Dormir harvey

dormir harvey
el sueño de harvey
Género historia
Autor Stephen King
Idioma original inglés
Fecha de la primera publicación revista The New Yorker
(EE.UU., junio de 2003 )

Harvey 's Dream es un  cuento del escritor estadounidense Stephen King , publicado por primera vez en junio de 2003 en The New Yorker [1] y publicado en 2008 como parte de Just After Sunset [2] . En ruso, la historia fue publicada por la editorial "AST" como parte de la colección " Después del atardecer " en 2011 [3] .

Trama

Un sábado por la mañana en el desayuno, Harvey le cuenta a su esposa, Janet, sobre una pesadilla que tuvo esa mañana: una de sus hijas fue atropellada y asesinada por un automóvil. Mientras escucha a su marido, Janet nota el parecido sorprendentemente exacto de los detalles del sueño con esta mañana, especialmente la abolladura en el parachoques del coche del vecino. Mirando por la ventana, la mujer también nota una mancha roja en el medio de la abolladura con lo que parece tierra o un mechón de cabello en el centro. La historia termina con Harvey contestando el teléfono (hizo lo mismo en su sueño), probablemente confirmando los temores de Janet de que el sueño profético se había hecho realidad.

Más precisamente, todo lo que Harvey contó sucedió esta mañana en realidad, sin embargo, desplazando el recuerdo de un evento desagradable, el narrador (probablemente bajo la influencia de la enfermedad de Alzheimer que se avecina ) lo consideró solo como una pesadilla.

Conexiones con otras obras de King

Cuando Janet mira a su esposo, Harvey, sentado a la mesa con vago desagrado, nota "callosidades amarillentas en los dedos, que invariablemente recuerdan a Wallace Stevens ' The Ice Cream Emperor " (1922). Este poema también se menciona en otras obras de King, en particular, en las novelas " Lot " (Salem's Lot) e " Insomnia ", así como en la serie de televisión " King's Hospital " (Kingdom Hospital).

A la traducción rusa de la historia le falta un pequeño detalle: la frase "Viva ze bool". La misma frase es utilizada inconscientemente por Norman Daniels, quien poco a poco va cayendo en la locura (la novela " Rose Marena "), y la palabra "bool" (bool) es una palabra clave en la novela " La historia de Lisey ". En la historia "El sueño de Harvey", la frase "Viva ze bool" pasa por la mente de Janet, que representa el regreso a casa a las dos de la mañana de un vecino borracho que puede haber golpeado a alguien con su automóvil.

Notas

  1. El sueño de Harvey - The New Yorker (2003) . Consultado el 26 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 7 de junio de 2011.
  2. Stephen King. Justo después del atardecer . — EE.UU.: Scribner, 2008. — 367 p. — ISBN 978-1416584087 . Archivado el 7 de noviembre de 2012 en Wayback Machine .
  3. King, S. After Sunset: (traducido del inglés) / Stephen King. - M. : AST: Astrel, 2011. - S. 12-38. - 413, (3) pág. — ISBN 978-5-17-071135-2 .