Boleslav Lesmyan | |
---|---|
Boleslao Leśmian | |
Nombrar al nacer | Boleslav Stanislav Lesman |
Fecha de nacimiento | 22 de enero de 1877 |
Lugar de nacimiento | Varsovia , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 5 de noviembre de 1937 (60 años) |
Un lugar de muerte | Varsovia , Polonia |
Ciudadanía | Polonia |
Ocupación | poeta |
años de creatividad | 1895-1937 |
Idioma de las obras | polaco , ruso [1] |
Autógrafo | |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Bolesław Lesmian (nombre real Lesman , polaco Bolesław Leśmian ; 22 de enero de 1877 , Varsovia - 5 de noviembre [2] de 1937 , ibíd.) fue un poeta polaco de origen judío que escribió en polaco y ruso [1] . Miembro de la Academia Polaca de Literatura .
Nieto del editor Bernard Lesman (1815-1878, polaco ), bisnieto del escritor Anthony Eisenbaum (1771-1852, polaco ). A partir de 1881 vivió en Kiev . En 1895, bajo el patrocinio de su primo mayor, el poeta Anthony Lange , hizo su debut con el poema "Sextina" en la revista " Wędrowiec " ("Wanderer"), luego publicado en revistas menores, ya que publicaciones respetables rechazaron sus obras. . En 1896, después de graduarse del gimnasio, ingresó a la facultad de derecho de la Universidad de San Vladimir de Kiev . En 1897 apareció la primera publicación, firmada con el seudónimo "Lesmyan" propuesto por Lange. En 1898, se destacó en el concurso de sonetos de la prestigiosa revista de Cracovia "Życie" . Visitó salones literarios , viajó por Ucrania, participó en círculos patrióticos secretos de estudiantes polacos; por recitar poemas amantes de la libertad pasó varias semanas en prisión.
En 1901, después de graduarse de la universidad, se mudó a Varsovia. Trabajó como asistente legal para el ferrocarril. Bajo los auspicios de Lange, ingresó a los círculos literarios de la capital.
En octubre de 1903 llegó a París. Vivía al día en pensiones baratas . Tradujo poemas de P. Verlaine , E. Verhaern , cuentos de Edgar Allan Poe ; para ganar dinero anonimamente publicando traducciones en revistas. En el verano de 1904 conoció a la artista Zofia Hylinska ( polaca ), un año después se casaron; en septiembre de 1905 nació su hija Maria-Ludwika. Conoció a los simbolistas rusos: K. Balmont , D. Merezhkovsky , Z. Gippius , A. Bely , V. Khodasevich .
A fines de 1906 regresó a Polonia. En 1906-1907 aparecieron ciclos de sus poemas rusos en las revistas Libra , Golden Fleece y Pass . En 1908 nació en la familia la segunda hija, Wanda. En 1909-1913 publicó reseñas de novedades literarias y teatrales en Novaya Gazeta.
Desde finales de 1911 hasta el otoño de 1914. Vivió con su familia en Italia y Francia. A su regreso a Polonia con el estallido de la Primera Guerra Mundial, transfirió temporalmente a sus hijas para que fueran criadas por amigos y parientes. En 1916, por invitación de Janusz Orlinski , se trasladó a Łódź , donde trabajó como director literario del Teatro Polaco . En la primavera de 1917 regresó a Varsovia.
El 2 de agosto de 1918, bajo el patrocinio de los familiares de su esposa, fue nombrado notario en Hrubieszow . En 1922 fue transferido al Departamento Hipotecario del Tribunal de Primera Instancia de Zamość como notario principal del condado, en 1923 fue nombrado notario principal.
En 1929, una auditoría reveló una malversación de 30.000 zlotys, que surgió debido al descuido de Lesmyan debido a las maquinaciones de su empleado, que se dio a la fuga. Lesmyan fue amenazado con prisión; se vio obligado a vender las joyas de su esposa y los terrenos que había adquirido previamente en Varsovia, para endeudarse, de la que no salió hasta el final de su vida.
En el otoño de 1932 sufrió un grave infarto . El poeta Kazimierz Wierzyński , gracias a sus conexiones en el gobierno, logró cancelar la mayor parte del desfalco incriminado a Lesmyan.
En 1934 fue elegido miembro de la Academia Polaca de Literatura con una asignación vitalicia. En 1935, por voluntad propia, se retiró y se mudó con su familia a Varsovia.
Primo - escritor Jan Brzehwa . Tío - Anthony Lange .
Uno de los autores menos característicos y originales de principios del siglo XX . El crítico literario Pyotr Lopushansky dividió condicionalmente el camino creativo de Lesmyan en cuatro períodos [3] :
En las obras de Lesmyan, las cosas, los pensamientos, los fenómenos comienzan a cobrar vida propia, el mundo real se disuelve gradualmente en lo mítico. Basado en mitos eslavos , creó su propio paisaje fantástico.
Las obras de Lesmian fueron traducidas del ruso al polaco por Jerzy Ficowski .
Los traductores de Lesmyan incluyen a Anatoly Geleskul , Gennady Zeldovich , Boris Pasternak , Sergei Petrov , Maria Petrovykh , David Samoilov , Boris Slutsky , Oleg Khaslavsky , Alexei Tsvetkov , Sergei Shorgin , Stanislav Chumakov.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
Genealogía y necrópolis | ||||
|