Canción sobre bisonte | |
---|---|
lat. Carmen de statura feritate ac venatione bisontis | |
| |
Género | poema |
Autor | Nikolái Gusovsky |
Idioma original | latín |
fecha de escritura | 1522 |
Fecha de la primera publicación | 1523 |
"La canción del bisonte" ( lat. Carmen de statura feritate ac venatione bisontis , traducida como "Canción del poder, el salvajismo del bisonte y la caza") [1] - un poema escrito en latín por el poeta de la Renacimiento temprano , que vivió y trabajó en el territorio de los reinos lituano y polaco del Gran Ducado de Nicolás de Gusovsky ; el poema fue escrito en latín.
El autor del poema, Nikolai Gusovsky, era un cortesano del obispo de Plock , Erasmus Tsiolek, a quien acompañó en 1521 en su embajada en Roma ante el Papa León X. Gusovsky fue testigo de una epidemia de peste en la península de los Apeninos . El 1 de diciembre de 1521 moría el Papa León X. Tras una estancia de un año en Roma y la muerte del obispo Tsiolek, víctima de una epidemia el 9 de septiembre de 1522, Husowski volvió a Polonia y se instaló en Cracovia .
Nikolai Radziwill , el gobernador de Vilna, tenía la intención de enviar un bisonte disecado como regalo a Leo X, en relación con esto, Nikolai Gusovsky tuvo que escribir una especie de "apéndice" a este regalo inusual: el poema " Carmen de statura feritate ac venatione Bisontis ”, que ahora es más conocida como “Canción sobre bisontes. Pero dado que León X murió, el regalo no le fue entregado, pero el poema fue escrito por Nikolai Gusovsky, pero ya en Cracovia, y dedicado a la reina Bona , quien donó fondos para la impresión de este trabajo.
Gusovsky era hijo de un cazador profesional y por eso, con conocimiento del tema, describió en detalle la apariencia, hábitos y comportamiento del bisonte, así como la caza para él. Ahora el poema se caracteriza por ser una obra sobre la patria y el pueblo, una reflexión sobre el destino de la Patria, sobre su lugar en los caminos de la historia.
El poema se publicó por primera vez en Cracovia en 1523 como parte de una colección que consta del poema del mismo nombre, 11 poemas y una dedicatoria en prosa a la reina Bona Sforza [1] .
La primera fue una traducción al polaco ( Jan Kasprowicz en 1914).
Traducción al ruso: Yakov Poretsky, Iosif Semezhonov ( Yazep Semezhon ) (1968); I. I. Shklyarevsky (1974); Viktor Darashkevich, Yakov Poretsky, Joseph Semezhonov (Yazep Semyazhon) (1980).
Hay tres traducciones de la “Canción sobre el bisonte” al bielorruso , que pertenecen a Yazep Semyazhon (en 1973), Natalya Arsenyeva (en 1978-1982) y Vladimir Shaton (en 1994).
También hay traducciones al lituano , búlgaro y ucraniano .
En 1982, en el estudio de cine " Bielorrusiafilm ", dirigido por Oleg Belousov , se rodó la película animada "La canción del bisonte ".