steve kaufman | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 8 de octubre de 1945 (77 años) |
Lugar de nacimiento | |
Ciudadanía | Canadá |
Ocupación | Polígloto |
Niños | marca kaufman |
Steve Kaufman ( ing. Steve Kaufmann , nacido el 8 de octubre de 1945 ) es un políglota canadiense que habla 20 idiomas [1] . Emprendedor, intelectual, creador de la metodología LingQ para el aprendizaje de lenguas extranjeras.
Steve Kaufman nació en Suecia en 1945 en una familia judía de la ciudad de Prostějov en Checoslovaquia . Sus padres hablaban checo y alemán con fluidez . Cuando tenía cinco años, la familia se mudó a Montreal , donde creció. [2] [3] [4] Los padres decidieron hablar exclusivamente en inglés con su hijo para adaptarse mejor al nuevo país. Por esta razón, creció hablando solo inglés, a pesar de que Montreal era la segunda ciudad francófona más poblada del mundo después de París . Mientras estaba en la escuela, Kaufman se convirtió en un admirador de la cultura francesa a través de su maestro de escuela. En junio de 1962 se fue a Europa a estudiar. Para ello, Kaufman encontró un barco en el puerto local que podría llevarlo allí a cambio de trabajo. En el tercer intento, consiguió trabajo en el granelero alemán Gerda Schell, que perdió a un marinero en la ciudad de Quebec . En diez días cruzó el Atlántico y llegó a Londres , y de allí a Francia [4] . Después de un año en Grenoble , continuó sus estudios de ciencias políticas y francés en el Instituto de Estudios Políticos de París [4] [5] [6] [7] .
Como estudiante, Kaufman viajó a dedo a muchos países de Europa Occidental, dominando las habilidades del español, italiano y alemán [4] . En 1969, Canadá se preparaba para establecer formalmente relaciones diplomáticas con la China comunista. Kaufman se unió al Servicio Exterior Canadiense en Hong Kong , donde comenzó a aprender chino. Lo dominó en un año de estudio intensivo durante cuatro horas diarias [4] . Fue durante este período que Kaufman llegó intuitivamente a su método, donde el papel principal lo juega la lectura de textos y luego escucharlos. Así, Steve Kaufman se convirtió en uno de los primeros empleados del Servicio Exterior Canadiense que pudo visitar China continental. Prefiere una vacante en Japón, donde se muda con su esposa Carmen, a un puesto prometedor en la embajada de Canadá en Beijing . Para conseguir trabajo en la embajada de Japón a principios de los años 70, necesitaba aprender japonés [8] .
A diferencia de Hong Kong, donde aprender chino era su trabajo, en Tokio , Kaufman se ve obligado a aprender el idioma por su cuenta fuera del horario laboral. Su material principal fueron transmisiones de radio locales y libros sobre la historia japonesa. Kaufman pasó 9 años en Japón. A través de su fluidez en japonés, pasó gradualmente de ser un comisionado de comercio en una embajada [9] al comercio de madera comercial. [10] . Después de regresar de Japón a Canadá, en Vancouver , abrió una empresa de carpintería, KP Wood Ltd. Al mismo tiempo que su trabajo principal, Kaufman se dedicó a aprender otros idiomas como pasatiempo y creó una plataforma de aprendizaje de idiomas llamada LingQ [8] .
“La mejor manera de aprender un idioma es absorberlo masivamente a través de la lectura y la escucha. Leer y escuchar son herramientas increíblemente poderosas. Si puedes leer un libro en un idioma, eso significa que lo sabes. Aprender un idioma requiere mucha interacción y tiempo, la mayor parte del cual lo pasas solo. Creo que es mejor trabajar en la comprensión auditiva y la construcción de vocabulario cuando no estás bajo presión, en lugar de cuando necesitas reproducir (es decir, hablar) el idioma”. — Steve Kaufman sobre el aprendizaje de idiomas. [once]
Kaufman habló regularmente en conferencias y festivales políglotas en todo el mundo para hablar sobre su método. También actuó como organizador del Simposio Políglota de América del Norte [11] . Además, Kaufman maneja varios canales de redes sociales donde analiza cómo Lingq difiere de otros enfoques, enfatizando la importancia de leer y compartir materiales de aprendizaje [12] [13] [14] . Para 2020, más de 400 mil personas se han suscrito a su canal de YouTube, que está diseñado para ayudar a todos los que quieran dominar un idioma extranjero a lograr su objetivo [11] [15] .
Kaufman viaja con frecuencia para practicar idiomas. Como resultado, ha concedido numerosas entrevistas a periódicos y canales de televisión de todo el mundo. Incluso en chino, ruso y ucraniano. [16] También es un invitado frecuente en el popular agregador de noticias Huffington Post . [17]
Kaufman lleva más de 50 años estudiando idiomas. [18] Es un defensor de la inmersión total en el aprendizaje, [18] [19] enfatizando la importancia de absorber un nuevo idioma mientras lee textos. Al mismo tiempo, insta a no preocuparse mucho por las palabras desconocidas, ya que de todos modos las recordaremos gradualmente y las encontraremos regularmente en diferentes textos. Aunque aboga por el uso de técnicas como tarjetas didácticas para memorizar palabras difíciles, la mayor parte de su formación la dedica a leer libros y escuchar a hablantes nativos en audio. Se siente especialmente atraído por la lectura de libros en original sobre la historia de la región o país cuyo idioma está estudiando. [3] También es un defensor de que las personas mayores aprendan idiomas. En su opinión, la edad no debe convertirse en un obstáculo para aprender un idioma. [20] Además, Kaufman acepta los errores como parte natural del proceso de aprendizaje y cree que una persona domina el idioma, incluso si comete algunos errores. [3]
Para 2020, Steve Kaufman habla 20 idiomas, aunque su capacidad para hablar y escribir en cada idioma varía mucho. Afirma que rara vez escribe en idiomas que conoce y, además, puede resultarle difícil comunicarse al principio con hablantes nativos de esos idiomas con los que no practica desde hace mucho tiempo. [3] Idiomas que habla además del inglés: francés, chino, cantonés, japonés, coreano, ruso, sueco, alemán, italiano, español, portugués, ucraniano, checo, eslovaco, rumano. Además, aprendió griego y turco y actualmente estudia árabe y persa. [21] Para estos fines, lee las noticias de Al Jazeera , mira series de televisión en árabe, lee libros sobre historia árabe y persa. [3]
El lingüista estadounidense Stephen Krashen se familiarizó con el método Kaufman y lo utilizó para estudiar el idioma. Krashen argumenta que el éxito del trabajo de Kaufman y otros políglotas es una confirmación de su propia hipótesis de entrada, y considera que el enfoque de Kaufman es ejemplar para cualquiera que desee aprender un idioma. Krashen ha hablado repetidamente de forma positiva sobre Kaufman, diciendo: "Es muy bueno, sin duda... Es mi terapeuta del lenguaje que me ayuda". [22] [23]
En el enfoque LingQ de Steve Kaufman, la comprensión es más importante que hablar el idioma. Entonces, los niños pequeños primero aprenden a entender las palabras y solo luego las pronuncian. Kaufman recomienda no tratar de hablar durante los primeros meses si una persona está aprendiendo un idioma desde cero. En cambio, sugiere leer y escuchar todos los días. Al mismo tiempo, la comprensión crece gracias a la lectura y escucha de textos con un número relativamente pequeño de palabras desconocidas, cuyo contenido despierta interés en el estudiante. El estudiante debe elegir los textos por sí mismo. Recuerda palabras nuevas no debido a la memorización, sino al hecho de que las encuentra repetidamente en diferentes contextos y ve su traducción. Una vez que el alumno ha adquirido suficiente vocabulario, es el momento de hablar y escribir. El habla oral y escrita activa palabras que están en pasiva. El posterior análisis y análisis de sus errores mejora la gramática. La práctica del idioma en el método LingQ consiste en leer y escuchar regularmente lecciones, podcasts, libros, etc., combinados con conversaciones ocasionales con hablantes nativos y práctica de escritura. El alumno aprende construcciones gramaticales a través de la lectura, el autoaprendizaje de las reglas y la discusión con un hablante nativo.
Steve Kaufman comenzó a aprender ruso, su noveno idioma, cuando tenía 60 años, [8] ubicándolo entre los idiomas más difíciles que jamás haya aprendido.
Su primer libro en ruso fue la Sonata Kreutzer de León Tolstoi . Según Kaufman, esta elección se debió al tamaño del libro: no es tan grande como Guerra y paz . Hoy en día, su biblioteca contiene libros de Chéjov , Kuprin , Turgenev , Pushkin y otros. Cuenta que podía escuchar audiolibros de Tolstoi y Chéjov hasta 3-5 horas al día mientras esquiaba. Por el momento, las estadísticas en el programa LingQ dicen que conoce más de 90,000 palabras y expresiones rusas. Kaufman también posee una colección de películas soviéticas: " Romance cruel ", " Corazón de perro ", " Ironía del destino ", " Moscú no cree en las lágrimas ", etc. Según Kaufman, el idioma ruso se ha convertido para él en un ventana al mundo de otras lenguas eslavas, que aprendió en años posteriores. [24]
En 2013, Steve Kaufman descubrió la radio Ekho Moskvy y comenzó a usarla activamente para estudiar ruso, ya que la radio ofrecía diariamente a los oyentes hasta 10 entrevistas nuevas y su transcripción exacta.
Gracias a la tienda de literatura y películas rusas de Vancouver, que Kaufman visitaba regularmente en busca de nuevo material para estudiar, se enteró de la llegada a Vancouver de Matvey Ganapolsky , uno de los anfitriones de Eco de Moscú. Después de conocerse, comenzaron a desarrollar una amistad. [25] Kaufman llamó a Ganapolsky en vivo en uno de los episodios de Eco de Moscú. En 2018, Ganapolsky entrevistó a Kaufman durante su visita a Ucrania como parte de su programa en la televisión ucraniana [16] .