Eso es lo que hacen todas las mujeres (ópera)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 13 de agosto de 2022; la verificación requiere 1 edición .
Ópera
Esto es lo que hacen todas las mujeres, o la escuela de los amantes
Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti

Cartel de 1790
Compositor Wolfgang Amadeus Mozart
libretista lorenzo da ponte
idioma del libreto italiano
Trazar fuente historia real
Género ópera bufa
Acción 2 acciones
año de creación 1789-1790
Primera producción 26 de enero de 1790
Lugar de la primera actuación Burgtheater , Viena
Escena Nápoles
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

“Así hacen todas las mujeres, o la Escuela de los Amantes” [K 1] ( en italiano:  Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti ; K.588 ) es una ópera bufa de Wolfgang Amadeus Mozart en italiano en dos actos. Libreto de Lorenzo da Ponte , quien también escribió el libreto de Le nozze di Figaro y Don Giovanni de Mozart . La ópera se estrenó el 26 de enero de 1790 en el Burgtheater de Viena .

Título

La ópera no solo ocupa uno de los primeros lugares en cuanto a número de producciones (364 producciones y el puesto 15 para 2015 según Operabase [1] ), sino que también cuenta con una enorme cantidad de títulos en diferentes idiomas. En Alemania, fue como "¿Quién ganó la apuesta?", "La venganza de las chicas", "Partisans" y con una docena de títulos más, en el Metropolitan Opera como "Mujeres así", en Inglaterra - "Quit for a Favor". ", en Dinamarca se llamó "Escape from the Monastery", y en Francia - "Chinese labrador" y "Love's Labour's Lost" [2] .

El breve título ruso de la ópera, "Todos lo hacen de esta manera", se traduce al italiano.  Così fan tutte , también tres palabras. Sin embargo, tutte se usa solo con el género femenino (con el masculino - tutti ), y una traducción más precisa sería "Eso es lo que hacen todas las mujeres". En las enciclopedias prerrevolucionarias soviéticas y rusas, la ópera se llamaba "Todos son así, o la Escuela de los amantes" [3] [4] ; Cabe señalar que en la ortografía anterior a la reforma, el título “Todos son iguales” [5] contiene una indicación del género femenino ( they  - m.r., oni - f.r.  ), como el original italiano.

Historial de creación

En un principio, el encargo de la ópera estaba destinado a Antonio Salieri , quien, habiendo ya comenzado las obras, pronto las abandonó. Luego, en agosto de 1789, un encargo del emperador José II , alentado por el éxito de Berlín de Le nozze di Figaro , fue a Mozart. El motivo del libreto fue una historia escandalosa que tuvo lugar en Viena poco antes. A Mozart se le ofreció una tarifa bastante alta (200 ducados ) y Mozart no tuvo forma de negarse.

Características de la música y el libreto

Según el musicólogo estadounidense John Platov, la trama de la ópera es similar a la trama de la ópera Trofonio's Cave de Antonio Salieri : “Esta trama con el intercambio de pareja se repite en “All Women Do This”. Por lo tanto, hay algo de verdad en la suposición de que, al menos en parte, la idea de "Eso es lo que hacen todas las mujeres" está tomada de la ópera de Salieri "La cueva de Trofonio", hay algo de verdad .

El héroe de la ópera, Don Alfonso, es un “viejo”, pero vale la pena señalar que en el siglo XVIII, cuando todo lo joven, infantilmente inmaduro [7] sale a la luz, un hombre de poco más de 30 años podría también llamarse anciano: “es viejo: imagínate, tiene por lo menos treinta y seis años ”, dice una de las heroínas de una novela popular de la época sobre su prometido [8] .

En nuestro tiempo, una rara distribución de parejas por voces ( tenor  - mezzosoprano , barítono  - soprano ) ha cobrado fuerza en la práctica teatral. Sin embargo, la composición original es de tres sopranos, un tenor y dos bajos (en la música vocal, el barítono se añadió al tenor y al bajo recién a mediados del siglo XIX), y en los conjuntos la línea de Guglielmo se ubica bajo la línea de Don Alfonso.

El aria de Ferrando "Ah lo veggio, quell'anima bella" (N. 24) es tan difícil de interpretar que rara vez se interpreta, no solo en representaciones, sino incluso en grabaciones de audio de estudio.

Estreno

El estreno tuvo lugar en el Burgtheater de Viena el 26 de enero de 1790. La ópera fue recibida con frialdad y solo se representó diez veces.

Al estreno asistieron Adriana Ferrarese (Fiordiligi), Louise Villeneuve (Dorabella), Francesco Benucci (Guglielmo), Vincenzo Calvesi (Ferrando), Francesco Bussani (Don Alfonso) y Dorothea Bussani (Despina).

Durante la vida de Mozart, la ópera se representó solo en Viena y Praga .

Personajes

el envío Voz Intérprete en el estreno
el 26 de enero de 1790
(Director: Wolfgang Amadeus Mozart )
Fiordiligi, señora de Ferrara, residente en Nápoles, hermana de Dorabella soprano Adriana Ferrara
Dorabella, señora de Ferrara, residente en Nápoles, hermana de Fiordiligi coloratura mezzosoprano Luisa Villeneuve
Guglielmo, oficial, amado de Fiordiligi barítono francesco benucci
Ferrando, oficial, amante de Dorabella tenor Vincenzo Calvesi
Despina, sirvienta de Fiordiligi y Dorabella soprano Dorotea Bussani
Don Alfonso, viejo filósofo bajo francesco bussani
Coro: soldados, sirvientes, marineros

Resumen

Primer acto

Los jóvenes oficiales Guglielmo y Ferrando se jactan de las virtudes de sus queridas hermanas Dorabella (amante de Ferrando) y Fiordiligi (amante de Guglielmo), elogiando su lealtad. Don Alfonso no cree en la fidelidad de las mujeres y se ofrece a poner a prueba a sus amantes por una apuesta. En previsión de una victoria rápida, los jóvenes están de acuerdo.

Don Alfonso informa a las hermanas que sus pretendientes han sido llamados a la guerra. Los amantes se despiden entre lágrimas.

Don Alfonso, contando con el apoyo de la criada de las hermanas Despina, trae a jóvenes albaneses a la casa de las niñas, que en realidad son Guglielmo y Ferrando disfrazados. Comienzan a "preocuparse al revés": Guglielmo, por Dorabella, Ferrando, por Fiordiligi. Las hermanas, enojadas, las echan. No dejan a las chicas solas. Fingiendo estar muriendo, exigen ayuda inmediata en forma de beso. Sin embargo, el engaño se revela y Don Alfonso es nuevamente derrotado.

Segundo acto

Mientras tanto, solas entre sí, las chicas le confiesan a Despina que les gustaban los jóvenes, mientras que a Dorabella le gustaban Guglielmo y Fiordiligi - Ferrando. Despina los convence para que tengan citas: ¿por qué desperdiciar sus años jóvenes? Porque es poco probable que sus pretendientes les sean fieles en la guerra.

Durante un paseo por el parque, Guglielmo declara su amor por Dorabella y ella acepta su amor. Pero Fiordiligi sigue esperando a su prometido, las confesiones de Ferrando son rechazadas.

Fiordiligi está lista para huir de la ciudad por sus sentimientos, pero en el último momento sucumbe a la persistencia de Ferrando. Las chicas acuerdan casarse hoy y seguir a los "albaneses" a su tierra natal.

Disfrazada de notario, Despina firma contratos de matrimonio, pero en ese momento se escuchan los sonidos de una marcha militar. Desaparecen los "albaneses" y aparecen los novios "regresados ​​de la guerra". Al ver los contratos, acusan a sus amantes de infidelidad, pero Don Alfonso, que no quiere el mal para la joven, los reconcilia argumentando que “todas las mujeres hacen esto” y que la mejor manera de conservar a su amada es no separarse de ella.

Formación de la orquesta

La partitura de Mozart incluye:

Bajo continuo:

Producciones notables en Rusia

Números musicales

Acto I

Acto II

Discografía seleccionada

(los solistas se dan en el siguiente orden: Fiordiligi, Dorabella, Guglielmo, Ferrando, Despina, Don Alfonso)

Dir. Sigiswald Kuijken ; solistas: Soile Isokoski, Monika Grope, Per Vollestad, Markus Schaefer, Nancy Argenta , Hub Klassens; Orquesta La Petite Bande. Dir. Juan Eliot Gardiner ; solistas: Amanda Rookroft , Rose Mannion , Rodney Gilfrey , Rainer Trost , Ariane James , Carlos Feller ; orquesta solistas barrocos ingleses .

Grabaciones de video

Comentarios

  1. El nombre ruso corto de la ópera es "Todos lo hacen de esta manera", por analogía con el italiano, que también consta de tres palabras: Così fan tutte. Sin embargo, "tutte" se usa solo con el femenino (con el masculino - "tutti"), y la traducción exacta al ruso sería exactamente "Eso es lo que hacen todas las mujeres".

Notas

  1. Estadísticas de ópera . Base de operaciones. Consultado el 12 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 28 de junio de 2017.
  2. Ópera Così fan tutte de Mozart (Così fan tutte) . Consultado el 20 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2017.
  3. Mozart // Ciempiés - Bluegrass. - M  .: Enciclopedia soviética, 1954. - S. 463. - ( Gran enciclopedia soviética  : [en 51 volúmenes]  / editor -en jefe B. A. Vvedensky  ; 1949-1958, v. 28).
  4. Steinpress B. S. Mozart // Corto - Octol. - M.  : Enciclopedia soviética: compositor soviético, 1976. - Stb. 700. - (Enciclopedias. Diccionarios. Libros de referencia: Enciclopedia musical  : [en 6 volúmenes]  / editor en jefe Yu. V. Keldysh  ; 1973-1982, vol. 3).
  5. Diccionario musical de Riemann. - M., 1901. T. 2. S. 960
  6. Mozart y Salieri. 24 de mayo de 2011. Mario Corti. Transmisión séptima. "Contexto, continuación" . Consultado el 11 de agosto de 2020. Archivado desde el original el 19 de abril de 2021.
  7. Kozyakova M.I.  Estética de la vida cotidiana. M.: Gitis, 1996. S. 96.
  8. Choderlos de Laclos , " Las amistades peligrosas " (Carta 39).
  9. COSI FAN TUTTE / TODAS LAS MUJERES LO HACEN Archivado el 12 de junio de 2017 en Wayback Machine Repertoire. Sitio web oficial del Teatro de Ópera y Ballet de Perm
  10. W.A.Mozart. Eso es lo que hace todo el mundo. Archivado el 19 de mayo de 2017 en Wayback Machine Repertoire. Teatro Musical Infantil Estatal de San Petersburgo "A través del espejo". Sitio oficial
  11. Wolfgang Amadeus Mozart. All Women Do It, or The School for Lovers Archivado el 1 de junio de 2017 en Wayback Machine Repertoire. Teatro Bolshoi de Rusia. Sitio oficial
  12. Todos lo hacen, o la Escuela de los Amantes. Ópera cómica de W.-A. Mozart en 2 actos. Archivado el 7 de junio de 2017 en Wayback Machine Repertoire. Teatro de Ópera y Ballet de Nizhny Novgorod. Sitio oficial
  13. Mozart. Porque fan tutte. — 26 de abril de 2014. . Consultado el 4 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2020.

Enlaces