Los asentamientos del Istmo de Carelia han sido renombrados muchas veces en su historia.
En la Edad Media, cuando Suecia conquistó los territorios de la República de Novgorod , los nombres carelios y rusos de los asentamientos cambiaron a suecos. Entonces Korela se convirtió en Kexholm . Después de la formación del estado en Finlandia en 1918, los nombres de muchos asentamientos ubicados en el territorio del Gran Ducado de Finlandia cambiaron de sueco y ruso a finlandés, incluso en el istmo de Carelia. Entonces Kexholm se convirtió en Käkisalmi . Después de la Guerra de Invierno (1939-1940), el territorio del Istmo de Carelia (la mayor parte de la antigua Gobernación de Vyborg ) pasó a formar parte de la URSS , en la República Socialista Soviética de Carelia-Finlandia .
Después del final de la guerra con Finlandia en 1944, el territorio del Istmo de Carelia fue transferido de la República Socialista Soviética de Carelia-Finlandia a la Región de Leningrado , y por decisión del gobierno de la RSFSR en 1948-1949, una comisión especial reemplazó parcialmente a la Nombres de lugares finlandeses-carelianos del istmo de Carelia con ruso [1] .
En varios casos, los asentamientos (pueblos) del istmo de Carelia recibieron los nombres de comandantes del Ejército Rojo o figuras culturales de la URSS, agregando la terminación -ovskoe (si el apellido terminaba en vocal), -skoe (si el apellido terminaba en -in) o -o (si el apellido terminaba en -ov): Gorki > Gorkovskoe ; sargento Kuzmin > Kuzminskoe , mayor Borodin > Borodino , Lenin > Leninskoe ; general Zaitsev > Zaitsevo , comandante de brigada Veshchev > Veshchevo , teniente Ermilov > Ermilovo , comandante de pelotón Malyshev > Malyshevo , sargento Goncharov > Goncharovo , soldado del Ejército Rojo Fingers > Paltsevo , teniente Pribylov > Pribylovo , soldado Ryabov > Ryabovo , sargento Tolokonnikov > Tolokonnikovo , Cherkasov > Cherkasovo .
A veces, los topónimos están vinculados al paisaje, a menudo con la adición de prefijos en-, debajo y más allá-, así como las terminaciones -sk, -skoe y -e: a las montañas ( Zelenogorsk , Kamennogorsk , Svetogorsk , Podgorye , Gorskoye ), campos ( Zapolye ), mares ( Primorsk ), lagos ( Priozersk , Ozyorskoye ), bosques ( Zalesye ), arboledas ( Roshchino ) y ríos ( Zarechye ). En ausencia de prefijos, la terminación -ki (plural de una forma diminutiva) es popular: Ozerki , Meadows , Gorki , Dubki .
Se conservaron algunos topónimos antiguos, adquiriendo ortografía rusa, sonido (h > g, p > b) y terminación -vo: Harpala > Garbolovo , Vaarakkala > Varkalovo , Lempaala > Lembolovo . Algunos topónimos simplemente se tradujeron del finlandés al ruso: Valkeasaari > Beloostrov .
En total, se cambió el nombre de más de 500 asentamientos en el territorio transferido, el más grande de ellos: