El fruto del Espíritu Santo - en la teología del Nuevo Testamento, virtudes que requieren, además del esfuerzo de la persona misma, la cooperación de Dios. El apóstol Pablo los llama en el capítulo 5 de la Epístola a los Gálatas: “Fruto del Espíritu: amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe, mansedumbre, templanza. Contra tales cosas no hay ley” (Gálatas 5:22-23).
Según la interpretación de Teofilacto de Bulgaria , “la semilla es dada por nosotros, es decir, la voluntad, pero para llegar a ser su fruto depende de Dios” [1] .
"Agape", una de las palabras griegas traducida al ruso como "amor", comenzó a ser ampliamente utilizada en la Septuaginta (Jeremías 2:2; 2 Sam. 13:15; Ecl. 9:6; Cantar de los Cantares 2:4). , 5:7), en los Evangelios (por ejemplo, Mateo 22:37-39) y en las cartas apostólicas (por ejemplo, Rom. 13:10; 2 Juan 4:7).
“Ágape es amor a Dios, amor-reverencia y amor al prójimo, es decir, amor-cuidado. Esto es amor-abnegación, sacrificio propio (Juan 15:13, Rom. 5:7; 1 Juan 3:16; Gálatas 2:20), una de las tres virtudes cristianas (junto con la fe y la esperanza). Asimismo, el amor a los enemigos se denota con la palabra ágape o se relaciona con ella.
- Apresyan R. G. Agape // Nueva Enciclopedia Filosófica / Instituto de Filosofía RAS ; Nacional científico-social fondo; Anterior ed. científica consejo V. S. Stepin , vicepresidentes: A. A. Guseynov , G. Yu. Semigin , contador. secreto A. P. Ogurtsov . — 2ª ed., corregida. y añadir. - M .: Pensamiento , 2010. - ISBN 978-5-244-01115-9 .
La palabra "ágape" también denota el amor de Dios por el hombre.
El apóstol Pablo describe el amor en el capítulo 13 de la Primera Epístola a los Corintios:
El amor es sufrido, misericordioso, el amor no tiene envidia, el amor no se exalta a sí mismo, no es soberbio, no es violento, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa mal, no se regocija en la iniquidad, sino se regocija en la verdad; todo lo cubre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor nunca terminará.
William Barclay señala que
Agape es la palabra cristiana para benevolencia inquebrantable. Esto significa que, no importa cómo nos trate una persona, insultándonos, ofendiéndonos o humillándonos, siempre le desearemos solo el bien. Por lo tanto, este sentimiento proviene tanto de la mente como del corazón; es tanto el resultado de nuestra voluntad como de nuestros sentimientos. Es un esfuerzo consciente que solo podemos hacer con la ayuda de Dios y nunca desea otra cosa que el bien, incluso a aquellos que nos desean lo peor. [2]
Los intérpretes de la Escritura señalan que el apóstol Pablo aquí quiere decir “gozo en Dios”, es decir, un gozo diferente del gozo “ordinario”, gozo que tiene a Dios como fuente. [3]
El gozo espiritual es el resultado de volverse a Dios: “Vuélveme el gozo de tu salvación, y fortaléceme con un Espíritu dominador” (Sal 50, 14).
El apóstol Pablo escribe en Filipenses 4:4: “Gozaos en el Señor siempre; Y vuelvo a decir: alegraos.
William Barclay señala: “La palabra griega hara es característica porque expresa con mayor frecuencia el gozo que proviene de la experiencia religiosa (cf. Sal. 29:12; Rom. 14:17; 15:13; Fil. 1:4,25) ."
San Teofilacto de Bulgaria en su interpretación combina los tres primeros dones: amor, alegría, paz. El amor es la raíz de todas las bendiciones, seguida de la alegría, porque el que ama siempre se regocija. Tal persona hace todo por el bien de Dios, y soporta el mal por el bien de Dios y con alegría. Tiene una “buena conciencia”, por lo tanto, la paz mental proviene del amor y la alegría. El mundo espiritual no está agitado por pensamientos, y si tal persona está en enemistad, entonces no está en contra de las personas, sino en contra de sus vicios, y, amando a las personas, está en enemistad por el bien de su corrección [1] .
El carismático predicador protestante Rick Renner señala:
La palabra "paz" se traduce de la palabra griega eirene, correspondiente a la palabra hebrea shalom, que transmite la idea de plenitud, plenitud, paz mental, que no se ve afectada por las circunstancias externas o las dificultades. La palabra eirene sugiere la regla del orden en medio del caos. Cuando la paz reina en el alma de una persona, esta es equilibrada y se comporta con calma incluso en circunstancias que para una persona común serían traumáticas, molestas y nerviosas. No permitiendo que las dificultades de la vida lo dobleguen, una persona en un estado de paz es "íntegra, estable, abierta a Dios". [cuatro]
En el Evangelio de Juan, Jesús dice: “La paz os dejo, mi paz os doy; no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo". (Juan 14:27)
En el Sermón de la Montaña, Jesús dice: “Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios” (Mt 5, 9)
El profeta Isaías dice: “No hay paz para los impíos”, dice el Señor. (Isaías 48:22)
La palabra “eirene” en griego también describe la tranquilidad “que reina en el país bajo el gobierno justo y benéfico de un buen gobernante; pero también se usaba para describir el buen orden que reinaba en una ciudad o en un campo” [2] .
Dicha. Teofilacto de Bulgaria distingue entre longanimidad y mansedumbre de esta manera: la longanimidad después de una larga reflexión, no apresuradamente, castiga al pecador, pero el manso perdona completamente [1] .
palabra griega griego. makrothumia , por regla general, se aplicaba a una persona que podía vengarse, pero no lo hizo. En el idioma griego de la Biblia, esta palabra se usa como uno de los epítetos de Dios [5] . En el Primer Libro de los Macabeos (8:4) se dice que los romanos a través de la "prudencia y firmeza" de la paciencia se convirtieron en los gobernantes del mundo. Los romanos nunca hicieron las paces con su enemigo, incluso si fueron derrotados. William Berkeley escribe que "esta palabra no se usa para transmitir paciencia en relación con cosas o eventos, sino solo con personas" [2] .
San Juan Crisóstomo define la longanimidad como “la buena voluntad de una persona que tiene el poder y la fuerza para vengarse, pero no lo hace; El paciente es una persona virtuosa, tardo para la ira. [2]
En el Nuevo Testamento, esta palabra generalmente se usa para caracterizar la relación de Dios con las personas (Rom. 2:4; 9:22; 1 Tim. 1:16; 1 Ped. 3:20).
Éxodo 34:6 dice de Dios: “Dios es misericordioso y misericordioso, paciente y misericordioso y verdadero”.
Dicha. Teofilacto señala que "la bondad es algo más general que la misericordia (άγαθοδύνη)". Dios es bueno con todos, pero muestra misericordia solo a los dignos [1] .
Bondad, chrestotes , también se traduce a veces como misericordia, amabilidad o generosidad. Plutarco creía que la bondad es más importante que la justicia. Esta palabra también se refiere al vino añejo (“bueno, sazonado”). La misma palabra se usa para describir el yugo “fácil” (bueno, chrestos) (Mat. 11:30) [2] .
La concordancia de Strong indica que chrestotes denota una acción para el bien de las personas independientemente de sus acciones, así como algo adecuado, adaptado para ser usado para lo correcto; bondad que ayuda: [6]
Concordancia Fuerte #5544: bondad es generosidad en la acción, buena disposición, mansedumbre en las relaciones, benevolencia, afabilidad, amabilidad. La palabra describe la capacidad de actuar por el bien de aquellos que ponen a prueba tu paciencia. El Espíritu Santo suaviza el carácter de la persona que ha confiado en Él.
El teólogo protestante Rick Renner señala que la palabra chrestotes, que describe las relaciones interpersonales, habla de adaptarse a las necesidades de los demás. Una persona con esta cualidad se esfuerza por adaptarse a las necesidades de los demás, en lugar de exigirles que se adapten a él. [7]
La palabra 'agathosune' usada por Pablo es característica del lenguaje de la Biblia y no se usa en lenguaje coloquial (Rom. 15:14; Ef. 5:9; 2 Tes. 1:11). Este es el grado más alto de generosidad, "una virtud que tiene todas las virtudes". A diferencia de la "bondad", la "misericordia" puede incluir reproches y castigos. Un cristiano necesita tal gracia, que sea firme y misericordiosa [2] .
En inglés, la palabra 'agathosune' se traduce por dos palabras diferentes: amabilidad y bondad, expresando la segunda un aspecto del significado como la rectitud de corazón y de vida [8] .
Aquí está el Apóstol Pablo, bendito. Teofilacto, “habla de la fe no del simple, sino del que mueve montañas, que indudablemente cree que lo que es imposible para los hombres es posible para Dios” [1] .
La palabra pistis' en griego significa una persona digna de confianza, en quien uno puede confiar [2] .
"Pistis" es una dedicación de uno mismo a algo oa alguien, por ejemplo, cónyuge, negocios, religión. Ser fiel significa tener la determinación de cumplir las promesas y los compromisos. Ser fiel no siempre es fácil. La verdadera fidelidad requiere confianza en Dios. “Que os conceda, conforme a las riquezas de su gloria, el ser firmemente establecidos por su Espíritu en el hombre interior; por la fe habite Cristo en vuestros corazones” (Efesios 3:16-17)
El autor de Hebreos llama a Jesús "el consumador de la fe": "Mirando a Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual, por el gozo puesto delante de él, soportó la cruz, menospreciando la vergüenza, y está sentado a la derecha mano del trono de Dios". (Hebreos 12:2)
La palabra 'pistis' [9] se deriva del verbo 'peithô' [10] - "convencer o ser convencido", de modo que la palabra "fe" toma la connotación de "convicción divina", recibida de Dios, y no creado por el hombre mismo.
La palabra prautes en el Nuevo Testamento tiene tres significados principales:
Aristóteles llamó prautes a una persona que se enoja solo cuando hay una razón real para esto. Además, esta palabra se aplicó a un animal domesticado [2] .
“Hermanos, si una persona cae en algún tipo de pecado, corrigáis espiritualmente a tal persona con espíritu de mansedumbre: cuidaos de vosotros mismos, para que no seáis tentados”. - Ruso. traducción: "¡Hermanos! Aunque alguno caiga en algún pecado, vosotros que sois espirituales, corregidlo con espíritu de mansedumbre, cuidando cada uno de vosotros mismos, para que no seáis tentados” (Gálatas 6:1).
“Os ruego, como prisioneros en el Señor, que andéis como es digno del título, en el mismo título, rápido, con toda humildad y mansedumbre, con longanimidad, soportándoos los unos a los otros con amor.” - Ruso. trad.: “Por tanto, yo, prisionero en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación a que sois llamados, con toda humildad de espíritu, mansedumbre y longanimidad, condescendiendo unos con otros en amor” (Ef. 4:1-2)
Abstinencia no solo de alimentos (por ejemplo, durante el ayuno), sino también de todo lo malo [1] .
La palabra de Platón egkrateia significa autocontrol. Esta palabra caracteriza a un atleta que entrena su cuerpo (1 Cor. 9:25) ya los cristianos que se han convertido en dueños de sus pasiones, incluido el deseo sexual (1 Cor. 7:9). "Un hombre con abstinencia hace frente a sus deseos y pasiones, subordinándolos a sí mismo" [2] .
“…entonces vosotros, poniendo todos vuestros esfuerzos en esto, mostrad virtud en vuestra fe, discreción en la virtud, templanza en la discreción, paciencia en la templanza, piedad en la paciencia, amor fraternal en la piedad, amor en el amor fraternal.” (2 Pedro 1:5-7)
![]() |
---|