Meteorólogos (canción)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 1 de marzo de 2019; las comprobaciones requieren 9 ediciones .
Pronosticadores
Canción
Ejecutor Nautilus pompilio
Álbum "Dividir »
Fecha de lanzamiento 1988
Fecha de grabación 1988
Género la música rock
Duración 4:39
Compositor de canciones Viacheslav Butusov
Lista de canciones del álbumDividir »
"Pronósticos"
(1)
" Niño Invierno "
(2)

"Forecasters"  es una canción de la banda de rock Nautilus Pompilio . Letra y música de Vyacheslav Butusov , 1985 .

Pronosticadores de noches blancas y tímidas,
que lograron sobrevivir en el frío inclemente.
Nos hiciste un poco más cálidos, un poco más brillantes.
Nos volvimos más móviles en poses descongeladas.

— Nautilus Pompilio, Meteorólogos

La canción fue grabada en un corto período de tiempo, como una corriente de conciencia, antes de eso, la canción " Feast of the Common Trouble " fue escrita exactamente de la misma manera [1] .

Vyacheslav Butusov, junto con el grupo Yu-Piter , interpreta la canción "Forecasters" en los conciertos [2] .

En el álbum " Report 1983-1993 " se grabó una versión de la canción interpretada por Sergei Kondakov y su grupo "Reflection" .

En el álbum V. Butusov. " Quiet Games " [3] grabó 2 versiones de la canción "Forecasters".

Significado

La canción fue escrita por Butusov después de su primera visita a Leningrado y una visita al club de rock de Leningrado.

Se cree que la letra de la canción está directamente relacionada con los músicos de rock a quienes el autor admira: “... escucho cada nuevo pronóstico tuyo …”, “... ¡qué esperanza hay en ti! ¡Qué amor!..” “… sin canciones… sin gestos, sin palabras…”

Los meteorólogos son rockeros que "se las arreglaron para sobrevivir en el frío amargo" de la realidad soviética e hicieron que la vida humana fuera "un poco más cálida, un poco más brillante" y, lo que es más importante, las personas mismas, más activas en el sentido político: "nos volvimos más móviles en poses descongeladas".

El segundo verso de la canción está dedicado a los rockeros extranjeros: "en el extranjero", a quienes Butusov llama "dioses" (la mayoría de las veces, "en el extranjero", y en un registro, "genial").

Los "guardianes" de sus "secretos" son los hippies . De ahí las "niñas", llevadas "bajo la cubierta blanca", "comida vegetal" (hijos de flores) y "hierba": drogas.

El tercer verso ya está dedicado a los rockeros soviéticos. El autor da una vívida descripción de sus amigos, colegas y contemporáneos: nacieron en una sociedad mucho más puritana y cerrada - "que no han conocido mujeres ni cariño desde la infancia..." remedio para largas separaciones "en su mayoría son diferentes, más fluidos y transparentes que los de los ídolos extranjeros. Lo que los relaciona con los ídolos es su compromiso con los aparentemente "locos", pero las "ideas" que implementan, y la capacidad, el don de cada vez para "realizar un milagro" por creando obras maestras y compartiéndolas con numerosos fans.

Discografía

La canción aparece en los siguientes álbumes:

Ediciones de conciertos:

Álbumes numerados:

Colecciones:

Filmografía

Notas

  1. Fuente: Separación . Archivado el 22 de agosto de 2007 en Wayback Machine .
  2. Fuentes: Butusov-2007: ¿dónde están tus alas que me gustaron? Copia de archivo del 25 de agosto de 2007 en Wayback Machine , Vyacheslav Butusov y el grupo "Yu-Piter "
  3. V. Butúsov. "Juegos silenciosos" . Consultado el 1 de agosto de 2007. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007.

Enlaces