Pirahan (idioma)

Pirakhan
nombre propio xapaitíiso [ʔàpài̯ˈtʃîːsò]
Países Brasil
Regiones amazonas
Número total de hablantes 420
Estado vulnerable
Clasificación
Categoría Idiomas de América del Sur
familia murano
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2 dice
ISO 639-3 Mi p
VALES por favor
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1843
etnólogo Mi p
Lista de LINGÜISTAS Mi p
ELCat 2952
IETF Mi p
glotólogo pira1253

Pirahan (también piraha , mura-piraha , pirraran , port . pirahã , pirarrã ) es el idioma del pueblo Pirahan .

El lenguaje se distingue por un número muy reducido de fonemas , la ausencia de numerales y número gramatical , el color, la falta de pruebas de la existencia de recursividad en él y la capacidad de hablar de otra cosa que no sea lo que sucede aquí y ahora.

Información genealógica y de área

El número de transportistas para 2010 es de unas 420 personas [1] .

El idioma se considera un dialecto del idioma Murano , el resto del Mura cambió al portugués . Al mismo tiempo, el idioma Matanawi , que algunos consideran relacionado con Murano, está extinto, lo que nos permite considerar Pirahão como un aislado .

Información sociolingüística

Hay diferentes puntos de vista sobre el bilingüismo de los hablantes nativos.

Entonces, Daniel Everett , el principal investigador de la lengua pirahão, sostiene que los hablantes de la lengua son monolingües, algunos de ellos conocen solo algunas palabras en portugués.

El antropólogo Marco António Gonzales escribe que la mayoría de los indios Pirahão entienden portugués, pero no todos pueden generar texto en él. También se informa que la tribu usa un cierto "lenguaje" para contactos con vocabulario de Pirahana y Lingua Gerala Nyeengatu .

Características lingüísticas

Información tipológica

D. Everett no descubrió la recursividad en la lengua pirahão [2] [3] . En 2011, Ted Gibson y Steve Pintadosi del Laboratorio de Ciencias Cognitivas y del Cerebro del MIT probaron la afirmación de Everett mediante el procesamiento automático de fonogramas de Pirahão. No encontraron signos gramaticales de recursividad, incluidos los análogos de las uniones "y" y "o". Noam Chomsky , quien considera que la recursividad es la única característica única que distingue el lenguaje humano de los sistemas de comunicación animal [4] , dudaba de la confiabilidad del experimento de la máquina y dijo que la cuestión de la presencia o ausencia de recursividad en el lenguaje no es fundamental [ 3] . Además, la recursividad es, en principio, rara en la comunicación oral [5] .

Tipo de expresión de significados gramaticales

El lenguaje es sintético , con un desarrollado sistema de afijos .

(una) ʔai ti Georgia ʔai-á kopayai ʔaga-ha
después PRON.1SG hablar PST-REL pantera ser-certidumbre
"entonces dije que era (definitivamente) obra de una pantera"
(2) sigi-ai-hola ʔai baohoipai sao ʔab-a-ab-o
mismo-ser-NMNZ después gato animal-mover-horizontalmente grab-caus-stay-on
"el mismo gato atacó al perro"
Tipo de estructura morfológica

Pirakhan es un lenguaje aglutinante : cada morfema expresa un significado, no se producen fusiones en la unión de los morfemas.

(3) ʔi ti boítáobíhaí ʔíkoabáobáhátaío ʔísagía
yo ti
PRON.3.FEM PRON.1SG
chico -t -a -o -b -i -hai
mover hacia abajo -REPETIR -Muevete -sobre el -camino hacia abajo -de repente -CERT
yo -k -o -ab -a -o -b -a -decir ah -taio
PRON.3 -CUMPLIR -morir -Quédate -Muevete -sobre el -camino hacia abajo -DECL -CERT -Asi que
es -agi -a
animal -conectivo lógico -COMP
letras. “Rápidamente me puse a trabajar en su cadáver, lo maté y así murió”
Tipo de marcado En el sintagma nominal

Marca cero.

(cuatro) ipoogi Hoaoii hola ʔaaga
Ipoogi escopeta PRON.3 ser - estar
"Esta es la escopeta de Ipoogi"
(5) ti kaii
PRON.1SG casa
"mi casa"
En predicación

El lenguaje también está inherentemente marcado como nulo en la predicación.

(6) ti ibogi ti-bai
PRON.1SG Leche intensificador de bebidas
"Realmente bebo leche"
(7) Kagaíhiaii Kohoi ʔabaiipi
jaguar Kohoy tomar
"Jaguar agarró a Kohoy"
Tipo de codificación de roles

Tipo de codificación neutral.

(ocho) ti soldado americano kapiigaʔiitoii hoa-yo
PRON.1SG PRON.2SG lápiz dar-PROX
"Te di un lápiz"
(9) ipoihii ʔohisi-baai
mujer llorar-INTENSO
"la(s) mujer(es) gritó(n)"
(diez) hola ʔo-baaʔái
PRON.3 ver bien
"Es inteligente/talentoso"
Orden de las palabras en una oración

Orden de las palabras SOV:

(once) Kohoi hola Kahai kai-b-iigi-sai
Kohoy PRON.3 flecha hacer-down-CONT-OLD
S O V
"Kohoi termina de hacer flechas"
(12) ti baosaapisi ʔogii
PRON.1SG hamaca querer
S O V
"Quiero una hamaca"
(13) tico hola viscosidad baosaapisi baga-boi
Chico PRON.3 ENFOQUE hamaca vender
S O V
"Chico vendió la hamaca"

Fonología

Se considera que el pirahan es uno de los idiomas con menor número de fonemas (junto con el rotokas , el hawaiano y algunos de los idiomas de Lake Plain, en particular el okuitai ). Sin embargo, en el idioma también hay dos o tres tonos (dos semánticos), la duración del sonido también es semántica.

Según D. Everett, hay cinco canales de discurso en Pirahã: “silbido (en la caza)”, “moo”, “habla musical”, “gritos”, “habla estándar” [6] . Keren Everett considera que la capacidad de hablar sin palabras es el principal obstáculo para dominar el idioma por parte de los lingüistas que se basan en la sílaba como unidad básica. En su opinión, es posible dominar al pirahan solo a través de la comunicación directa, ya que parte de la información importante se transmite de forma no verbal; ella cree que ella misma sintió el idioma solo 25 años después, cuando comenzó a participar en el canto con pirahanes [7] .

Vocales
frente Trasero
Superior i o
Más bajo a
Estrés y tonos

El estrés de Pirahana es primario y secundario. El ajuste de la tensión primaria está determinado por la siguiente regla:

El acento primario se da a la sílaba más a la derecha del tipo más pesado.

Jerarquía de pesos silábicos: CVV > GVV > VV > CV > GV
C=consonante sonora
G=consonante sonora
V=vocal

El acento secundario aparece en frases si la segunda palabra contiene tres o más sílabas. Su colocación está sujeta a la misma regla que la colocación del acento primario, sin tener en cuenta las tres últimas sílabas de la frase.

Lenguaje de tonos . Según Everett (1998), se distinguen dos tonos, alto (indicado por agudo ) y bajo (indicado por grave o no indicado en absoluto).

Consonantes
Bilabial Alveolar Velar glotal
explosivo Sordo pags t (k) [ 8]
expresado b gramo
fricativas Sordo s h

Everett señala que el fonema /s/ se realiza en las mujeres como [h] .

Alófonos Pirahan consonantes y ejemplos de palabras
Fonema Sonido Palabra
/pags/ [pags] p ibaóí "nutria"
/t/ [t] t aahoasi "arena"
[tʃ] antes de /i/ t ii "residuo"
/k/ [k] k aaxai " loro guacamayo "
/ʔ/ [ʔ] kaa x ai " loro guacamayo "
/b/ [b] xísoo bái " bajo"
[m] al principio de las palabras b oopai "garganta, cuello"
[ʙ] antes de /o/ kaoáí b ogi "espíritu maligno"
/ɡ/ [ɡ] xopóo g ií " inga "
[n] al principio de las palabras gáatahaí " banco"
[ɹɹ̼͡͡] demasiado gixi " azada "
/s/ [s] s ahaxai "no debería"
[ʃ] antes de /i/ xí s ii sí " gordo "
/h/ [h] xáapa h ai "flecha"

Morfología

Nombre

Los sustantivos no tienen la categoría de número y género .

Números

No hay numerales . La cantidad se indica con una de tres palabras, una de las cuales denota una pequeña cantidad, la segunda, una cantidad mayor, la tercera, incluso más, pero las palabras no tienen valores numéricos específicos [9] .

Pronombre Pronombres personales

Sheldon (1998):

Pirakhan Sentido
ti 1SG (yo)
giʔai 2SG (tú)
hola 3SG (masculino/femenino)
yo 3SG (mujer)
ik 3SG (no aves acuáticas animadas)
si 3SG (aves acuáticas animadas)
ʔa 3SG (inanimado)
tiatiso 1PL (nosotros)
giʔaʔítiso 2PL (tú)
hiaitiso 3PL

Everett (2005):

Pirakhan Sentido
ti 1 (yo/nosotros)
gi / giʔa 2 (usted/usted)
hola 3.MASC (masculino)
yo 3.FEM (mujer)
es 3 (no humano)

Según Everett, ʔi y ʔis , a diferencia de los otros tres pronombres, son clíticos pronominales : por ejemplo, a la pregunta "¿Quién hizo esto?" la respuesta es ti "yo", / gi "tú", / hi "él", pero la respuesta no es ʔi / ʔis , debes usar la forma completa de la palabra de la que se originó el clítico ( ʔipóihií "mujer" y ʔísi "animal").

Los pronombres no tienen la categoría de número. La palabra ʔogi "grande" se usa para formar el plural .

(catorce) hiaitiihi hola ʔogi-ʔáaga-o pio kaobii
pirata (gente) PRON.3 big-be-DIRECTO agua-DIRECTO ingresar
"Los indios pirahanas nadaban"

Otra característica interesante es la posibilidad de combinar pronombres. Así, el pronombre ti ("yo") se puede combinar con los pronombres giʔaí ("tú") y hola ("él"/"ella"). Tal conexión tendría los significados " somos inclusivos " ( ti giʔaí ) y " somos exclusivos " ( ti hi ), respectivamente.

Verbos

La morfología verbal es aglutinante con muchos afijos que expresan categorías gramaticales como aspecto, modo, causalidad, etc. El verbo no cambia en personas y números.

Destacados

  • Uno de los alófonos del fonema /b/ (antes de /o/) es un raro sonido tembloroso [ʙ] ;
  • El lenguaje Pirahan distingue los pronombres de tercera persona del singular no solo para personas/objetos animados/objetos inanimados, sino también para objetos animados de aves acuáticas y no acuáticas. Sheldon (1998) cita:
Pirakhan ruso
hola 3SG (masculino)
yo 3SG (mujer)
yo 3SG (no aves acuáticas animadas)
si 3SG (aves acuáticas animadas)
a 3SG (inanimado)
  • El idioma Pirahão tiene un inventario muy pequeño de fonemas, en este aspecto es comparable al idioma Rotokas :
    • tres fonemas vocálicos (sin embargo, este método de contar no tiene en cuenta la presencia en la lengua de dos tonos semánticos );
    • la estimación mínima para el número de fonemas consonánticos es 6 para mujeres (una coincidencia completa entre /h/ y /s/) y 7 para hombres, si aceptamos como verdadera la afirmación de que [k] es un alófono de la secuencia de fonemas /hola/ y /hu/ (Everett 1979);
    • no hay fonemas puramente nasales en el idioma. [m] es un alófono de /b/ al comienzo de una palabra, [n] es un alófono de /g/ al comienzo de una palabra. Que esto viole el universal lingüístico sobre la presencia de fonemas nasales en una lengua depende del análisis de la composición de los fonemas de la lengua, y específicamente de la clasificación de /b~m/ y /g~n/ como oclusivas o nasales.
  • Everett plantea la hipótesis de que el idioma carece de designaciones para los colores, descartando los ejemplos de Sheldon por no ser formas simples:
Pirakhan brillos Color (según Sheldon) Significado (según Everett)
biopais bii-opai ai negro (oscuro) "la sangre (está) sucia"
sangre sucia para ser
kobiai k-obi ai luz blanca) "Ya veo"
OBJ-ver ser
biisai bii-sai rojo amarillo "como sangre"
sangre-NMNZ
ahoasaaga ahoas aag-a verde azul "mientras es inmaduro"
ser temporal inmaduro

Notas

  1. Pirahá . Povos indígenas en Brasil . Consultado el 10 de enero de 2016. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016.
  2. Everett DL Restricciones culturales sobre la gramática y la cognición en Pirahã: otra mirada a las características de diseño del lenguaje humano  // Antropología actual. - 2005. - T. 46 , N º 4 . - S. 621-646 . -doi : 10.1086/ 431525 . Archivado desde el original el 25 de marzo de 2007.
  3. ↑ 1 2 The Amazon Code [película de Essential Media and Entertainment ] (2007). Consultado el 10 de enero de 2016. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2020.
  4. Hauser, M., Chomsky, N., & Fitch T. La facultad del lenguaje: qué es, quién la tiene y cómo evolucionó  // Ciencia. - 2002. - T. 298 . - S. 1569-1579 . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  5. Burlak SA Lengua piraha y habla coloquial . Mesa redonda sobre el libro de Daniel L. Everett "No te duermas, ¡hay serpientes por ahí! La vida y el lenguaje de los indígenas de la selva amazónica" (21 de febrero de 2017). Consultado el 11 de marzo de 2017. Archivado desde el original el 11 de marzo de 2017.
  6. Everett D. L. ¡No duermas, hay serpientes alrededor! Vida y lengua de los indios de la selva amazónica. - Moscú: Idiomas de las culturas eslavas, 2016. - ISBN 978-5-9907947-6-4 .
  7. Colapinto J. El Intérprete  // The New Yorker. - 2007. - 16 de abril. Archivado desde el original el 5 de enero de 2016.
  8. se escribe <x>
  9. Frank MC, Everett DL, Fedorenko E., Gibson E. El número como tecnología cognitiva: Evidencia del lenguaje y la cognición Pirahã  // Cognición. - 2008. - T. 108 . - S. 819-824 . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2016.

Literatura

  • Daniel L. Everett Restricciones culturales sobre la gramática y la cognición en Pirahã: otra mirada a las características de diseño del lenguaje humano ,
    Universidad de Manchester , 2005
  • Daniel L. Everett Aspectos da Fonologia do Pirahã, tesis de Maestría en Lingüística inédita ,
    Universidad Estadual de Campinas, Brasil, 1979
  • Daniel L. Everett Cultura y gramática pirahã: una respuesta a algunas críticas ,
    Universidad Estatal de Illinois, 2009
  • Andrew Nevins, David Pesetsky , Cilene Rodriguez Pirahã Excepcionalidad: una reevaluación Archivado el 12 de septiembre de 2019 en Wayback Machine .
    Idioma 85(2), 2009
  • Sheldon, Steven N. (1974) Algunas reglas de perturbación morfofonémica y tonal en Mura-Pirahã .
    Revista Internacional de Lingüística Americana, v. 40
  • Sheldon, Steven N. (1988) Os sufixos verbais Mura-Pirahã (= sufijos verbales Mura-Pirahã ).
    SIL Internacional , Serie Lingüística Nº 9, Vol. 2
  • Plungyan V. A. Introducción a la semántica gramatical: significados gramaticales y sistemas gramaticales de idiomas del mundo. RGGU. 2011.
  • Everett D. L.  ¡No duermas, hay serpientes por todas partes! Vida y lengua de los indios de la selva amazónica. M.: Idiomas de las culturas eslavas, 2016. 384 p. ISBN 978-5-9907947-6-4
  • Revista rusa de ciencia cognitiva. 2018. Volumen 5. No. 1. Tema del número especial: "¡No duermas, hay serpientes alrededor!" Daniel Everett Archivado el 21 de febrero de 2020 en Wayback Machine .

Enlaces