“Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente” es un ejemplo utilizado por Noam Chomsky en el libro “ Estructuras sintácticas ” para demostrar la no equivalencia de los conceptos de “ gramática ” y “significado”. Chomsky, comparando esta oración con otra no construida según las reglas de la gramática inglesa , escribió:
... El concepto de "gramaticalmente correcto" no puede identificarse con los conceptos de "significativo", "significativo" en ningún sentido semántico . Las oraciones (1) y (2) que se dan a continuación carecen igualmente de sentido, pero cualquier hablante nativo de inglés solo dirá que la primera es gramaticalmente correcta.
(1) Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente. "Los pensamientos verdes incoloros duermen furiosamente". (2) Sueño con furia ideas verdes incoloras. [una] Texto original (inglés)[ mostrarocultar] …La noción "gramatical" no puede identificarse con "significativo" o "significativo" en ningún sentido semántico. Las oraciones (1) y (2) son igualmente absurdas, pero cualquier hablante de inglés reconocerá que solo la primera es gramatical. (1) Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente. (2) Sueño con furia ideas verdes incoloras. [2]La interpretación de Chomsky fue luego cuestionada por R. O. Jacobson , quien instó a no confundir la irrealidad existencial con la ausencia de significado semántico y demostró que una oración gramaticalmente correcta puede leerse como significativa desde el punto de vista semántico:
... Analizando la oración "Ideas verdes incoloras duermen furiosamente", considerada por Chomsky como un ejemplo de enunciado sin sentido, identificamos en ella el tópico de "ideas" en forma plural , que se dice que está en un estado de " dormir"; ambos términos tienen definiciones: "ideas" se caracterizan como "verde incoloro" y "dormir" como "furioso". Estas relaciones gramaticales crean una oración significativa para la cual es posible una prueba de verdad: ¿existen o no cosas como "verde incoloro", "ideas verdes", "ideas soñolientas" o "sueño furioso"? "Verde incoloro" es sinónimo de "verde pálido", que tiene una ligera connotación humorística como un claro oxímoron . El epíteto "verde" con la palabra "ideas" es una metáfora, que recuerda la famosa frase de Andrew Marvell "Pensamiento verde en un tono verde" ('Pensamiento verde en un tono verde') o Leo Tolstoy "Todo el mismo horror es rojo, blanco, cuadrado", así como el idioma ruso "anhelo verde". En sentido figurado, el verbo "dormir" significa 'estar en un estado de sueño, estar inerte, entumecido, letárgico, etc.'; porque dicen, por ejemplo, que su odio nunca durmió (lit. 'su odio nunca durmió'). ¿Por qué entonces las ideas de alguien no pueden irse a dormir? Y finalmente, ¿por qué la palabra "violentamente" no debería ser considerada como un sinónimo enfático de la palabra "fuertemente"? [3]
I. M. Kobozeva , refiriéndose al ejemplo de Chomsky, señala la presencia de dos tipos de anomalía semántica en su contenido [4] :
Al entrar en uso científico, el ejemplo de Chomsky fue citado repetidamente en la literatura lingüística, incluida la lengua rusa [5] . Además, sirvió como título de una de las publicaciones de L. G. Stepanova [6] .