Marrón, Clarence Fleetwood

Clarence Fleetwood Marrón
inglés  Clarence Fleetwood Marrón
Fecha de nacimiento 31 de mayo de 1929( 31 de mayo de 1929 )
Lugar de nacimiento Anderson , Carolina del Sur , Estados Unidos
Fecha de muerte 18 de julio de 2015 (86 años)( 2015-07-18 )
Un lugar de muerte Seattle , Washington , Estados Unidos
País  EE.UU
Esfera científica filología
eslavista
Lugar de trabajo
alma mater
Titulo academico licenciatura , maestro
Título académico Profesor
Conocido como Mandelstamoved , traductor
Premios y premios Premio Christian Gauss (1974)

Clarence Fleetwood Brown ( Ing.  Clarence Fleetwood Brown ; 31 de mayo de 1929 , Anderson , Carolina del Sur , EE . UU  . - 18 de julio de 2015 , Seattle , Washington , EE. UU.) es un filólogo eslavo estadounidense , crítico literario comparado , traductor , especialista en creatividad Ósip Mandelstam ; profesor de la Universidad de Princeton (1959-1999), profesor emérito (1999). El autor de la primera biografía de Mandelstam (1973), que fue incluida en la lista de finalistas del US National Book Award ( English  National Book Award for Nonfiction ) en 1974 y recibió el Christian Gauss Prize ( English  The Christian Premio Gauss ) en el campo de la crítica literaria .

Biografía

Primeros años. Convertirse en una profesión

Clarence Brown nació en 1929 en Anderson ( Carolina del Sur ). Desde niño le encantaba dibujar historietas y caricaturas , durante los años de la guerra fue el editor del periódico escolar [1] .

Estudió literatura griega y rusa antigua y se graduó de la Universidad de Duke en 1950 con una licenciatura en filología clásica . Después de graduarse de la universidad, fue reclutado por el ejército y sirvió en las tropas de guardia durante cuatro años . El año se dedicó al estudio intensivo de ruso y alemán en la escuela de traductores militares en Monterey , después de graduarse, Brown fue enviado a Berlín como traductor de alemán [2] [1] .

Después de servir en el ejército, ingresó a la escuela de posgrado en la Universidad de Michigan en Ann Arbor , en 1955 recibió una maestría en lingüística [1] . Luego estudió en la Universidad de Harvard (entre los profesores estaban R. Yakobson , V. M. Sechkarev , R. Poggioli ), en 1962 defendió su tesis "La vida y obra de Osip Mandelstam", que se convirtió en el primer trabajo de calificación del mundo. sobre el poeta [3] .

Actividad docente

Desde 1959 enseñó en la Universidad de Princeton , en 1962 se convirtió en profesor asistente, en 1964 se incorporó al personal. En 1969-1971 - Profesor de Literatura Rusa en el Departamento de Lenguas Romances , en 1971-1999 - Profesor de Literatura Comparada en el Departamento de Lenguas y Literaturas Eslavas . Dio conferencias sobre lengua y literatura rusas, realizó seminarios y cursos especiales sobre acmeísmo , el trabajo de O. Mandelstam, E. Zamyatin , V. Nabokov , los géneros de fantasía , ciencia ficción , distopía , el arte de la traducción, la historia. de caricatura americana , creatividad literaria y otros [3] [1] [4] .   

En la URSS/Rusia

En 1962-1966, el período de la Guerra Fría , Brown visitó la Unión Soviética varias veces , vivió en Moscú y Leningrado , se comunicó con disidentes y escritores y disidentes caídos en desgracia  : A. A. Akhmatova , V. T. Shalamov , N. Ya Mandelstam [K 1] , E. G. Etkind y otros [6] [7] . Con la participación y asistencia de Brown, los manuscritos prohibidos en la URSS se enviaron y publicaron en el extranjero , incluidas las "Memorias" de N. Ya. Mandelstam, " Kolyma Tales " de V. T. Shalamov. Clarence Brown fue miembro del ilegal "Comité de los Cuatro", formado por N. Ya. Mandelstam siguiendo el modelo de las comisiones soviéticas sobre el patrimonio literario - "un organismo diseñado para coordinar todas las actividades para la publicación y traducción de sus libros en el Oeste" [3] [8] [9] [K 2] . En la primavera de 1966, Brown hizo grabaciones de audio de conversaciones con la viuda del poeta, que contenían comentarios sobre poemas individuales, aclaraciones de realidades biográficas, etc. [7] Las memorias de Brown sobre encuentros con Nadezhda Yakovlevna se publicaron en la revista The Russian Review [11] .

En 1991, Clarence Brown participó en las Segundas "Lecturas de Mandelstam" celebradas en Moscú, fue elegido miembro del Consejo de la Sociedad Mandelstam [12] .

Trabajo científico

Clarence Brown es autor de unas 45 obras sobre literatura rusa del siglo XX. Actuó como autor de monografías , traductor , compilador, autor de prefacios y epílogos, comentarista [13] .

Tradujo al inglés la prosa y la poesía de O. Mandelstam, la novela de Evg. Zamyatin " Nosotros ", las obras de V. M. Zhirmunsky sobre la teoría de la etc.,literatura [1] [4] . Según G. Davenport ,

La traducción de Mandelstam por Clarence Brown no solo familiariza al lector inglés con el mejor artista de la palabra rusa del siglo XX, sino que es en sí misma uno de los mejores ejemplos del arte de la traducción: asombrosa precisión, entonación y sentido de la época.

Texto original  (inglés)[ mostrarocultar] La traducción de Clarence Brown de Mandelstam no solo brinda a los lectores ingleses el mejor estilista del siglo XX en ruso, sino que también es uno de los mejores ejemplos del arte del traductor: un milagro de precisión, tono y sensación de época. — Guy Davenport [18]

La primera biografía de Brown de Mandelstam (1973) fue preseleccionada para el Premio Nacional de Libros de No Ficción de 1974 [ 19] y ganó el premio Christian Gauss de Crítica Literaria [4] [20] [1] . En la década de 1960, el investigador participó en la publicación de las obras recopiladas estadounidenses de Mandelstam [21] , a partir de las cuales en 1974 se publicó en los Estados Unidos la primera concordancia mundial de las obras de Mandelstam (con un prefacio de Brown) [12 ] [22] [23] .  

En 1976, según el testamento de la viuda del poeta , por mediación de K. Brown, el archivo de Mandelstam fue trasladado a Princeton [24] . En su "armario de la biblioteca" Brown hizo las primeras descripciones breves de los materiales, luego el archivo ingresó al Departamento de Manuscritos y Libros Raros de la Biblioteca Firestone de la Universidad de Princeton [25] . Brown fue el primer curador del archivo [26] [27] .

De 1960 a 1970, Clarence Brown fue miembro de la junta directiva del Centro Nacional de Traducción. miembro del comité del Premio Nacional de Poesía Rebekah Johnson Bobbitt otorga anualmente la Biblioteca del Congreso [ 1] [4] .  

Creatividad artística

El amor de Brown por los dibujos animados continuó durante toda su vida. Según los testimonios de los alumnos, a menudo acompañaba sus conferencias con improvisaciones artísticas visuales, dibujándolas en la pizarra . Uno de sus seminarios en Princeton estuvo dedicado a la tira cómica de George Herriman " Krazy Kat " ( en ruso: "Crazy Cat" ). De 1977 a 1984, Brown trabajó como editor de dibujos animados para la revista Saturday Review , y su obra de arte también apareció en las revistas The Spectator , Esquire , Playboy , Village Voice , Princeton Alumni , ” y otras publicaciones (parte bajo la seudónimo Flynn Belloc ) [29] . En 1984, The New York Times destacó el talento artístico del profesor . Desde 1991, Brown escribe la columna Ink Soup, acompañada de caricaturas , en el diario de Trenton Times ru en [ [ 4] .  

Últimos años

En el año académico 1999/2000, Clarence Brown recibió el estatus de profesor honorario en la Universidad de Princeton. Tras jubilarse, se trasladó a Seattle , continuó su labor literaria y la labor de columnista en periódicos [4] .

Murió mientras dormía el 18 de julio de 2015 [1] .

Grandes obras

Monografías

Antologías

Traducciones

Otro

Premios y títulos

Calificaciones

Según los críticos literarios del siglo XXI, Clarence Brown es " uno de los pioneros en el estudio de la obra de Mandelstam " [1] . La contribución del científico como "descubridor real de Mandelstam para el lector de habla inglesa" se destacó en la conferencia "El legado de Mandelstam", celebrada en 2001 en Princeton y dedicada al 25 aniversario del traslado del archivo del poeta a la universidad. colección [31] [32] .

El número 21 de Mandelstam Society Notes, publicado en 2012 en dos ediciones [33] [34] , está dedicado a Clarence Brown como "el mayor de los estudios estadounidenses de Mandelstam" .

A pesar de la cobertura incompleta debido a la falta de información disponible en el momento de la redacción [35] [K 8] , la primera biografía científica de Mandelstam escrita por Clarence Brown [15] sigue siendo importante para los investigadores hasta el día de hoy [1] [36] .

Comentarios

  1. En el "Segundo Libro", N. Ya. Mandelstam codificado lo llama "uno de mis amigos en el extranjero" [5] .
  2. El comité también incluía a O. V. Andreeva-Carlyle , N. A. Struve y el corresponsal del periódico italiano Corriere della Sera Pietro Sormani [10] .
  3. La base de datos de WorldCat registra 15 ediciones desde 1972 hasta 1978 [13] .
  4. 18 ediciones de 1985 a 2014 [13] .
  5. 15 ediciones de 1965 a 1993 [13] .
  6. 24 ediciones de 1970 a 2004 [13] .
  7. 12 ediciones de 1992 a 1994 [13] .
  8. P.M. Nerler indica que el prefacio y los primeros siete capítulos de la monografía cubren el período hasta 1925: “La información sobre lo que le sucedió a O.M. era más que escasa. después de 1925 ; y todo lo que K. Brown logró reunir cabía en un octavo capítulo, más bien de crónica” [10] .

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Muere Saxon J. Clarence Brown, pionero de la literatura y la traducción rusa moderna . Universidad de Princeton (24 de julio de 2015). Fecha de acceso: 22 de enero de 2016. Archivado desde el original el 22 de enero de 2016.
  2. Nerler, 2012 , pág. 24
  3. 1 2 3 Nerler, 2012 , pág. 25
  4. 1 2 3 4 5 6 La mayoría de los nuevos eméritos tienen la intención de seguir leyendo, escribiendo, enseñando  //  Princeton Weekly Bulletin. - 1999. - Edicion. 24 de mayo -arXiv : https://archive.is/7OYyc . _
  5. Mandelstam N. Ya. Segundo libro: Memorias / preparado. texto, prólogo y nota M. K. Polivanova. — M. : Mosco. trabajador, 1990. - S. 207; 522 (nota). — 560 págs. — 100.000 copias.  - ISBN 5-239-00635-0 .
  6. Brown C. Cada pequeño guijarro  //  Reseña de libros de Londres. - L. , 1995. - Vol. 17 , edición. 25 de mayo , n. 10 _ Archivado desde el original el 22 de enero de 2016.
  7. 1 2 Vivir lejos de la literatura: Conversaciones entre el profesor Clarence Brown y N. Ya. Mandelstam  // Octubre: diario. - M. , 2014. - Nº 7 .
  8. Nerler P. M. En busca de un concepto: un libro de Nadezhda Mandelstam sobre Anna Akhmatova en el contexto de la correspondencia con contemporáneos // Mandelstam N. Ya. Acerca de Akhmatova / comp. e introducción Arte. P. M. Nerler. — 2ª ed., corregida. - M. : Tres cuadrados, 2008. - S. 13, 23 . - ISBN 978-5-94607-104-1 .
  9. Freidin Yu. L. El libro no escrito // Mandelstam N. Ya. El tercer libro / ed. preparado Yu. L. Freidin. - M. : Agraf, 2006. - S. 3 . - ISBN 978-5-7784-0278-2 .
  10. 1 2 Nerler, 2012 , pág. 25
  11. Brown S. Memories of Nadezhda  (inglés)  // Revista rusa. - 2002. - vol. 61 , edición. Octubre , No. 4 . - P. 485-488 . -doi : 10.1111 / 1467-9434.00242 .
  12. 1 2 Nerler, 2012 , pág. 26
  13. 1 2 3 4 5 6 Marrón, Clarence. 1929-2015 . Identidades mundiales de gatos. Fecha de acceso: 22 de enero de 2016. Archivado desde el original el 22 de enero de 2016.
  14. 1 2 La prosa de Osip Mandelstam, 1965 .
  15. 1 2 3 Mandelstam, 1973 .
  16. Zamyatin, 1993 .
  17. Zirmunskij, 1966 .
  18. La prosa de Osip Mandelstam, 1986 , p. 256.
  19. Premios Nacionales del Libro - 1974 . Fundación Nacional del Libro. Consultado el 22 de enero de 2016. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2018.
  20. 1 2 Premio Christian Gauss . Premio Christian Gauss. Consultado el 21 de enero de 2016. Archivado desde el original el 30 de enero de 2016.
  21. Mandelstam. Sobr. cit., 1965-1971 .
  22. Una concordancia…, 1974 .
  23. ↑ Los días y las tardes de Nerler P. M. Mandelstam en Albion y el Nuevo Mundo  // Seven Arts: Journal. - 2012. - Nº 5 (30) .
  24. Nerler P. M. Mandelstam y la "Unión de Borisoglebsk": Mandelstam y América  // New Journal. - N.-Y. , 2010. - Nº 258 . -arXiv : https://archive.is/3xgC2 . _
  25. Biblioteca de la Universidad de Princeton. Departamento de Libros Raros y Colecciones Especiales. División de Manuscritos. Documentos de F. Osip Mandelstam (CO539).
  26. Nerler, 2012 , pág. 26, 28-29.
  27. Departamento Lenguas y Literatura Eslavas: Historia . Universidad de Princeton. Fecha de acceso: 22 de enero de 2016. Archivado desde el original el 25 de enero de 2015.
  28. El mundo curioso de Clarence Brown  //  Princeton Alumni Weekly. - Princeton, Nueva Jersey, 1971. - vol. 72 , edición. 28 de septiembre .
  29. La palabra según Clarence  //  Princeton Alumni Weekly. - 1992. - vol. 93 , edición. 9 de diciembre .
  30. Berlín I. Un gran escritor ruso  //  The New York Review of Books. - N.Y. , 1965. - Edicion. 23 de diciembre .
  31. Nerler, 2012 , pág. 5, 24.
  32. El legado de Mandelstam (6 y 7 de octubre de 2001) . Sociedad Mandelstam. Consultado el 23 de enero de 2016. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2015.
  33. Nerler, 2012 , pág. 3.
  34. Anuncio 2012/09: Reuniones, talleres, presentaciones . Sociedad Mandelstam. Fecha de acceso: 23 de enero de 2016. Archivado desde el original el 28 de enero de 2016.
  35. Nerler, 2012 , pág. 25-26.
  36. Lekmanov O. A. Osip Mandelstam: aire robado . - M. : AST, 2016. - ISBN 978-5-17-093222-1 .

Literatura