Idiomas fassianos

Idiomas fassianos
Taxón una familia
Estado Reconocido
área el centro de Nueva Guinea
Número de medios 2840 personas (censo de 2000)
Clasificación
Categoría Idiomas papúes

Hipótesis de Arai-Kvomtar

Kvomtari-fasskaya Fila
Compuesto
2 idiomas
Porcentaje de coincidencia 12/40
Códigos de grupos de idiomas
ISO 639-2
ISO 639-5

Idiomas Fas (fas, idiomas Baibay; idiomas Fas en inglés  ): una pequeña familia de idiomas papúes , común en Papúa Nueva Guinea . Distribuida en la parte norte del centro de la isla de Nueva Guinea en el centro de la provincia de Sandaun (antes West Sepik), en los distritos de Amanab y Aitape . El nombre proviene del idioma Fas.

Composición

Las lenguas fassianas incluyen solo dos idiomas:

Según Loving y Bass, el porcentaje de coincidencias léxicas entre Fas y Baibay es del 12% (calculado sobre la base de la lista Swadesh de 180 palabras [2] ).

Se conocen las siguientes correspondencias regulares de sonido entre face y bai-bay (Baron 1983: 21 ff ):

Conformidad cara Adiós Sentido
ʙ-mb mɛʙəkɛ mɛmbəkɛ "estrella"
*ɾ → k, ɾ kəmas ɾəmas "cebolla"
metátesis k-f* kafəki ɾaɾəfi "tabaco"
*k → cero,*k kɛj ɾɛɡi "mano"

*La metátesis /k/ - /f/ sigue siendo válida en FAS. Se reconstruyen las metátesis /s/ - /f/ y /s/ - /m/.

*/k/ desaparece en algunas posiciones. Baibai [ɾɛɡi] a nivel fonético probablemente se parece a /ɾɛki/ .

Los vecinos más cercanos de las lenguas fassianas son:

Clasificación externa

Esta familia se identificó por primera vez en [Loving and Bass 1964] como parte del phylum Kvomtari , que incluía dos familias: Kvomtari propiamente dicha (lenguas Kvomtari y Biaka) y Fas (lenguas Fas y Baibai). Como Witze Baron (1983) descubrió más tarde, gran parte del material léxico estaba distorsionado, de modo que las traducciones estaban una línea debajo de las palabras correspondientes. Aparentemente, esta fue la razón por la cual Laycock en su trabajo de 1975 da una clasificación ligeramente diferente de estos idiomas, combinando Fas y Kvomtari en una familia, y Biaka y Baibay en otra. Además, Laycock agregó otro idioma: Pyu (Pyu), que, en su opinión, junto con los idiomas Kwomtari-Fasian, forma un filo común (Kwomtari Phylum).

Así, en la clasificación de Stephen Wurm (1977-82), estas lenguas se distinguían como una familia separada dentro del phylum Kvomtari (ahora llamado phylum Kvomtari-Fasskaya ). Baron en su trabajo volvió a revisar todos los datos y volvió principalmente a la clasificación de Loving y Bass. Además, Baron descubrió otro idioma hasta ahora desconocido: Guriaso, bastante cercano a los idiomas Qomtar. Así, según Baron, la fila kvomtari se divide en dos familias: kvomtari (kvomtari, nai y guriaso) y fasskaya (fas y baybay) y aislar Pyu. Al mismo tiempo, el barón no encontró ninguna evidencia de parentesco entre las lenguas kwomtar, fas y pyu.

Malcolm Ross (2005), basándose en la supuesta similitud de los sistemas pronominales, planteó la hipótesis Arai-Kwomtari ( Izquierda May-Kwomtari / Lenguas Arai-Kwomtari) sobre la relación de las lenguas Arai y las lenguas [3] . Dado que estas últimas son en sí mismas una hipótesis errónea, se cuestiona la validez de toda la hipótesis.

Características lingüísticas

Casi todos los materiales conocidos sobre los idiomas Fas consisten en varios artículos sobre el idioma Fas, principalmente por Baron Witze. En uno de sus artículos [4] , argumenta que los procesos fonológicos en el lenguaje de fas refutan las afirmaciones de los defensores de la Fonología Generativa Natural de que el Principio de Opacidad de Paul Kiparsky no tiene excepciones. Además, la tesis de Fiona Blake está dedicada al lenguaje del rostro (ella llama a este lenguaje “mou”).

Una de las características del lenguaje Fas es la presencia de un fonema de temblor labial-labial [ʙ] . Su presencia es confirmada por Baron (Baron 1979: 95), a pesar de las dudas de Laycock (1975: 854) sobre los informes anteriores de este fonema en Capell (1962).

Véase también

Notas

  1. EL LENGUAJE FAS Archivado el 10 de octubre de 2010 en Wayback Machine (sitio web de Witze Baron)
  2. Informe lingüístico para Upper Sepik - Central New Guinea Project 2005, citando [Loving and Bass 1964: 3].
  3. Ross 2005:30.
  4. Barón 1979.

Literatura

Enlaces