Evangelio de la reina Mlke

rinka
Evangelio de la reina Mlke
Miniatura "Ascensión del Señor"
Los autores) desconocido
fecha de escritura 851 o 862
Idioma original armenio
Formato 35×29,5cm
materiales pergamino
Contenido Evangelio
Almacenamiento Biblioteca Mkhitarist en San Lazzaro (Venecia), Cod. 1144/86

El Evangelio de la Reina Mlke ( Arm.  Մլքե թագ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ָ ָ ւ ւ ւ ) es un manuscrito armenio iluminado del Evangelio de 862 [comm 1] años. El manuscrito armenio fechado con precisión más antiguo [1] .

Historia

Según la entrada conmemorativa del colofón , el manuscrito fue compilado “ en el año 311 de la era armenia , a partir del lunes 28 del mes Arats , hasta el jueves 6 del mes Areg ”, es decir, dentro del 39 días [2] . Unas décadas más tarde, el manuscrito fue presentado a la reina Mlka, la segunda esposa del gobernante del reino de Vaspurakan, Gagik Artsruni (908 - 943), por lo que recibió su nombre actual. Algunas fuentes afirman que el manuscrito ya estaba compilado en Vaspurakan y que el cliente era un representante desconocido del clan Artsruni [3] , pero estas afirmaciones siguen sin estar suficientemente fundamentadas [4] . En 922, la reina Mlke presentó el Evangelio al monasterio de Varagavank.. Desde aquí, a partir de 1208, el manuscrito fue repetidamente robado, pero luego devuelto nuevamente al monasterio [3] .

En 1830, fue donado a la congregación Mkhitar de Venecia por un residente de Akhaltskha , Grigor Nersisyants, y todavía se conserva en la biblioteca de manuscritos antiguos de San Lazzaro [5] .

Descripción

Contiene 464 hojas de pergamino , escritas en escritura Erkatagir .

De las ilustraciones se han conservado seis canónigos de Eusebio (tres son cartas a Karpian, tres son tablas de canónigos), cuatro retratos de los evangelistas y una imagen de la Ascensión de Cristo . Los tímpanos de los canónigos se distinguen por sus monumentales estructuras arquitectónicas [3] . Dos retratos de los apóstoles de pie ( Mateo y Lucas ) y dos sentados ( Juan y Marcos ) apuntan a los orígenes pre-iconoclastas de las tradiciones artísticas [5] . Los estilos helenístico y ortodoxo oriental antiguo se entrelazan en los adornos de las miniaturas . Los " paisajes del Nilo " presentes en los tímpanos de los dos cánones recuerdan ejemplos de la escuela alejandrina de miniaturas bizantinas , otros detalles artísticos se remontan a motivos de la Antigüedad tardía [6] [7] [4] . Las huellas del arte bizantino también se notan en la imagen de la Ascensión del Señor, en la que los ángeles a ambos lados de Cristo visten ropas reales bizantinas ( manto púrpura sobre una túnica blanca como la nieve , zapatos rojos) [8] , así como en los retratos de Mateo y Marcos. La influencia de la miniatura bizantina resultó ser, sin embargo, bastante limitada y no cambió la base local del estilo [6] . Algunos rasgos compositivos recuerdan mucho al conocido Evangelio griego del monasterio de Stavronikita (manuscrito nº 43), pero en general, las miniaturas del manuscrito se caracterizan más por el carácter “oriental” de las imágenes [9] . T. Izmailova ve en las ilustraciones del "Evangelio de la reina Mlke" un paralelo armenio con el arte del Renacimiento carolingio , que también entrelazaba tradiciones antiguas y bizantinas [7] . La miniatura de la Resurrección, por su parte, deja muchos interrogantes: los ángeles con lanzas de pie junto a Cristo, inclinándose ante Pedro y Pablo , la ausencia de ángeles alrededor de la Madre de Dios y otros detalles curiosos permiten atribuir esta miniatura a un tradición iconográfica aún desconocida [3] .

Significado y aprendizaje

Desde un punto de vista artístico, el “Evangelio de la Reina Mlke” es una de las copias más importantes de la cultura literaria armenia de la era temprana. El manuscrito es ampliamente conocido en los círculos académicos, fue estudiado, entre otros, por J. Strzhigovskiy , F. Makler, K. Weitzman , S. Ter-Nersesyan , T. Izmailova [4] .

El texto del manuscrito, junto con las copias en color de las miniaturas, se publicó en 1966.

edición

Comentarios

  1. Varias fuentes llaman al tiempo de la creación 851 años. Véase, por ejemplo.

Notas

  1. Dickran Kouymjian. La arqueología del manuscrito armenio: codicología, paleografía y más allá  // Filología armenia en la era moderna: del manuscrito al texto digital / ed. Valentina Calzolari, Michael E. Stone. - BRILL, 2014. - S. 5-22 . — ISBN 9004270965 .  (enlace no disponible)
  2. Matevosyan A. S. El manuscrito más antiguo del Instituto Lazarev  // Revista histórica y filológica de la Academia de Ciencias de ArmSSR . - 1973. - Nº 1 . - S. 123-132 .
  3. 1 2 3 4 Evangelio de la reina Mlke  = 곳 ք ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ Enciclopedia "Armenia cristiana". - 2002. - S. 729-730 . Archivado desde el original el 1 de octubre de 2015.
  4. 1 2 3 Z. Hakobian. Reminiscencias antiguas en miniatura del Evangelio de la Reina Mlke // Bizancio en el contexto de la cultura mundial. - San Petersburgo. , 2010. - S. 109-128 .
  5. 1 2 Evangelio de la reina Mlke  = 곳 곳 ւ ւ ւ ւ ւ ր ւ Enciclopedia soviética armenia . - 1981. - T. 7 . - S. 628-629 .
  6. 1 2 Lazarev V. Historia de la pintura bizantina . - M. , 1986. - S. 83.
  7. 1 2 T. Izmailova. Sobre el tema del Renacimiento armenio  // Byzantine Vremya. - 1973. - S. 226-231 .
  8. Ter-Nersesyan S. M. Armenia. Vida, religión, cultura . - M. : Tsentrpoligraf, 2008. - S.  184 . — 188 pág. — ISBN 978-5-9524-2727-3 .
  9. Z. Hakobian. Relaciones armenio-bizantinas en el campo del arte desde principios de la Edad Media hasta finales del siglo XI // Boletín Humanitario Armenio. - 2009. - Nº 2/3 . - S. 130-145 .