Muelle (Jenofonte)

"Fiesta" , " Simposio" ( otro griego Συμπόσιον ) es una obra del antiguo escritor e historiador griego de origen ateniense , comandante y político Jenofonte . Describe una cena organizada por una de las personas más ricas de la Antigua Grecia, Callius , con motivo de la victoria de Autólico en una competencia de gimnasia en la Gran Fiesta Panatenaica del 422 a. mi.

A esta fiesta asistieron Sócrates, sus amigos y conocidos, incluido el propio Jenofonte. Sócrates descubrió que era más beneficioso para los invitados pasar el tiempo conversando que entreteniéndose. Y ahora cada uno de los invitados cuenta de qué está más orgulloso. Los discursos de Sócrates representan el papel más importante de esta obra.

Es una fuente importante para la vida de Sócrates .

Propósito de la escritura

El propio autor dice al comienzo de la obra que quiere traer a la memoria de la posteridad las hazañas de las personas virtuosas incluso durante sus diversiones. Para ello, describe una fiesta organizada por el rico Calio.

"Fiesta" se opone a " Memorias de Sócrates " y las complementa en el sentido de que en "Memorias" Jenofonte reproduce las conversaciones serias de Sócrates, en "Fiesta" - lúdica.

Personajes

Los personajes de La Fiesta son Sócrates , Calio , Nicerato, Autólico, Licón, Antístenes , Cármides , Critóbulo, Hermógenes, Felipe el Siracusano y Jenofonte .

Estructura y contenido

La obra consta de 9 capítulos.

En los dos primeros capítulos se describe el ambiente, se entretiene a los invitados y se mantienen conversaciones medio en broma. En particular, citan las palabras de Sócrates sobre su esposa Xantipa , cuyo nombre se ha convertido en un nombre familiar para las esposas malas y pendencieras:

Entonces Antístenes dijo:
“Si esa es tu opinión, Sócrates, entonces ¿por qué no educas a Jantipo , sino que vives con una mujer que es más gruñona que nadie en el mundo, sí, creo que nunca la hubo y nunca la habrá? ”
“Porque”, respondió Sócrates, “y las personas que quieren convertirse en buenos jinetes, como yo lo veo, toman caballos no los más mansos, sino los más calientes: piensan que si logran domarlos, pueden hacer frente fácilmente a todos. Así que yo, queriendo estar en comunión con la gente, lo tomé para mí en la convicción de que si lo soporto, entonces me será fácil tratar con todas las personas.

Jenofonte , "Fiesta" Capítulo 2

Al comienzo del tercer capítulo, Sócrates dice que es más útil que los invitados dediquen tiempo a la conversación que al entretenimiento e invita a todos a contar de qué se siente más orgulloso . Después de eso, entabla una conversación con cada uno de los invitados y rechaza y ridiculiza el objeto de su orgullo, o está de acuerdo con él.

Al final de la conversación, Sócrates pronuncia un monólogo sobre la superioridad del amor espiritual sobre el amor carnal.

Nikerat

Niceratus se enorgullece de saberse de memoria la Ilíada y la Odisea de Homero .

A esto, Sócrates le opone que estas obras sepan de memoria cualquiera de los rapsodas  : "la gente más estúpida". Al mismo tiempo, señala que una cosa es saberse la obra de memoria, y otra penetrar en su “sentido oculto”, en lo que, según Sócrates, Niceratus falló.

Critóbulo

Critobulus se enorgullece de su belleza .

A esto, Sócrates comenta medio en broma que “sus ojos son más hermosos, ya que ven de lado, siendo saltones”, “su nariz está abierta no hacia abajo, sino hacia arriba y, en consecuencia, percibe el olor de todos lados” y al mismo tiempo tiempo “su nariz achatada no sirve de obstrucción a los ojos”.

Callio

Callius cree que eso hace que la gente sea justa.

Mientras ustedes discuten sobre qué es la justicia, yo estoy haciendo a las personas más justas.
— ¿Cómo está mi amor? preguntó Sócrates.
- Doy dinero, lo juro por Zeus .
Entonces Antístenes se puso de pie y le preguntó incriminatoriamente:
- ¿Qué opinas, Calias, la gente lleva la justicia en el alma o en la cartera?
“En el alma”, respondió Callius.
“¿Y tú, dando dinero a tu billetera, haces tu alma más justa?”
- Por supuesto.
- ¿Cómo es eso?
“Las personas, sabiendo que tienen algo para comprar todo lo necesario para la vida, no quieren cometer delitos y, por lo tanto, ponerse en peligro.
¿Te dan lo que reciben? preguntó Antístenes.
“Por Zeus”, respondió Callius, “por supuesto que no.
- ¿Qué? En lugar de dinero, ¿pagan con gratitud ?
“Lo juro por Zeus”, respondió, “incluso esto no está allí, al contrario, algunos se vuelven aún más hostiles que antes de recibirlo.
“Es asombroso”, dijo Antístenes, “puedes hacerlos justos con todos, pero no puedes darte un gusto a ti mismo.

Cármid

Cármides, que perdió su fortuna como consecuencia de la Guerra del Peloponeso , dice que está orgulloso de su pobreza . Al mismo tiempo, compara su vida cuando era rico y cuando se empobreció. Si antes tenía que tener miedo de todos y en todas partes: robos, incendios, aduladores , ahora no está en peligro, puede administrar su tiempo como quiere y, en general, se siente mucho mejor.

Antístenes

Antístenes, siendo un hombre pobre, está orgulloso de su riqueza. Al mismo tiempo, llama riqueza a la que basta para una persona, y pobreza, respectivamente, a la que no basta. Al mismo tiempo, cita como ejemplo a muchas de las personas "más ricas" que tienen una "enfermedad muy grave". Les sucede algo similar, “como si una persona tuviera mucho, comiera mucho, pero nunca se llenara”. En cambio, Antístenes está contento con su posición, ya que tiene todo lo que necesita.

Hermógenes

Hermógenes se enorgullece de la virtud y de sus amigos.

Autolycus y Lycon

Lycon está orgulloso de su hijo Autolycus. Cuando se le pregunta a Autolycus si está orgulloso de su victoria, responde que está más orgulloso de su padre. Al mismo tiempo, el propio Likon admite que es "más rico que nadie en el mundo".

Sócrates

El propio Sócrates se enorgullece de su arte de enseñar a la gente cómo hacer que los demás sean como ellos, llamándolo en broma "proxenetismo". Al final de la conversación, Sócrates pronuncia un monólogo sobre la superioridad del amor espiritual sobre el amor carnal.

Véase también

Fiesta (Platón)

Enlace

Fiesta Archivado el 2 de diciembre de 2009 en Wayback Machine (traducido por S. I. Sobolevsky )