Trilogía "La invasión de los mongoles" | |
---|---|
Género | Novela histórica |
Autor | Vasili Yan |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1934-1954 |
Fecha de la primera publicación | 1939 |
1. Genghis Khan | |
---|---|
Género | novela histórica |
Autor | Vasili Grigorievich Yan |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1934-1939 |
Fecha de la primera publicación | 1939 |
2. Batú | |
---|---|
Género | novela histórica |
Autor | Vasili Grigorievich Yan |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1939-1941 |
Fecha de la primera publicación | 1941 (versión abreviada para niños - "Invasión de Batu"), 1942 |
3. Hasta el "último mar" | |
---|---|
Género | novela histórica |
Autor | Vasili Grigorievich Yan |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1942-1954 |
Fecha de la primera publicación | 1955 |
"La invasión de los mongoles" : una trilogía histórica del escritor soviético Vasily Yan sobre las conquistas de los mongoles ( la conquista mongola de Asia Central y la campaña occidental de los mongoles ) y la resistencia de los pueblos que habitaban las tierras de Asia Central y Europa del Este en la primera mitad del siglo XIII ; la obra más grande y famosa del autor. Consta de cuentos (novelas): "Genghis Khan" ("Genghis Khan", 1939), "Batu" (1942), "To the" Last Sea "" (1955).
Vasily Yan se interesó en el tema de las conquistas de Genghis Khan a principios del siglo XX mientras servía en la región de Transcaspian . Según su propio testimonio, el impulso inicial para escribir fue un sueño en el que Genghis Khan intentaba superar al futuro escritor. Por recomendación de M. Gorky , en 1934 la editorial " Young Guard " encargó a V. Yan la historia "Genghis Khan", pero por varias razones, la obra no se publicó hasta 1939. Ya en febrero de 1940, Goslitizdat entregó el manuscrito de la continuación: "Batu", y dos meses después, el escritor le ofreció a Detgiz el texto "Invasión de Batu" adaptado para niños. En 1941, resultó que sus libros son sumamente relevantes en las condiciones de la Gran Guerra Patria ; El 21 de julio, Vasily Grigorievich Yan fue admitido en la Unión de Escritores Soviéticos . Por recomendación de A. Fadeev, el escritor se convirtió en ganador del Premio Stalin de primer grado en 1941.
Durante la evacuación en Uzbekistán, el escritor continuó trabajando en su obra principal. Después de regresar a Moscú, Literaturnaya Gazeta , en su número del 22 de abril de 1945, anunció el tercer libro de Jan, The Golden Horde and Alexander Restless, cuyos fragmentos se publicaron en varios periódicos, incluidos Krasnaya Zvezda , Moskovsky Komsomolets y Komsomolskaya the Truth . " El manuscrito de la novela se envió a Goslitizdat el 31 de diciembre de 1948, sin embargo, debido a la oposición del arqueólogo A. Artsikhovsky y el escritor A. Yugov , el escritor tuvo que someterse a una importante revisión del texto. En 1950, la novela se dividió: la parte dedicada a Alexander Nevsky formó la historia "La juventud del comandante", y los capítulos restantes sobre la campaña occidental de Batu, la novela "Hasta el 'último mar'". La novela resultó ser fragmentaria, habiendo perdido su armonía estilística y compositiva. Fue publicado después de la muerte de Vasily Yan, en 1955.
Los libros de la trilogía recibieron muchas críticas positivas de historiadores: rusistas, medievalistas y orientalistas, críticos y eruditos literarios, y se hicieron muy populares, se reimprimen constantemente.
Vasily Yan insistió en que todos sus voluminosos textos literarios son cuentos [1] . Ni sus biógrafos, ni los críticos literarios, que analizaron su trilogía "La invasión de los mongoles" estuvieron de acuerdo con esto: L. Razgon , T. Lobanova, V. Oskotsky , S. Petrov llamados "Genghis Khan", "Batu" y "To" Las últimas novelas del mar . En crítica literaria, V. Yan se clasificó inequívocamente entre los representantes de la novela histórica soviética, en la que la narración se centra en eventos importantes del pasado y figuras históricas destacadas. L.P. Aleksandrova llamó la peculiaridad de los textos de V. Yan que sus personajes principales son figuras históricas negativas [2] .
La acción de la novela comienza cerca de Gurganj en Khorezm , hacia donde se dirige el derviche mendigo Haji Rakhim. Habiendo encontrado una caravana robada en el desierto, se entera del comerciante Mahmud-Yalvach, que sobrevivió accidentalmente, que esto fue obra del famoso ladrón Kara-Konchar. Luego comenzó una tormenta de polvo, de la cual el derviche y el comerciante herido se refugiaron con una familia nómada. También viene el hijo de Khan Muhammad - bek Jalal ad-Din , que se perdió mientras cazaba gacelas con bocio . Todos cenan en el botín del bek, habiendo mostrado hospitalidad a Kara-Konchar, y Khan Jalal le da un pase para pasar por seguridad. Habiendo llegado a Gurganj, Haji Rakhim estaba convencido de que su padre y su hermano habían muerto en prisión y que la vieja casa había estado abandonada hacía mucho tiempo. Una vez Rakhim (su verdadero nombre sigue siendo desconocido para el lector) dudó de la verdad de la religión y se vio obligado a huir a Bagdad . Además, padishah Mohammed ordena enviar a los guardias en busca de su hijo y ordena la ejecución de diez convictos, pero perdona al niño Tugan. Eso no es aceptado por el maestro herrero, y entonces Haji Rakhim se convierte en el guardián del joven, pues reconoce en él a su hermano; el derviche ordenó que se forjara una daga con sus grilletes. El dinero fue entregado por el comerciante Mahmud-Yalvach, quien se recuperó de su herida.
Khorezm Shah Mohammed llega al palacio con su madre , quien lo convence de dejar a su pequeño hijo como heredero y enviar a Jalal ad-Din al rincón más alejado de Khorezm. Muhammad lo nombra gobernador de un área remota, pero lo deja bajo supervisión en el palacio. Además, el sha quiere saber quién es su trigésima primera esposa, la turcomana Gul-Jamal. Sin embargo, el adivino enviado no puede obtener sus secretos y ganar confianza, y Gul-Jamal es arrojado al leopardo en una habitación cerrada. Un jinete desconocido irrumpe en el palacio, mata a un leopardo y anuncia que ha sido enviado al Shah con un mensaje: se están produciendo levantamientos en las fronteras orientales de Khorezm, los kipchaks están siendo asesinados en Samarcanda . El jefe de la guardia, Timur-Melik, dice que un jinete puede servir al Shah mejor que un leopardo, y el insolente jinete queda con vida. Timur-Melik va a cenar con Kara-Konchar y el deshonrado Bek Jalal ad-Din; un mongol cautivo es llevado allí, que no quería servir a Genghis Khan, el formidable gobernante de Oriente. Khorezm Shah no quiere escuchar las noticias, pero después de la persuasión de su madre, Mohammed, sin embargo, parte con un ejército hacia el este. Los mongoles ofrecieron la paz a Khorezm Shah, pero el orgulloso gobernante ordenó avanzar. Timur-Melik y Jalal ad-Din vencen en la matanza, pero cuando el hijo de Genghis Khan se abre paso hacia el campamento del Shah, huye vergonzosamente. Volviendo a sus sentidos, Mohammed regresa, pero los mongoles no cedieron. A la mañana siguiente, su campamento estaba vacío.
El Shah se detuvo en la pacificada Samarcanda, donde llegaron tres comerciantes: los enviados de Genghis Khan con ricos obsequios. Entre ellos se encuentra el mismo Mahmud-Yalvach, quien sirvió como explorador para el gobernante de los mongoles y convence al Khorezm Shah de la grandeza del kagan . Por la noche, Muhammad llama a Mahmud-Yalvach a una reunión secreta, le entrega una enorme perla y trata de ponerlo de lado. El comerciante cuenta de buena gana lo que sabe sobre Genghis Khan y sus guerreros. Al regresar a la sede de Genghis Khan, Mahmud contó todos los detalles y mostró la perla, después de lo cual 450 soldados se dirigieron bajo la apariencia de comerciantes con productos chinos a Khorezm. En Otrar , están expuestos y Shah Mohammed ejecuta a todos. El nuevo embajador de Genghis Khan también fue ejecutado, y sus subordinados les prendieron fuego en las barbas y los expulsaron. Esta se convierte en la razón de la campaña de los mongoles contra Khorezm. Shah ordena recaudar impuestos de todos sus súbditos con tres años de anticipación y que todos los hombres vayan a la guerra. Esto se ilustra con el ejemplo del campesino Kurban-Kyzyk: no tiene nada que pagar y, después de pedir un respiro, monta un viejo caballo hasta Bukhara y se encuentra con Khadzhi Rakhim y Tugan en el camino. Por la noche, robaron un caballo de Kurban y, al día siguiente, los mongoles aparecieron cerca de Bukhara. Los imanes rindieron la ciudad sin luchar , Kurban huye y el kagan festeja con el coro de prisioneros y Haji Rakhim, a quien Genghis Khan quiere ver junto a él. El Sha, su hijo y los jigits defensores, incluido Kurban, huyen al oeste hacia Irán. Entonces Samarcanda fue destruida. Shah Mohammed es abandonado por todos, incluso por Kurban-Kyzyk, quien recibió una moneda de oro por cruzar el río con el señor. Kurban mata al mongol, toma su caballo y se apresura a su pueblo natal, donde quedaron su madre medio muerta y su esposa demacrada, sus hijos murieron. Shah termina en la isla de los leprosos , se vuelve loco y muere. Timur-Melik enterró a Mahoma, rompió su sable y se convirtió en derviche. Genghis Khan ordenó que la madre de Khorezm Shah fuera plantada en la entrada de su yurta y que le arrojaran huesos durante las fiestas.
Solo Jalal ad-Din siguió resistiendo y su ejército creció como una bola de nieve. Sin embargo, sus socios cercanos se pelearon por el botín y la capital de Gurganj quedó sin apoyo. Después de la derrota de las tropas, el khan logró saltar al río con su caballo, sacudió el puño a Genghis Khan y desapareció. El derviche Haji Rakhim con su hermano Tugan permaneció al servicio de Mahmud-Yalvach, quien pasó de ser un comerciante a un asesor de Genghis Khan. Sin embargo, la rutina clerical agobia al amante de la libertad, y Mahmud instruyó al derviche para que enviara un mensaje en secreto al hijo del kagan, Jochi . En el desierto, Rakhim y Tugan cayeron en manos de un destacamento de Kara-Konchar, a quien el derviche le cuenta un cuento de hadas sobre la niña Gul-Jamal y su amante Kara-Burgut, por lo que se convirtió en ladrón. El ex ladrón va a Gurganj y se entera de que Gul-Jamal todavía está vivo y sentado en la torre. Entonces Kara-Konchar rebeló a los artesanos y herreros locales y liberó a su amada. El nuevo sultán de Khorezm intentó rendirse a los mongoles, pero los hijos de Genghis Khan le rompieron la espalda y lo arrojaron a los perros. Entonces los conquistadores rompieron el dique e inundaron la ciudad. Kara-Konchar y Gul-Jamal desaparecieron, al igual que el niño Tugan. Haji-Rahim salió de la ciudad y siguió adelante, cumpliendo una misión voluntaria de presenciar la tragedia de Khorezm. Sin embargo, llegó a Jochi Khan y fue nombrado educador de su hijo Batu . Pronto, el khan fue asesinado en circunstancias misteriosas y el derviche volvió a ser libre.
Genghis Khan ordenó a dos de sus comandantes, Subudai-Bagatur y Jepe-Noyan , que persiguieran a Shah Mohammed con un ejército. Devastaron todo Irán, pero no encontraron al Shah. Continuando, los comandantes devastaron Georgia, derrotaron a Sudak y luego a Kharkov , el campamento principal de Polovtsy . El polovtsiano Khan Kotyan fue a Kiev para pedir ayuda a los rusos. Muchos príncipes de todas las tierras rusas, de Galicia ( Mstislav Udatny ), Smolensk, Chernigov, se reunieron para pedir consejo al príncipe de Kiev Mstislav Romanovich . Los mongoles se acercaron al Dnieper y vieron el movimiento de las tropas rusas. Subudai envió a sus embajadores al otro lado con la explicación de que los tártaros no luchaban con los rusos, sino con los polovtsianos y los kipchaks. Pero los embajadores no regresaron y las tropas mongolas comenzaron a retirarse del Dnieper. Los príncipes pensaron que los mongoles huían aterrorizados y corrieron tras ellos. Durante varios días los mongoles se retiraron, ampliando el frente del ataque ruso y dividiendo sus tropas. Inesperadamente por la noche, otro comandante de Genghis Khan, Tohuchar Noyon, llegó a la tienda de Subudai y anunció que anunciaría el mensaje del kagan solo después de la batalla con los rusos. Primero, los tártaros derrotaron a los guerreros Kipchak, luego las tropas de Mstislav Udatny, después de derrotarlos, los mongoles atacaron el regimiento de Mstislav Romanovich en Kyiv. El regimiento de Kyiv mantuvo una defensa digna, pero los príncipes ordenaron deponer las armas y los tártaros mataron a todos los soldados. Nuevos destacamentos rusos llegaron al campo de batalla, pero también fueron derrotados. Después de que se dividió el botín, los mongoles se reunieron para una celebración en la que Subudai abrió la carta de Genghis Khan. El Gran Khagan ordenó a los tártaros que regresaran a su tierra natal. En la celebración, todos los príncipes capturados fueron ejecutados, aplastándolos bajo las tablas.
En este momento, Genghis Khan luchó en la India, donde Jalal ad-Din encontró su refugio. El señor de los mongoles quería conquistar el país y destruir al hijo del ex Shah de Khorezm. Una de las esposas del kagan persuadió al asesor Yelü Chutsai para que convenciera a Genghis Khan de regresar a su tierra natal. La salud del conquistador se vio muy afectada, por lo que ordenó buscar una poción de inmortalidad. Yelü contó sobre el sabio taoísta Chang-chun , quien fue llevado ante el señor. Pero el más sabio de los chinos explicó que la inmortalidad no existe. Pronto murió Genghis Khan, dejando tras de sí al heredero y sucesor en el poder de Ogedei . El gobernante del antiguo Khorezm era nieto de Genghis Khan Batu, quien pronto sería conocido como Batu Khan.
En el epílogo, se revela que Tugan sobrevivió y se convirtió en un guerrero mongol. Va a Khorezm a buscar familiares y se entera de que su hermano Haji Rakhim está en prisión y los imanes quieren ejecutarlo. Antes de eso, debe escribir la historia de las conquistas de Genghis Khan. Tugan le dio pastillas a su hermano, de las cuales perdió el conocimiento y yacía como muerto. Los guardias arrojaron su cuerpo a un basurero por burla; Por la noche, Tugan recoge a su hermano y se lo lleva con rumbo desconocido.
La presentación se lleva a cabo en nombre de Haji Rakhim, quien comienza una nueva historia con una descripción de su salvación. Luego se desempeñó como escriba , y una noche dio cobijo a un fugitivo vestido con ropa cara, que se hacía llamar enviado del Gran Visir Mahmud-Yalvach. Rakhim no reconoció en él a su alumno, Khan Batu; Además del viejo fakih , el huérfano Yulduz, que vive con el venerable Nazar-Kyarizek, el novio del Kipchak Khan Bayander, vio al fugitivo. Pronto aparece un joven jinete Arapsha an-Nasir con saludos del invicto Khan Jalal ad-Din. Antes de encabezar el innumerable ejército mongol, Khan Batu deambula, escondiéndose de los asesinos enviados por otros pretendientes al poder supremo. Incluso como fugitivo, Batu muestra las cualidades excepcionales de un guerrero inteligente, despiadado y confiado en su estrella guía. Habiendo pasado por peligros y vicisitudes del destino, él mismo se convierte en una tormenta para los demás y, de acuerdo con el mandato de su bisabuelo, decide conquistar todo el universo hasta el borde: el último mar. Los príncipes Genghisid se reunieron en Sygnak , preparándose para una gran campaña hacia el Oeste . Nazar-Kyarizek le ruega a Khan Bayander caballos para participar en la gran campaña con sus cinco hijos. Justo antes de irse, vende a Yulduz para el harén del khan por 24 dinares de oro , y el hijo menor Musuk, que estaba enamorado de ella, renuncia a su padre. Nazar-Kyarizek cayó en el séquito de Subudai-Bagatur, el mentor de Batu Khan, y fue asignado como guardia y espía de Hadji-Rakhim. El fugitivo Musuk, que fue robado, es llevado por Arapsha a su escuadrón. Yulduz también estaba en el séquito: antes de dejar Sygnak, la madre de Batu seleccionó a siete de sus cuarenta esposas, que debían acompañar a su señor en la campaña. El Khan ordenó que Yulduz sea una de las "siete estrellas". El resto eran cuatro mujeres mongolas nobles y dos hijas de Khan Bayander, quien apodó a Yulduz como "una esposa negra y trabajadora".
Seis meses después de salir de Sygnak, a finales de otoño, el ejército mongol llegó a las costas de Itil . Aquí Musuk fue herido mientras se reunía con un destacamento del depuesto Gran Duque de Ryazan Gleb Vladimirovich . Junto con ellos trajeron a Vavila, la esclava del adivino Gazuk. Cuarenta años de experiencia como pescador fueron útiles para abrir un vado en el gran río. En el otoño del año de la Concha (1237), Batu Khan acampó en la montaña Urakov a orillas de Yeruslan . Gleb Vladimirovich llegó al khan en una noche particularmente lluviosa y se ofreció a convertirse en el principal asesor y guía a través de las tierras rusas, y lo contrataron como bombardero . Batu festeja en la yurta de Yulduz, y para su placer, el hechicero Gazuk cuenta un cuento de hadas sobre Khan Itil , después de lo cual la esposa más joven dice que es Batu quien se convertirá en la estrella guía de los mongoles. Mientras tanto, se está reuniendo una veche en Ryazan , en la que el príncipe Yuri Ingvarevich escucha a los enviados mongoles. Uno de ellos resulta ser un comerciante búlgaro que visitaba repetidamente la ciudad, y, por tanto, era un espía . Cuando se exigió a la gente de Ryazan que pagara los diezmos de todo, siguiendo el consejo del combatiente Yevpaty Kolovrat , el príncipe envió embajadores al gran príncipe de Vladimir Georgy Vsevolodovich . El príncipe Yuri, al darse cuenta de la desgracia inminente, pide ayuda a Vladimir, Suzdal, Rostov, Veliky Novgorod y otros principados. Lo que hablaron los embajadores tártaros con el príncipe George permaneció desconocido para todos.
En invierno, Batu Khan se encontraba en un bosque de robles en el río Voronezh . Los embajadores rusos trajeron regalos, pero Batu no estaba satisfecho y dijo que recibió cosas hechas con más habilidad de China. Solo se alegró por una docena de caballos, de los cuales tomó uno, uno negro, para él, y dio el resto a otros Genghisides. En la fiesta, el príncipe Feodor Yuryevich se negó a inclinarse ante Batu y se volvió hacia él como un igual. Por esto, al distribuir golosinas, los embajadores de Ryazan recibieron una porción de los sirvientes inferiores, pero respondieron a la malicia del traidor Gleb con un proverbio polovtsiano: "Ve a la fiesta, después de haber comido hasta saciarte en casa". Cuando Theodore estaba a punto de irse, todos fueron asesinados por orden de Batu Khan. Cuando estalló la escarcha, Vladyka consultó con el chamán Kerinkei-Zadan sobre qué ruta elegir: a Ryazan o al sur a Kyiv. Pero siguió el consejo de su tutor Subudai y el maestro Hadji-Rakhim: el ejército se estancó y fue necesario reponer suministros en las ciudades rusas capturadas. Mientras tanto, en Ryazan, la princesa Evpraksia, al enterarse de la muerte de su esposo Theodore, subió a la torre de la ciudad con su hijo y se arrojó sobre las piedras. Durante la ofensiva, Musuk con su jefe, el hijo de Subudai Uryankh-Kadan, fue capturado por el Príncipe Yuri Ingvarevich, y decidió pelear en el Campo Salvaje. Después de la derrota de los rusos, Uryankh-Kadan, casi mortalmente congelado, vuelve a la vida gracias a la mujer Opalenikha, que cayó entre las presas de Subudai. Cuando el comandante todopoderoso le ofrece una recompensa, ella dice: “También tenemos misericordia del ganado enfermo. Y aunque no es Cristo, sigue siendo un alma humana..."
Ryazan resiste durante mucho tiempo y con valentía, pero sin recibir ayuda de otras tierras rusas, se convierte en cenizas bajo los cascos de los caballos mongoles. Rápidamente, sin permitir que los principados vecinos entren en razón, Khan Batu se muda a Kolomna . En un temerario intento de captura, el hijo de Genghis Khan, Kulkan Khan , murió y la ciudad fue incinerada. El mismo destino pronto le sucede a Moscú (Mushkaf) y Vladimir . Y, sin embargo, el coraje no abandona a los príncipes rusos; en secreto del enemigo comienzan a reunir un ejército ruso común, que debería aplastar a los mongoles, están comandados por Evpatiy Kolovrat . Pero el traidor notifica al khan de esto, y ataca a los rusos con todas sus fuerzas antes de que hayan tenido tiempo de unirse. Después de la derrota de Kozelsk, Batu Khan ordenó girar hacia el sur, hacia las estepas de Kipchak . Antes que todos, envió al arquitecto chino Li Tong-po (fue él quien construyó las máquinas para romper muros que destruyeron a Vladimir) al Monte Urakov para erigir un palacio-campamento, el corazón de un nuevo estado. Yulduz pidió enviar a Nazar-Kyarizek con él, a quien nunca podría perdonar. El traidor Gleb, que ha cumplido su tarea, es conducido por Arapsha a la estepa. El final de "Batu" fue muy oportuno para el año de guerra más difícil: 1942: se construyó sobre el contraste de dos capítulos. El leitmotiv del capítulo "¡Pero Rus se está construyendo de nuevo!" es el repiqueteo de hachas en la conflagración de Perunov Bor, mientras que en el capítulo dedicado al triunfo de los vencedores, “En la Patria Lejana”, en lugar de triunfo, hay cantos fúnebres. El viejo Nazar-Kyarizek, al regresar a su yurta natal, en lugar de presas trajo cuatro caballos con sillas de montar vacías: sus hijos murieron en una campaña contra Rusia [3] .
En la primera parte de la novela, el grabador de sellos y delator del califa de Bagdad , Dud el Justo, anuncia que Abd-ar-Rahman, un digno descendiente del francócrata , el conquistador de España , ha aparecido en la ciudad . Se decidió enviarlo al norte, a Batu Khan, porque podría retirar la amenaza tártara de las tierras de Irak. Duda se convierte en su secretario y cronista. Los embajadores se trasladaron en barco desde las Puertas de Hierro hasta Hadji Tarkhan . El armador del barco Islam-Aga mantiene una princesa bizantina, Daphne, de la Casa de Komnenos , "capaz de despertar profundas pasiones". Fue capturada por piratas cuando la mujer griega estaba siendo llevada a su futuro esposo, el príncipe georgiano. Además, los embajadores y comerciantes fueron asaltados: Daphne va al Khan de los mongoles, pero Abd-ar-Rahman no es tocado de acuerdo con los preceptos del yas de Genghis Khan . El embajador se encuentra con la sabia adivina Bibi-Gyunduz, quien le dice que el joven árabe anhela la fama, no la riqueza. Luego, con una caravana de comerciantes árabes, se dirige al cuartel general de Batu Khan.
La acción se traslada al palacio dorado erigido en la estepa del Volga por el arquitecto Li Tong-po, que fue traído de China. Es servido por Musuk que ha alcanzado el rango de taiji . Pasó bastante tiempo después del pogrom perpetrado por Batu en Zalessky Rus. Batu todavía es joven y lleno de energía, ganó confianza en sí mismo, subyugó a sus familiares. Convencido de su elección, el khan desea cumplir el pacto del gobernante divino, llegar al "último mar", llevando por todas partes la luz del yase de Genghis Khan a los conquistados. Al ver el nuevo palacio, Batu se sintió enfermo, su amada esposa Yulduz-Khatun lo protege y su hermano Ordu está ocupado tratando de encontrar un médico, en el papel de la princesa Daphnia. Ella, junto con Duda, es traída por el centurión Arapsha. Habiendo vuelto en sí y presenciando el escándalo de sus esposas con Yulduz, Batu Khan entrega tres de ellas a sus comandantes; Ordu Khan le promete a Daphne una escuela de yeguas, libertad y noventa y nueve regalos y se instala en su yurta. En una reunión con el señor, el embajador Abd-ar-Rahman le promete su espada y servicio, y durante la discusión, Li Tun-po y el cronista Haji Rakhim le informan a Batu Khan que la grandeza de Iskander el de dos cuernos se basaba no solo en las conquistas, sino también en la misericordia hacia los pueblos conquistados a los que el rey "hizo sus hijos". Batu Khan anuncia la fundación de un nuevo estado: la Horda Azul .
La presentación de la cuarta parte corre a cargo de Haji Rakhim, quien continúa con su "Libro de viajes". Batu Khan está alarmado por el amor a la libertad de Novgorod el Grande y ordena seleccionar a los más inteligentes de los prisioneros para obtener toda la información de su interés. Esto lo hace Arapsha, quien encuentra al cazador de castores Savva y al poderoso Kozhemyaku, quienes le cuentan al khan sobre Yaroslav Vsevolodovich y su hijo Alexander . Subudai-bagatur declaró que le daría a Alejandro el rango de mil hombres, y Batu nombra a Arapsha como embajador en Novgorod. Esto coincidió con la llegada de los balseros del Príncipe Alejandro con regalos para el Tatar Khan y el rescate de los prisioneros. El embajador Gavrila Oleksich organiza diversión con osos para Yulduz-Khatun , por lo que fue recompensado con una bailarina polovtsiana y espía Zerbiet-Khanum. Evitando hábilmente la humillación (le enviaron viejas yeguas con lujosas sillas de montar), Gavrila redime con éxito a los rusos capturados y los envía en pequeños lotes a través de la estepa. Aunque rechazó el honor de liderar una campaña contra Kyiv, Hadji Rakhim le llevó a Batu las palabras de Mahmud-Yalvach: "créele a este hombre". Batu Khan liberó a Gavrila a Novgorod junto con Emir Arapsha. Lo único que molestó a Gavrila Oleksich fue cómo aparecería ante su esposa Lyubava con Zerbiet-Khanum, pero resultó que justo antes de irse, fue secuestrada por el encantador noyon Yesun-Nokhai. Al regresar a casa, Gavrila descubrió que casi había perdido a Lyubava, que iba al monasterio, cuando le informaron que su esposo se había puesto en contacto con una mujer tártara y vivía en un país extranjero. En el último momento, Gavrila la aparta de la tonsura , a pesar de las amenazas de la abadesa .
Mientras se prepara para la marcha hacia el oeste, Batu Khan experimenta una fuerte ira por la oposición de los Genghisides, e incluso Yulduz le aconseja que no destruya Kyiv, sino que la convierta en la segunda capital. Después de la reunión, el hermano Ordu se queja de que su concubina griega fue seducida y secuestrada por el inquieto Yesun-Nokhai, que resultó ser el desafortunado hijo de Tatar Khan, enviado al ejército para intimidarlo. Cuando trató de ingresar a las cámaras de Yulduz-Khatun, Batu y Subudai le tendieron una trampa y lo asignaron al destacamento "violento", la vanguardia del ejército mongol. Entre los batyrs hay una variedad de personas, hasta el desollador kurdo Utboy, que tiene una manta en su caballo hecha de piel arrancada de la concubina equivocada. Utboy Kurdistani entrega una manta para los restos de Jalal ad-Din. Yesun lo golpeó y lo obligó a confesar que no derrotó al hijo de Khorezm Shah. Mengu Khan fue el primero en ser enviado a Kyiv. Además, la acción se traslada al campamento de Khan Kotyan, quien recibe la visita del monje húngaro Julian, que lleva el arrogante mensaje de Batu a su rey. Parte de la presentación se lleva a cabo en nombre de Abd-ar-Rahman, quien envía mensajes informativos a Bagdad.
El lector se familiariza con Vadim, quien soñaba con convertirse en pintor de iconos y terminó en el séquito de la esposa de Alexander Nevsky. Después de representar la imagen de la princesa de ojos azules en lugar de la Virgen, el padre Macario lo acusa de tentación demoníaca, y Vadim huyó al Monasterio de las Cuevas de Kiev , con la esperanza de encontrar un mentor digno y curarse del anhelo. Se las arregló para lograr los primeros éxitos en su arte elegido, y se vio obligado a tomar las armas y caer en la batalla con los invasores , ya que Kiev se interpuso en el camino de los mongoles hacia el Mar del Atardecer. El rey de Francia se prepara para aceptar la corona de un mártir y el emperador alemán se prepara para huir a Palestina. Pero tras el pogrom cometido en Europa del Este, Batu no se atreve a ir más allá, su ejército estaba desangrado en las más duras batallas y cansado de luchar. Tristes noticias esperan al propio Batu en casa: sus esposas nobles agotaron al "negro", pero la más querida, Yulduz, los intelectuales del servicio la lloran, Haji Rakhim y Li Tun-po. La ciudad está creciendo y construyéndose, en medio de la agonía sangrienta de la gran guerra, nació un nuevo estado poderoso, que determina el destino de todos sus vecinos durante muchos cientos de años por venir. Concluyendo su historia, Haji Rakhim escribió:
... Solo puedo desearles a mis futuros lectores que no tengan que experimentar lo más terrible que nos puede pasar en la vida: el huracán destructor de una guerra cruel y sin sentido [4] .
Según sus propios recuerdos, Vasily Yanchevetsky recibió el impulso principal para desarrollar el tema de los grandes conquistadores durante una expedición de reconocimiento a Irán y Afganistán en 1903-1904. Durante la reunión de los nuevos, 1904 en el desierto:
Soñé que Genghis Khan estaba sentado a la entrada de su yurta. Se sentó sobre el talón de su pie izquierdo, sus manos agarrando su rodilla derecha. Me invitó a sentarme a su lado y empezamos a hablar. Inesperadamente, me ofreció pelear... "¿Eres más fuerte que yo?" "Lo intentaremos", respondió con calma. Y empezamos a luchar en un abrazo, en ruso, moviéndose de un pie a otro. Sentí como Genghis Khan comenzaba a doblar mi espalda con su poderoso abrazo, ¡ahora me rompería la espalda!.. “¿Qué debo hacer? ¿Cómo ser salvado? .. ”Pensé en un sueño. “¡Ahora es mi fin! ¡Muerte! ¡Oscuridad!..". Pero se me ocurrió un pensamiento feliz: “Después de todo, ¡esto es solo un sueño! ¡Necesito despertar!...” Y, haciendo un esfuerzo, me desperté. El desierto estaba dormido. No estaba Genghis Khan, la mirada penetrante de sus ojos espinosos. Pero a partir de ese momento, la imagen del conquistador cobró vida para mí... [5]
La segunda vez que este sueño vino en la noche del 1 de marzo de 1935, cuando el trabajo en la novela estaba en pleno apogeo. La entrada del diario sobre esto estaba en el verso [6] :
Ayer estuve en los brazos de Genghis Khan,
¡quería romperme la columna!
Pero el hombre es un juego de alegrías y problemas,
¡Y la estrella de Sofer-Yan aún brilla!.. [7]
El 21 de agosto de 1934, se registró en el diario del escritor que la editorial Young Guard se interesó inesperadamente en el tema de Genghis Khan , y se firmó un acuerdo para la historia en 12 hojas de autor , con la fecha límite para enviar el manuscrito en febrero de 1935. Vasily Yan se sumergió en su investigación histórica habitual, el texto se creó en mosaico, episodios sobre temas que capturaron su imaginación. Una de las dificultades significativas al escribir la novela fue la elección del tema, la trama y la composición. En una de las entrevistas, V. Yan afirmó que dudaba si describir la biografía completa de Genghis Khan o limitarse a un período o episodio de su vida. Como resultado, el escritor eligió el episodio, “el más cercano y significativo para el lector soviético: la invasión del ejército de Genghis Khan en Asia Central, en esas tierras donde ahora están las repúblicas soviéticas…” [8] . Primero se describió la escena de la muerte de Genghis Khan. Para la fecha límite, solo la mitad del texto estaba listo [9] . El texto estuvo listo el 12 de junio de 1935, pero el nuevo director editorial de la editorial rechazó el manuscrito citando "muchas inexactitudes". Tuve que comenzar las reformas, así como obtener el apoyo del turkólogo V. A. Gordlevsky y el crítico de arte A. K. Dzhivelegov . Al mismo tiempo, se presentó una solicitud a Detgiz con el plan Batu como continuación de Genghis Khan. Esta solicitud fue aceptada, pero la firma del tratado se retrasó continuamente. En febrero de 1936, el manuscrito de "Genghis Khan" fue ofrecido a la editorial " Soviet Writer ", pero éste lo rechazó [10] .
La imposibilidad de publicar significó, en primer lugar, un desastre financiero: en una de las anotaciones de su diario, Jan escribió que en lugar de una comida completa, debía limitarse a una botella de kéfir. Anteriormente, el manuscrito se ofreció a la editorial "Saogiz" de Tashkent, pero también rescindió el contrato debido a un retraso en la entrega del manuscrito. El escritor no se permitió derrumbarse: abreviando "Genghis Khan" para lectura infantil, envió el manuscrito a Tashkent y presentó una solicitud a Uchpedgiz para el libro histórico "Golden Horde" [11] . En 1937, Yang asistió a una reunión de los editores de la serie de novelas históricas Journal of Gas Association, después de lo cual, el 16 de septiembre, se le pidió que creara una trilogía sobre la invasión mongola. El 22 de noviembre de 1937, el arqueólogo S. Kiselyov recibió una crítica positiva de Genghis Khan , en la que la novela se denominó "trabajo valioso". Sin embargo, el trabajo también se estancó en esto, ya que el editor en jefe de la serie A. Tikhonov afirmó que Genghis Khan no se correspondía con el nivel general de la serie (textos de L. Feuchtwanger , A. France , B. Prus , A. N. Tolstoy se publicaron en él ), sugiriendo, dada su originalidad, un coautor o editor asesor. Yang rechazó esta opción. En 1938, propuso un manuscrito a la revista Novy Mir y nuevamente fue rechazado [12] .
El punto de inflexión llegó solo en el verano de 1938, cuando el manuscrito de Genghis Khan cayó en manos del profesor I. I. Mints , jefe del Departamento de Historia de los Pueblos de la URSS en la Escuela Superior del Partido bajo el Comité Central de la PCUS (b) . El encuentro entre el historiador y el escritor tuvo lugar el 10 de junio de 1938 y en un principio iba en línea con la ideología oficial: I. I. Mints decía que V. G. Yan escribía sobre los tártaros como si fueran “una sociedad avanzada de su tiempo”. Sin embargo, la conversación terminó con una confesión de que a Mints le gustó el manuscrito y que "el libro debería imprimirse". El 22 de agosto se envió el texto mecanografiado en blanco a Goslitizdat ; Inmediatamente se ofreció un acuerdo para Batu. El prefacio de Genghis Khan fue escrito por S. V. Kiselev. La etapa final de la obra fue dura para el escritor: el verano de 1938 fue extremadamente caluroso y húmedo, lo que provocó una agudización del asma. V. Yan recibió pruebas el 30 de diciembre [13] [14] .
En febrero de 1940, Yan entregó el manuscrito "Batu" (con ilustraciones de su hijo Mikhail) a Goslitizdat , y dos meses después, a Detgiz el texto "Invasión de Batu" resumido y adaptado para niños. El 22 de abril de 1941, el escritor fue invitado al Comité de la Ciudad de Moscú del Partido Comunista de los Bolcheviques de toda la Unión para una conversación con A.S. Shcherbakov sobre la historia futura, condicionalmente llamada "Alexander Nevsky y la Horda de Oro". Ya en mayo se decidió imprimir "Batu" como un "libro relámpago", cuyos primeros ejemplares se recibieron el 15 de junio. Después de eso, el escritor, junto con la familia de Mikhail Yanchevetsky, fue a la casa de campo en el pueblo de Iskra . Aquí se enteró del comienzo de la guerra con Alemania [15] [16] . El escritor inmediatamente solicitó unirse a la milicia, pero el comité de la ciudad le dijo que el frente necesitaba nada menos que una pluma. El 21 de julio, V. G. Yanchevetsky (Jan) fue admitido en la Unión de Escritores Soviéticos . El certificado No. 3417 le fue emitido personalmente por A. A. Fadeev , y Yan podía contar con ingresar su nombre en las listas de evacuación. El 22 de octubre partió hacia Kuibyshev . El diario de viaje se mantuvo en hojas libres de la biografía de Ovidio de la edición de 1877; en el camino, Vasily Yan corrigió las pruebas de "Batu" [17] [18] . El 11 de diciembre de 1941, el escritor fue evacuado a Tashkent , donde pasó los siguientes tres años de su vida [19] .
El 12 de abril de 1942, el periódico Pravda publicó una lista de los ganadores del Premio Stalin de 1941, incluido Vasily Yan. Todavía no se sabe con certeza quién propuso su candidatura y la apoyó; se ha sugerido que fue A. A. Fadeev. Según la leyenda transmitida por el hijo del escritor, Stalin preguntó cuántos años tenía Yanchevetsky-Jan y supuestamente ordenó otorgar el premio de primer grado, ya que "otros aún tienen tiempo" [20] . En la mañana del 12 de abril, V. Yanchevetsky fue llevado al Comité Central de Uzbekistán, donde uno de los líderes de la república lo felicitó, luego el escritor fue fotografiado para Pravda Vostoka y entrevistado. Felicitaciones de colegas fueron enviadas por el Presidium del Comité Central del Sindicato de Trabajadores de la Prensa, Sergei Borodin (también laureado con el Premio Stalin por la novela " Dmitry Donskoy ") y Vsevolod Ivanov [21] .
Después de regresar a Moscú en 1945, en la primera reunión de la sección del género artístico e histórico de la Unión de Escritores, V. Yan leyó fragmentos de su última novela: "Alejandro el Inquieto y la Horda de Oro", que se informó por Literaturnaya Gazeta en la edición del 22 de abril de 1945 años [22] . Varias publicaciones periódicas (incluidas Krasnaya Zvezda , Moskovsky Komsomolets y Komsomolskaya Pravda ) publicaron fragmentos completos de la novela final de la trilogía, sobre Alexander Nevsky [23] . V. Yan completó la primera parte de las cinco novelas planeadas en 1943 en Tashkent y se la dio a su hija para que la guardara. Para enero de 1947, el manuscrito estaba terminado, pero debido a que un historiador especialista hizo una serie de comentarios, el trabajo se retrasó y recién el 31 de diciembre de 1948, el manuscrito fue enviado a Goslitizdat [24] . En 1949, el trabajo se detuvo abruptamente: los críticos, por diversas razones, criticaron su novela, centrándose principalmente en la subestimación de "la grandeza de Rus y Alexander Nevsky". Los principales opositores de la publicación fueron (como se les llama en el diario) el profesor " A. A-y " ( A. Artsikhovsky ) y el escritor " A. Yu- v " ( A. Yugov ). Según I. Prosvetov, la razón fue que Artsikhovsky participó activamente en la " lucha contra el cosmopolitismo ". En esta situación, ni S. Veselovsky , ni S. Bakhrushin , ni, además, I. I. Mints , quien fue víctima de esta campaña, pudieron ayudar a Vasily Yan . Aleksey Yugov probablemente trató de deshacerse de su competidor, ya que solo en 1949 presentó The Ratobortsev, una dilogía, una de las partes de la cual también estaba dedicada a Alexander Nevsky [25] , para su publicación .
En 1950, el escritor se vio obligado a aceptar la división de la novela, de lo que se arrepintió en una carta privada fechada el 24 de diciembre [26] . En el verano de 1951, el manuscrito de la historia "La juventud del comandante" fue entregado a Detgiz, fragmentos de las partes eliminadas sobre Alexander Nevsky, y a Goslitizdat, "Hasta el" Último mar ", el texto restante sobre Batú [27] . Lev Razgon señaló que después de extraer una parte importante, la novela resultó ser fragmentaria, habiendo perdido su armonía estilística y compositiva. El procesamiento apresurado ha llevado al hecho de que algunos personajes secundarios aparecen y desaparecen repentinamente, y los fragmentos individuales recuerdan más a los resúmenes [28] . La historia de la joven Alexander se publicó en 1952; recibió una breve reseña solo en Pionerskaya Pravda [ 29] . A pesar de la revisión, Goslitizdat no tenía prisa por publicar "Hasta el último mar", la novela ni siquiera estaba incluida en el plan de publicación de 1953 [30] , por lo que Lidia Vladimirovna, sin el conocimiento de su esposo, recurrió a A. Fadeev . Respondió muy tarde el 18 de julio de 1954, cuando V. Yan ya estaba gravemente enfermo [31] . Goslitizdat publicó Hacia el último mar en 1955, después de la muerte de Vasily Yan [32] .
El autor y los críticos percibieron la trilogía como un todo, que se caracteriza por las mismas técnicas literarias y métodos de realización artística de ciertos hechos históricos. Las observaciones sobre la vida de los tuvanos en la década de 1920 fueron útiles para V. Yan mientras trabajaba en novelas históricas sobre la vida de los mongoles. Baba Opalenikha de la novela "Batu" fue cancelada (bajo su nombre real) de uno de los residentes de Uyuk [33] . Una de las tramas transversales más importantes de Genghis Khan es el conflicto entre padre e hijo: la discordia entre el gran kagan y su hijo mayor Jochi , el gobernador en Khorezm. El escritor describió a Jochi como un espejo distorsionador del propio Genghis Khan, que parecía un padre para todos, incluida "la mirada fría de los ojos verdosos, que miraba fija y sombríamente todo lo que lo rodeaba". Sospechando de él como rival, el padre envió a su hijo mayor al rincón más extremo de su reino. Aquí se manifiesta el tema del culto a la violencia y la crueldad omnipresente, iniciado en Las luces sobre los montículos, que en el entorno inmediato del tirano impregna y define incluso hábitos familiares y cotidianos. Por lo tanto, Jochi cerca de Yan fue asesinado por mercenarios enviados por su padre, de la manera más bárbara posible: "una cresta rota, según la costumbre mongola" [34] . En este sentido, Vasily Yan no rehuyó la franqueza y, al realizar la tarea más importante: exponer al tirano, presentó descripciones deliberadamente acusatorias. Incluso la apariencia externa de Genghis Khan es antiestética y repulsiva: si está alegre, aplaude "grandes palmas sobre su estómago con sobrepeso", y su boca se estira "como una sonrisa", y la risa se compara con el ladrido de un "gran viejo". perro lobo”. Enfadado, ordena alimentar al perro galgo con el "corazón de un niño", el hijo del derrotado Jalal-ed-Din , y cuando el "verdugo mongol, sonriendo de oreja a oreja con orgullo", le ofrece un " pequeño corazón humeante”, gruñe, “como un jabalí viejo” [ 35 ] .
La composición de la trilogía se construyó sobre la base de la crónica de la campaña mongola hacia Occidente. En consecuencia, el clímax y final del primer libro es la muerte del "Agitador del Universo". En la segunda parte actúa su nieto Batu , a quien su abuelo unió la esperanza de continuar con la gran causa. En realidad la trama de la trilogía está ambientada por la historia y geografía de las conquistas de Genghis Khan y Batu. En dos partes de la trilogía, fue posible lograr una armoniosa unidad de contenido y forma, basada en un profundo conocimiento de la realidad histórica. Por ejemplo, cuando Subudai y Jebe envían un mensajero a Mongolia después de la batalla de Kalka , sin saber la letra, componen un mensaje en forma de canción y hacen que el mensajero la cante "nueve nueve veces", debido al hecho que los mongoles nueve era un número sagrado. De la misma manera, describiendo la primera aparición del infante Batu Khan, Yang señala que de su aljaba sobresalían tres flechas con plumaje rojo, las cuales le fueron asignadas de acuerdo a su rango [36] .
La unidad no se conservó en el libro final de la trilogía, que nunca se publicó en su forma original. Hubo que eliminar capítulos enteros de la novela holística La Horda Dorada y Alejandro el Inquieto, que luego se publicaron como novelas independientes: El Retorno de un Sueño, En el Nido del Águila del Viejo de la Montaña, La Diversión del Bufón, y la novela fue modificada artificialmente. dividido en dos textos - " Al "Último Mar" y "La Juventud del Comandante". Esto es lo que generó críticas cuando, por ejemplo, V. Pashuto condenó la actitud del autor hacia las fuentes históricas y el hecho de que Yang periódicamente "se desvía hacia un recuento histórico lleno de errores e inexactitudes" [37] . L. Razgon dio una lista aún más grande de las consecuencias de la separación: en la novela Hasta el último mar, las brechas entre las partes individuales, la "desigualdad" de los episodios son obvias. El orden ideológico tuvo un fuerte efecto en el texto: después de la guerra, se introdujo activamente la “ teoría libre de conflicto ” , con su orientación hacia el héroe ideal. Llegó al punto de que se sospechaba abiertamente que el escritor elevaba maliciosamente a Batu por encima del deliberadamente humillado Alexander Nevsky [38] . Hadji-Rakhim, el portavoz de las aspiraciones del autor (como se llamó a sí mismo V. Yan en la década de 1930), elogió a Iskander el de dos cuernos, es decir, Alejandro Magno, declarando que su gloria era "gloria verdadera y eterna". Las imágenes de la "inteligencia al servicio" también han cambiado: si el asesor de Genghis Khan, Yelü Chutsai, y el sabio taoísta Chang-chun se oponen a él y amenazan con un castigo del cielo, el constructor del palacio del Khan dorado, Li Tongpo, le dice respetuosamente a Batu Khan que sus súbditos amarlo por la justicia y la preocupación por el bienestar del pueblo [39] . Los críticos también llamaron otros "costos artísticos": por un lado, la redundancia de la información histórica, por el otro, la pérdida de "precisión pedante" de los detalles históricos. Por ejemplo, los balseros, que conducen madera a lo largo del Volga por orden de Alexander Novgorodsky, cantan "Cómo ha caído la niebla sobre el mar azul", mientras que esta canción apareció solo en el siglo XVIII. L. Razgon llamó la atención sobre el hecho de que, en general, las obras de V. Yan no se caracterizaban por una línea de amor. El mayor contraste es la abundancia de personajes femeninos en la novela "Hasta el último mar": la altiva princesa griega Daphnia, "la úlcera y la espina"; la adivina Bibi-Gyunduz; la amada esposa de Batu, Yulduz, más tarde envenenada por sus rivales; El espía polovtsiano Zerbiet-Khanum, y algunos otros [40] .
V. Oscotsky consideró que lo mejor de la novela era el poder pictórico de describir la campaña de Batu Khan "al atardecer" , frente a la cual se encontraba Kiev , tomando el bastón trágico de Ryazan y otras ciudades quemadas en Batu, declarando a través de sus embajadores "un rechazo categórico someterse voluntariamente a los tártaros”. Vasily Grigoryevich quería oponer la presión directa de Batu Khan a la cautela de Alexander Yaroslavich, quien, después de haber derrotado a los suecos y los caballeros de Livonia , hizo todo lo posible para evitar la confrontación directa con la Horda. Por lo tanto, si Genghis Khan y Batu Khan personificaron la destrucción en el mundo artístico de V. Yan, Alexander Nevsky personifica la creación, manifestada igualmente en los asuntos militares y en el gobierno. Esto no se logró del todo, sin embargo, aún dividiendo las imágenes de diferentes libros, el escritor demostró su polo opuesto [41] .
V. Oskotsky creía que la trilogía de "libros principales" de V. Yan debía su éxito y dolorosas vicisitudes editoriales a su ideologización. La imposibilidad de publicar Genghis Khan dentro de cinco años, incluso con la benevolencia de M. Gorky, también se explica por el hecho de que la denuncia de la tiranía en la década de 1930 no era segura. Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, la situación cambió y la novela se convirtió en una de las primeras con las que la literatura soviética respondió al orden social de la época [42] . De hecho, las primeras reseñas de Genghis Khan en 1939-1940 fueron en su mayoría negativas. Así, G. Storm , reconociendo la erudición incondicional del escritor, la minuciosidad del desarrollo del material, "raro para un historiador-escritor de ficción", reprochó a Jan el "encanto excesivo" y el "Oriente exótico tradicional". Zoya Kedrina , elogiando al escritor por el "lenguaje colorido" y la forma inusual, en referencia a la vieja historia oriental, señaló que esto afectó la trama, que es bastante suelta. S. Khmelnitsky habló bruscamente negativamente , señalando que en el trabajo del escritor "la habilidad se alterna con la negligencia y la impotencia", y el excelente conocimiento y una comprensión sutil de la historia no interfieren con la "simplificación de mal gusto" [43] . Durante los años de la guerra, el tono de las reseñas impresas para la reimpresión de la novela cambió drásticamente. Entonces, L. Volynsky destacó la relevancia de las novelas de V. Yan, enfatizando que el pasado bajo su pluma "cobra vida en el presente". V. Kirpotin destacó el “interés apasionado” de V. Yan por la modernidad, el excelente conocimiento de la historia y el total respeto por la verdad histórica : “el autor no conduce los eventos a un esquema construido a la fuerza. Él no disfraza el pasado con disfraces". El mismo autor revisó a Batu en 1942, señalando que Yang “busca enseñanzas para el presente en la experiencia de siglos pasados”, “provoca odio a los enemigos de la patria y la libertad” [44] . Z. Kedrina, en su reseña de la segunda novela de la trilogía, también señaló la habilidad del escritor y su inclinación a la verdad, "precisión apasionada" y la evitación de cualquier falsificación [45] .
Dmitry Bykov señaló en 2016 que el Premio Stalin de Yanchevetsky era ambiguo, ya que fueron las novelas de la Horda las que "mostraron a Stalin el modelo ideal a partir del cual creció su imperio". El crítico no apreció mucho el estilo de escritura de V. Yan, argumentando que se trata de “una prosa ornamental en el espíritu de la Edad de Plata , en la que no hay nada particularmente interesante, ningún descubrimiento literario” [46] . Las historias históricas y las novelas de Vasily Yan rápidamente ganaron popularidad y se mantuvieron en demanda en varios períodos de la existencia de la URSS y la Rusia moderna. El “Léxico de la literatura rusa del siglo XX” de V. Kazak afirma que en vísperas de la Segunda Guerra Mundial, el tema de las novelas de V. Yanchevetsky —resistencia a la fuerza enemiga superior, ocupación, lucha por la liberación— era especialmente relevante, que fue el motivo del Premio Stalin [47 ] . De hecho, esta fue una repetición de las evaluaciones soviéticas oficiales, la primera de las cuales fue dada por A. Fadeev en 1942: las novelas de Yan “trajeron en el pueblo soviético la disposición a defender su patria, trajeron el orgullo nacional. Fueron obras útiles, oportunas, la respuesta del escritor a las exigencias de una época formidable..." [48] . Los paralelos directos de los eventos de la invasión mongola y la Gran Guerra Patria en la interpretación de V. Yan fueron dibujados por L. Aleksandrova [49] . Lev Razgon declaró a Yanchevetsky "un fiel sucesor de las tradiciones humanas de la gran literatura rusa", quien "despertó en las personas una orgullosa conciencia de la dignidad humana, la confianza de que las personas son capaces de romper la más terrible y poderosa máquina de captura y opresión". [50] . Finalmente, I. Kondakov llamó la atención sobre el hecho de que se perfiló un nuevo pico de interés en el trabajo del escritor a finales de los años 1980 y 1990, cuando “aquellos que permanecieron en las ruinas del imperio miraban ansiosamente en la noche de los tiempos, tratando de adivinar su destino futuro en el flujo de la historia: los libros de Jan proporcionaron respuestas a tales preguntas" [51] . El investigador estadounidense Dan Ungureanu ( Vassar College ) colocó el nombre de V. Jan en un amplio contexto literario, a la par de Y. Tynyanov , A. Tolstoy , R. Gul , M. Aldanov , Y. Trifonov , V. Ivanov , e incluso B Okudzhava , N. Eidelman y V. Pikul [52] .
S. Petrov criticó la novela "Genghis Khan" alegando que su autor "a menudo pasa de ser un artista-pintor a un narrador-comentarista" [53] . Por el contrario, L. Alexandrova apreció mucho el método de documentación, que fue aplicado por Vasily Yan. Afirmó que este método fue tomado de "La hija del capitán " de A. S. Pushkin : las citas necesarias de los documentos, incluidos Ibn Khazm o Saadi o N. Kostomarov y V. Bartold , se transfieren a los epígrafes de los capítulos de la novela. Esto le permite liberar el texto y utilizar la integridad como un elemento del tiempo artístico. La credibilidad de lo relatado está dada por el carácter transversal de la trilogía - el cronista Hadji-Rahim, en cuyo nombre se transmiten numerosos episodios [54] . V. Oskotsky caracterizó el estilo del autor de Yanchevetsky como "colorido, brillante y abigarrado", pero no siempre pudo "unir estrechamente los muchos términos diferentes" [55] .