Ethel Voynich | |
---|---|
Ethel Voynich | |
Nombrar al nacer | inglés Ethel Lilian Boole [4] |
Fecha de nacimiento | 11 de mayo de 1864 [1] [2] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 27 de julio de 1960 [1] (96 años)o 28 de julio de 1960 [3] (96 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritora , novelista , activista , compositora , novelista , traductora , sufragista |
años de creatividad | 1897 - 1945 |
Idioma de las obras | inglés |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |
Citas en Wikiquote |
Ethel Lilian Voynich [5] [6] ( Ing. Ethel Lilian Voynich ; 11 de mayo de 1864 , Ballintemple , Irlanda - 27 de julio de 1960 , Nueva York , EE . UU .) - Escritora , traductora, compositora inglesa , hija de un destacado científico inglés y profesor de matemáticas George Buhl , esposa de Wilfred Voynich . El cráter Voynich en Venus lleva su nombre en su honor .
Ethel no conoció a su padre, George Bull , ya que murió seis meses después de su nacimiento.
Su madre Mary Everest era hija de un profesor de griego . Mary era una matemática talentosa y profesora de matemáticas. En honor al tío de Mary, George Everest , se nombra el pico más alto de la montaña del Himalaya, el Monte Everest ( Chomolungma ).
La madre crió a cinco hijas necesitadas. Por lo tanto, cuando la menor, Ethel, cumplió ocho años, la llevó al hermano de su difunto esposo, que trabajaba como contramaestre en la mina. Era una persona muy religiosa y severa.
En 1882, Ethel recibió una pequeña herencia y comenzó a estudiar música en el Conservatorio de Berlín como pianista. En Berlín , también asistió a conferencias eslavas en la universidad.
Al llegar a Londres, asistió a reuniones de inmigrantes políticos, entre los que se encontraba el escritor ucraniano Sergei Kravchinsky (seudónimo - Stepnyak). Le contó mucho sobre su tierra natal. Ethel tenía el deseo de visitar el Imperio Ruso, que se dio cuenta en 1887.
Trabajó en Rusia durante dos años como institutriz y profesora de música e inglés para la familia Venevitinov en su propiedad en la Gobernación de Voronezh .
En 1902, se casó con M. V. Voynich, un revolucionario polaco-lituano (más tarde escritor y bibliófilo), que se mudó a Inglaterra después de escapar del exilio en Siberia (es conocido como el descubridor del Manuscrito Voynich ).
Ethel Voynich fue miembro de la " Sociedad de Amigos de la Libertad Rusa " y de la "Fundación Prensa Rusa Libre", que criticaba el régimen zarista de Rusia .
Bajo la influencia de la comunicación con Kravchinsky, además de leer biografías de los grandes patriotas italianos Giuseppe Garibaldi y Giuseppe Mazzini , Voynich creó la imagen y el carácter del héroe de su libro: Arthur Burton, Gadfly. El famoso filósofo griego antiguo Sócrates tenía el mismo seudónimo . En 1897 se publicó en Estados Unidos e Inglaterra el libro "El Tábano " . Al año siguiente, apareció su traducción al ruso en Rusia, donde la novela fue un gran éxito. Más tarde, el libro se reimprimió repetidamente en muchos idiomas.
Un lugar significativo en la novela lo ocupan las actividades de la organización clandestina italiana "Joven Italia" en los años 1830-1840 [7] . Después de la derrota del ejército de Napoleón, toda Italia, que anteriormente había sido incluida en el Imperio, fue dividida en varios estados separados y de hecho capturada por las tropas austríacas [8] . Cabeza de la Iglesia Católica Romana, gozando de autoridad incondicional en Italia, el Papa de Roma orientó la política hacia los invasores [8] . En Italia, los sentimientos patrióticos de los partidarios de la unificación del país y la lucha por su independencia eran fuertes [8] . En 1833, cuando comienza la novela, estallaron levantamientos armados en diferentes regiones de Italia [8] . Antes de 1848, la ola revolucionaria ya se había extendido por toda Europa occidental e Italia [8] . En 1846, la Iglesia Católica Romana, dirigida por el Papa , emprendió una serie de reformas liberales, cuya escasa utilidad comentan los personajes en la segunda y tercera parte de la novela [7] .
Tres veces, en 1928 , 1955 y 1980 , se estrenaron las películas "El tábano", basada en la novela de Ethel Voynich. Varios dramaturgos y directores representaron obras de teatro y óperas en los teatros.
En 1895, bajo el título "Humor de Rusia", se publicó una colección de sus traducciones al inglés de las obras de famosos escritores y poetas rusos en prosa: N. V. Gogol , M. Yu. Lermontov , F. M. Dostoievski , M. E. Saltykov-Shchedrin , G. I. Uspensky , V. M. Garshin , I. F. Gorbunov , A. N. Ostrovsky y S. M. Stepnyak . [9]
En 1901, la escritora terminó su nueva novela Jack Raymond. En la heroína de su otra novela (1904), Olivia Latham, se notan los rasgos de carácter de la propia Ethel Voynich.
En 1910, apareció su libro "Amistad interrumpida". Su traducción al ruso se tituló "El tábano en el exilio".
En 1911, Voynich tradujo seis poemas líricos de T. G. Shevchenko al inglés .
Luego, durante mucho tiempo no compuso ni tradujo nada, prefiriendo la música a la literatura. Creó varias obras musicales, la mejor de las cuales consideró el oratorio "Babylon".
En 1931, en los Estados Unidos , donde se instaló, se publicó su traducción del polaco y el francés al inglés de la colección de cartas del compositor polaco F. Chopin .
En la primavera de 1945 (a la edad de 81 años) terminó de escribir su última obra, Quítate los zapatos.
Voynich, olvidada en los EE. UU., solo se enteró de su increíble popularidad en la URSS , las grandes tiradas y las adaptaciones cinematográficas de The Gadfly en este momento: fue rastreada en los EE. UU. por la crítica literaria Yevgenia Taratuta (ver Our friend Ethel Lilian Voynich, Biblioteca Ogonyok , No. 42, 1957). Comenzó a recibir cartas de lectores soviéticos, fue visitada en Nueva York por delegaciones de pioneros, artistas del Teatro Bolshoi , marineros y varios otros ciudadanos soviéticos que se encontraban trabajando en los Estados Unidos .
El 15 de diciembre de 1955, el Secretariado del Comité Central del PCUS discutió el tema de E. L. Voynich y luego el Presidium del Comité Central del PCUS (Acta No. 175 del 19/12/1955) aprobó la siguiente decisión: “1. Acepte la propuesta de la secretaría de la junta de la Unión de Escritores de la URSS y el Ministerio de Cultura de la URSS para pagar una tarifa a la escritora L. Voynich (Lillian Ethel Buhl) que vive en los EE . UU. Por la cantidad de 15 mil dólares estadounidenses por numerosos publicaciones en la Unión Soviética de su novela El Tábano . 2. Permitir que el Ministerio de Cultura de la URSS done a L. Voynich una copia de la película "The Gadfly" en una película estrecha. Secretario del Comité Central Jruschov
Murió el 27 de julio de 1960 . Según el testamento, su cuerpo fue incinerado y las cenizas esparcidas por el Central Park de Nueva York .
El autor Robin Bruce Lockhart (hijo de Bruce Lockhart ), en su aventurero libro El rey de los espías, afirmó que la amante de Voynich era supuestamente Sidney Reilly , quien más tarde fue llamado "el as de los espías", y que viajaron juntos a Italia, donde Reilly contó su historia a Voynich y se convirtió en uno de los prototipos del héroe del libro, Arthur Burton. Sin embargo, el biógrafo e historiador de inteligencia de Reilly, Andrew Cook, cuestionó esta leyenda romántica pero sin fundamento. Según él, es mucho más probable que el espía de Reilly viajara pisándole los talones a una inglesa librepensadora para informar sobre sus movimientos y encuentros. [diez]
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
Genealogía y necrópolis | ||||
|