José Bechor Shor | |
---|---|
Fecha de nacimiento | Siglo 12 |
Lugar de nacimiento | |
Ocupación | rabino |
Joseph ben Isaac Bekhor Shor fue un comentarista bíblico ( tosafista y exégeta ) francés (oriundo de Orleans ) y poeta de la segunda mitad del siglo XII . Perteneció a la escuela Rashi . Su comentario sobre el Pentateuco y extractos de otras tres obras se han conservado en forma manuscrita. [una]
El hijo de un tal Isaac (ben-Isaac). Vivió en Orleáns . Alumno de Yakov Tam , Joseph Kara y Samuel ben-Meir (Rashbam). [una]
La identidad de Bechor-Shor con el tosafista Joseph ben-Isaac de Orleans fue completamente establecida por Gross, quien demostró que las interpretaciones de los Tosafot ( Hul. , 112b; Jeb. , 25b, 36b) en nombre de Joseph ben-Isaac son citado en "Semak" (No. 205) y responsa del rabino Meir de Rothenburg (Prague ed., No. 863) en nombre de Joseph Bechor-Shor [1] . El nombre "Behor Shor" ("becerro original" [2] ) proviene de la expresión bíblica aplicada a José ( Deut. 33:17 ) [3] .
Joseph estaba en términos amistosos con su mentor, el rabino Jacob Tam, y mantuvo una erudita correspondencia con él [4] . Además de participar en Tosefot, compuso un comentario bíblico muy ingenioso. [una]
El manuscrito del comentario de Bechor-Shor sobre el Pentateuco se mantuvo en las bibliotecas de Leiden y Munich . Parte (sobre Génesis y Éxodo ) publicada por Jellinek (Leipzig, 1855). Berliner publicó extractos de los tres libros restantes en Reletath Soferim (1872). [una]
Bekhor-Shor es autor de varios poemas litúrgicos . Además de los himnos cortos al estilo de Ibn Ezra , con los que Behor-Shor termina cada sección de su comentario, compuso seis " selikhs " más. [una]
En mayor medida incluso que Rashi , a cuya escuela pertenecía Bekhor-Shor, se limitó a una interpretación literal del texto, la llamada técnica pshat . Anticipándose a los pensamientos de los críticos bíblicos posteriores , señaló la presencia de ediciones paralelas y trató de explicar de manera racionalista la historia que habla de los milagros , por ejemplo [1] :
Perfectamente familiarizado con la Vulgata y la exégesis bíblica cristiana , Joseph Bechor-Shor, comentando el Salmo 2 , cita a Jerónimo y critica su interpretación de la palabra "נד" [1] (" Badan " - un área famosa por las granadas , la ciudad de los samaritanos [5] ) .
Conocedor del latín , refutó la interpretación cristológica de los pasajes del Antiguo Testamento, atacando en sus comentarios tanto a los apóstatas como a los cristianos, con los que discutía mucho, rechazando todos sus intentos de encontrar dogmas cristianos en los textos del Antiguo Testamento . Tampoco tomó en serio varias explicaciones alegóricas que negaban el verdadero significado de los Diez Mandamientos : “ Aunque tradujeron la Biblia del idioma sagrado al vernáculo, el Señor no les dio corazón para entender, ni ojos para ver, sin oídos para oír ". [6]
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
|