena Setien, Xabier Erkisia y el grupo Grande Days presentaron el álbum de música Mirande , compuesto por seis temas con letra de Yon Mirande: Igelak , Zergatik , Maitarzun , Eder bati , Eresi y Jauregi hotzean [15] .

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 5 6 Elustondo, Miel Anjel . Jon Mirande hil zaigu!  (euskera) , Berria  (06/01/2021). Archivado desde el original el 23 de febrero de 2022. Consultado el 23 de febrero de 2022.
  2. ↑ 1 2 3 4 Peillen Karrikaburu, Txomin. Jon Mirande olerkaria (Jon Mirande poète parisien)  (euskera) . - Bilbao: Euskaltzaindia, 2012. - Pág. 26. - ISBN 978-84-95438-87-4 . Archivado el 23 de febrero de 2022 en Wayback Machine .
  3. Arbelbide, Nora. "Miranderen faxismo" hori  (euskera) . Berria (02.02.2013).
  4. ↑ 1 2 3 4 5 Otaegi Imaz, Lourdes. Murciélago Zuberotar Parisen // Jon Mirande (1925-1972)  (Vasco) . - Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia, 2000. - 32 p. - 2000 copias.  — ISBN 84-457-1621-2 . Archivado el 7 de marzo de 2022 en Wayback Machine .
  5. ↑ 1 2 3 4 Otaegi Imaz, Lourdes. Poeta eta euskaltzale // Jon Mirande (1925-1972)  (vasco) . - Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia, 2000. - 32 p. - 2000 copias.  — ISBN 84-457-1621-2 . Archivado el 7 de marzo de 2022 en Wayback Machine .
  6. ↑ 1 2 3 Elustondo, Miel Anjel. De viris illustribus: Jon Mirande bretainiarra  (euskera) . Berria (25/01/2022).
  7. ↑ 1 2 3 4 Otaegi Imaz, Lourdes. Argi baino ilun gehiago // Jon Mirande (1925-1972)  (vasco) . - Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia, 2000. - 32 p. - 2000 copias.  — ISBN 84-457-1621-2 . Archivado el 7 de marzo de 2022 en Wayback Machine .
  8. Aulestia Txakartegi, Gorka. L'aspect symboliste de J.Mirande  (fr.)  // Jean Haritschelhar-i omenaldia. - 2008. - Pág. 109. - ISBN 978-84-95438-33-1 .
  9. Miranderen olerkia "motzaileen hizkuntzan"  (euskera)  // El Diario Vasco. - 2012. - 5 abenduak. — ISSN 2173-1918 . Archivado desde el original el 23 de febrero de 2022.
  10. Elustondo, Miel Anjel; Elizalde Estenaga, Amaia. "Miragarria da Jon Mirandek 'Haur besoetakoa' idatzi izana"  (euskera)  // Argia. - 2020. - 12 uztailak. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2022.
  11. Otaegi Imaz, Lourdes. Haur besoetakoa (1970). Jon Mirande  (vasco) . Auñamendi Eusko Entziklopedia . Consultado el 23 de febrero de 2022. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2022.
  12. ↑ 1 2 Ugarte Irizar, Itziar. 'Haur besoetakoa': beti apaletik erortzear  (euskera)  // Berria. - 2020. - 27 abenduak. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2022.
  13. Esteban, Ianaki. Abominable, pero buena literatura  (Español)  // El Correo. - 2010. - 16 junio. Archivado desde el original el 10 de agosto de 2010.
  14. Azurmendi, Joxe. Mirande, berriro (heriotzaren 25. urteurrenean)  (euskera)  // Jakin. - 1998. - Núm. 106 . - Pág. 31-43. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2016.
  15. Eslava, Ane . Esperimentu bat, poeta deserosoa musikatzeko  (bask.) , Berria  (03.10.2020).