Boris Zakhoder | ||
---|---|---|
Fecha de nacimiento | 9 de septiembre de 1918 | |
Lugar de nacimiento | Cahul , Besarabia , Reino de Rumania | |
Fecha de muerte | 7 de noviembre de 2000 (82 años) | |
Un lugar de muerte | ||
Ciudadanía (ciudadanía) | ||
Ocupación | novelista , poeta , guionista , traductor | |
Género | poema, cuento de hadas, prosa infantil | |
Idioma de las obras | ruso | |
premios |
|
|
Premios |
|
|
Funciona en el sitio Lib.ru | ||
© Las obras de este autor no son gratuitas |
Boris Vladimirovich Zakhoder ( 9 de septiembre de 1918 , Cahul , Besarabia - 7 de noviembre de 2000 , Korolev , región de Moscú ) - Escritor y poeta ruso soviético, traductor , guionista. Popularizador de los clásicos infantiles del mundo . Laureado del Premio Estatal de la Federación Rusa (1999).
Boris Zakhoder nació el 9 de septiembre de 1918 en la ciudad de Kagul , en el sur de Besarabia , en una familia judía de un abogado, graduado de la Universidad de Moscú Vladimir Borisovich Zakhoder y Polina Naumovna Gertsenshtein.
El abuelo paterno de Boris, Boris Ivanovich (Borukh Ber-Zalmanovich) Zakhoder (1848-1905), de quien se nombró al futuro poeta, fue el primer rabino oficial de Nizhny Novgorod (1874) y Vladimir . Mantuvo correspondencia con VG Korolenko y fue publicado en la prensa rusa tanto en ruso como en hebreo. En 1883, con donaciones recaudadas entre los feligreses por Borukh Zakhoder, se abrió la primera sinagoga en Nizhny Novgorod , construida según el proyecto de I.F. Neiman. Su firma está bajo la entrada métrica en el " Libro métrico del rabino judío de Nizhny Novgorod para 1885 con un registro del nacimiento de Yakov Mikhailovich (Moiseevich) Sverdlov " [1] .
Polina Naumovna Gertsenshtein trabajó como traductora en Moscú; se suicidó cuando su hijo tenía 14 años. El abuelo materno, Nukhim Simonovich Gertsenstein, y toda su familia eran nativos de Cahul.
Cuando Boris Zakhoder era niño, la familia se mudó a Odessa y luego a Moscú.
Desde pequeño se interesó por las ciencias naturales, la biología . En 1935, Boris Zakhoder se graduó de la Escuela No. 25 de Moscú, que era conocida por su versátil orientación experimental.
Estudió en el Instituto de Aviación de Moscú , pero no lo terminó.
En 1936 ingresó en la Facultad de Biología de la Universidad de Kazan . Luego se transfirió a la misma facultad en la Universidad Estatal de Moscú. Lomonosov .
Pero ganó el amor por la literatura: en 1938, Boris Zakhoder ingresó al Instituto Literario , donde se inscribió en el seminario poético de Pavel Antokolsky [2] , comenzó a publicar sus poemas.
A fines de 1939, junto con un grupo de estudiantes, Boris Zakhoder se ofreció como voluntario para la guerra de "invierno" soviético-finlandesa . En 1940 regresó.
En el breve intervalo entre las dos guerras, escribió poemas y ensayos sobre la construcción de VDNKh . A partir de marzo de 1941 continuó sus estudios en el Instituto Literario, pero sólo hasta el 22 de junio, cuando la Alemania nazi atacó a la Unión Soviética.
En los primeros días, Zakhoder se ofreció como voluntario . Luchó en los frentes de Carelia y Sudoeste , participó en la liberación de Lvov . Trabajó en la redacción del periódico "Fuego contra el enemigo". Sus poemas durante estos años fueron publicados repetidamente en los periódicos del ejército.
En febrero de 1944, el teniente mayor Zakhoder recibió la medalla " Por mérito militar " [3] .
En 1946 fue desmovilizado y regresó a Moscú. Reanudó sus estudios en el Instituto Literario y se graduó en 1947 con un diploma con honores [2] . Sin embargo, Zakhoder no fue llevado a la escuela de posgrado [4] .
En el mismo año, el poema "Sea Battle" se publicó en la revista "Zateynik" (posteriormente se incluyó en la colección "On the Back Desk"). Este fue el debut de Zakhoder como poeta infantil. En el mismo año, le mostró a Lev Kassil un cuento de hadas en verso "La letra" I "". A pesar de la crítica entusiasta del famoso escritor, el cuento se publicó solo 8 años después en la revista Novy Mir , que luego fue editada por Konstantin Simonov , quien firmó los poemas en el conjunto.
En la década de 1950, Zakhoder comenzó a traducir. En 1952, sus traducciones de las historias de Anna Zegers (bajo el seudónimo de "B. Volodin") se publicaron en la "Biblioteca del Pueblo" Ogonyok "".
En 1955, se publicó el poema "Letter Ya" en la revista Novy Mir. En el mismo año, la editorial " Detgiz " publicó el primer libro de Zakhoder, una colección de poemas "En el escritorio trasero", que Korney Chukovsky comentó calurosamente .
De 1955 a 1960, Boris Zakhoder tradujo al ruso "Cuentos e historias divertidas" de Karel Chapek , algunas obras de Jan Grabovsky, Julian Tuwim y Jan Brzehwa [5] .
En 1958, Zakhoder se unió a la Unión de Escritores de la URSS [6] . Esto significó mucho para él: por lo tanto, ya no podía tener miedo de que lo reconocieran como un parásito .
Después del lanzamiento del primer libro, la popularidad ganó rápidamente , y sus otros trabajos comenzaron a ser publicados y reeditados: "Monkey's Tomorrow" (1956), "Nobody and Others", "The Letter" I "" (ambos - 1958), "Ayudantes de cuatro patas" (1959), "Quién se parece a quién" (1960), "Camaradas para niños" (1962), "La ballena y el gato" (1964), "La sirenita" (1967), " School for Chicks” (1970), “Kind Rhino” (1977), “Consideraciones” (1979), “My Imaginations” (1980), “Si me regalan un bote” (1981), “Sobre todos en el mundo” (1990), “Crece hierba por todas partes” (1994), “Isla en algún lugar allí” (1995).
En sus cuentos en prosa, Zakhoder aborda los problemas de la soledad, la búsqueda de amigos, la belleza verdadera y falsa, la bondad y la crueldad [7] .
De 1966 a 2000, Zakhoder vivió en una casa en Lesnye Polyany, en la ciudad de Kaliningrado (ahora la ciudad de Korolev ), región de Moscú.
En junio de 2000, B. V. Zakhoder recibió el Premio Estatal de la Federación Rusa en el campo de la literatura y el arte en 1999 por obras para niños y jóvenes, por el libro "Seleccionado" [8] .
B. V. Zakhoder murió el 7 de noviembre de 2000 en el Hospital de la Ciudad Central de la ciudad de Korolev . Fue enterrado en Moscú en el cementerio de Troekurovsky [9] [10] , 4ª sección. En su lápida se reproduce una ilustración de "Winnie the Pooh" de Ernest Shepard , una de las dos que el propio A. A. Milne quería ver representadas en su tumba .
Boris Zakhoder era más conocido en la URSS por sus traducciones y recuentos de obras clásicas de la literatura infantil extranjera. En su presentación, muchos lectores de habla rusa se familiarizaron con libros como " Winnie the Pooh and All-All-All" de A. Milne , " Mary Poppins " de P. Travers , " Peter Pan " de J. Barry , " Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas " L. Carroll , así como cuentos de hadas de K. Chapek , poemas de Y. Tuwim y J. Brzehva .
Junto con las traducciones de poemas infantiles (principalmente poetas polacos) y poemas originales para niños, continuando con las tradiciones de la poesía cotidiana humorística, de cuentos de hadas y "absurda" inglesa, polaca y rusa, Zakhoder de la segunda mitad de la década de 1950 interpretó cuentos de hadas. en prosa ( con el tiempo, dándoles el nombre colectivo "Cuentos para la gente"). La prosa original de Zakhoder, con fabulosas tramas animales que recuerdan los cuentos de hadas de Kipling, se distingue por su profundidad lírica y filosófica.
Boris Zakhoder también es autor de varias obras de teatro para niños: "La Sirenita" (1972), "¡Mary Poppins volverá!" (1974, en coautoría con D. Medvedko), "Mary Poppins" (1976, en coautoría con V. Klimovsky), "Pyrgora Winnie the Pooh" (1979), "Alice's Adventures in Wonderland" (1982), etc. .
En 1996, las colecciones de letras "Folletos" y "Casi póstumo" se publicaron en una pequeña edición, en 1997, el libro "Insolencia".
El legado de Zakhoder el traductor (incluidas las traducciones de la poesía de Goethe ) y el poeta "adulto" aún no es suficientemente conocido por el lector.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|