Fenómeno correspondiente

El fenómeno correspondiente (intersistema, correspondencia interdialectal ) es un eslabón en el sistema lingüístico , que en sus sistemas privados ( dialectos ) aparece en sus diversas manifestaciones (en diferentes miembros, variantes), formando diferencias dialectales [1] [2] . En comparación con otros fenómenos lingüísticos, el fenómeno correspondiente difiere en que es una colección de dos o más de sus miembros, presentados en diferentes dialectos , y es tanto un elemento del sistema lingüístico como un elemento de un sistema dialectal privado separado [3 ]. Los fenómenos correspondientes pertenecen a diferentes niveles lingüísticos, tienen una estructura diferente (un número diferente de miembros y diferentes relaciones estructurales entre los miembros), difieren en el número de hechos que cubren en el idioma y pueden tener un significado diferente en la división dialectal de los idiomas. incluso en diferentes períodos del desarrollo del lenguaje. La proporción de fenómenos correspondientes y generales para diferentes idiomas siempre es diferente según los detalles de la estructura de sus dialectos [1] [2] [3] . Los miembros de los fenómenos correspondientes están en relaciones regulares entre sí, se excluyen mutuamente en un dialecto y se reemplazan mutuamente en otros diferentes, formando una especie de identidad en algún aspecto, pueden denotar diferentes palabras para expresar un concepto: gallo  - kochet  - pájaro cantor , etc.; puede expresarse en formaciones diferentes de un fonema usado en los mismos morfemas : g , γ , h  - [gus'] , [γus'] , [hus'] ; en diferente diseño sonoro de inflexión de caso en el mismo tipo de declinación: in the sister  - in the sister , etc. [1]

Tipos de fenómenos correspondientes

Fenómenos correspondientes de diferentes niveles de lenguaje

Los fenómenos correspondientes, cuyos miembros forman diferencias dialectales, pueden referirse a cualquier lado de la estructura de la lengua  : el sistema fonético , la estructura gramatical , el vocabulario [1] .

Fenómenos correspondientes de dos términos y polinomios

La definición de los fenómenos correspondientes como elementos del sistema lingüístico , que existen en forma de manifestaciones en varios dialectos de este idioma, sugiere que deben consistir en al menos dos de tales manifestaciones (miembros, variantes). Con base en esto, los fenómenos correspondientes se dividen en bitérmino y polinomio , es decir, que consta de dos o más miembros. Al mismo tiempo, uno de los términos del fenómeno puede ser igual a cero, es decir, estar ausente en uno de los dialectos opuestos . El número de miembros del fenómeno no siempre se correlaciona con el número de dialectos en el idioma , puede ser tanto más pequeño como más grande [2] .

Fenómenos correspondientes opuestos y no opuestos

Por regla general, los miembros del mismo fenómeno correspondiente, común en diferentes áreas de la lengua y que forman diferencias dialectales, se oponen entre sí: la pronunciación de la terminación -ы en forma de almohadilla genitiva. unidades número de sustantivos femeninos. amable con la terminación -a y una raíz sólida y [zhony] en los dialectos del norte de Rusia , la pronunciación de la terminación -e se contrasta en el mismo caso con [esposa] en el sur de Rusia . El pronombre de la 3ª persona en forma de pad nominativo. por favor los números he [eʹ] en la zona del dialecto nororiental se contrastan con las formas del pronombre he [yʹ] y he [iʹ] en el resto del territorio de distribución del idioma ruso . Pero hay casos en que el fenómeno dialectal de una parte del territorio de distribución de una lengua o dialecto no tiene equivalente en su otra parte. Dichos fenómenos correspondientes se denominan fenómenos no opuestos , ellos, a diferencia de los fenómenos opuestos , se encuentran con mayor frecuencia en el campo del vocabulario y están asociados con fenómenos específicos desiguales en diferentes dialectos en la cultura material y espiritual, en conceptos históricamente establecidos, en condiciones naturales. Así, ante la presencia de la palabra dialectal poneva en algunos dialectos de la lengua rusa , se nota su ausencia en otros debido a la ausencia del concepto correspondiente en estos últimos. Así, con un fenómeno correspondiente léxico de dos términos en este caso, el segundo término del fenómeno es igual a cero. Las características del dialecto sin oposición también se pueden encontrar en el campo de la gramática [1] [2] .

Fenómenos correspondientes simples y complejos

Según el número de dimensiones, los términos del fenómeno correspondiente pueden ser simples o complejos [1] . Los miembros simples del fenómeno correspondiente tienen una dimensión: la pronunciación de las combinaciones de consonantes día , que existe en dos versiones en diferentes territorios de distribución del idioma ruso (en la parte inferior de la palabra como [n:] o o [dn] o , en la palabra frío como frío [n:] o u holo[dn]o ), donde cada variante no forma ninguna variedad. Los miembros complejos del fenómeno correspondiente tienen dos o más dimensiones: la naturaleza del vocalismo átono , que existe en el dialecto del norte del idioma ruso como una distinción entre las vocales átonas, y en el dialecto del sur como una no distinción de las vocales átonas, que, a su vez, existe en forma de variedades estructurales en diferentes dialectos del dialecto  : diferentes tipos de Akanya y Yakanya [5] . Distinguir entre padas dativo e instrumental. por favor número de sustantivos: con casa [ami] , con casa [am] en el dialecto sureño , se opone la presencia de una forma común del dativo y del pad instrumental. en el dialecto del norte , que se caracteriza por varios tipos de terminaciones: to house [am] , con house [am] ; a la casa [ama] , de la casa [ama] [4] . Los miembros complejos del fenómeno correspondiente forman en sí mismos un determinado sistema lingüístico, que aparece en sus diversas manifestaciones en diferentes dialectos .

La diferencia entre los fenómenos correspondientes en cuanto a la cobertura de los hechos de la lengua

Los fenómenos correspondientes pueden cubrir variantes de un solo hecho separado en algunos casos, en otros, grupos de hechos léxico-gramaticalmente limitados, en otros, un número ilimitado de hechos, es decir, pueden relacionarse con el sistema lingüístico como un todo. El primer tipo incluye fenómenos tales como la difusión del pronombre sama en el pad acusativo. unidades números: samu , samuyu ; palabras altas con una inicial dura o suave en : [vi] jugo , [tú] jugo . El segundo tipo incluye: Pronunciación de s en lugar de o en palabras separadas ( k [ry] shit , d [ry] zhat , in k [ry] vi , prog [ly] chu ); la presencia en el grupo de verbos ( dárish , várish , válish , drag , etc.) en la raíz o ( dórish , vórish , vólish , puff , etc.) la formación de un fonema retropalatino sonoro r y su alternancia con k al final de palabra y sílaba, o fricativa γ , alternando con x al final de palabra o sílaba; distinción o no distinción de vocales no altas en sílabas preacentuadas después de consonantes duras ( okanye  - akanye ), etc., que determinan las principales diferencias dialectales en los adverbios del idioma ruso [1] [4] .

La aparición del término en la dialectología rusa

Los fenómenos correspondientes como una de las principales categorías de la dialectología , junto con otros, forman parte de la teoría linguo-geográfica desarrollada por la Escuela Dialectológica de Moscú y presentada por primera vez en el libro Cuestiones de la Teoría de la Geografía Lingüística [3] . El estudio de los patrones de distribución de los miembros de los fenómenos correspondientes fue el foco de atención en la preparación de cinco volúmenes de atlas regionales de dialectos rusos (regiones centrales al este de Moscú , regiones centrales al oeste de Moscú , regiones del noroeste, regiones del suroeste y regiones centrales ). regiones al norte de Moscú ) y el Atlas Dialectológico de la Lengua Rusa, así como en el desarrollo de la articulación dialectal de la lengua rusa y la compilación del mapa dialectológico de la lengua rusa en 1965 [2] . Los fenómenos correspondientes, o correspondencias entre sistemas (interdialectos), con diferencias dialectales como sus elementos correlativos, son el concepto fundamental del concepto linguogeográfico de la Escuela Dialectológica de Moscú . La tipología de las diferencias dialectales como objetos de la geografía lingüística se ha desarrollado para diferentes niveles lingüísticos según los diferentes signos de su estructura. Las diferencias dialectales formadas por los miembros de los fenómenos correspondientes, en el concepto de la estructura del idioma ruso , desarrollado por R. I. Avanesov y desarrollado por sus alumnos, comenzaron a entenderse no como diferencias en hechos privados individuales que no estaban relacionados con el estructura de la lengua en su conjunto, sino como elementos del sistema lingüístico general, que en dialectos separados (sistemas dialectales privados) aparecen en sus diversas manifestaciones (variantes correlativas), formando filas correlativas [6] .

Véase también

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Avanesov R. I. Logros de la lingüística moderna en el campo de la dialectología rusa. Actas de la Academia de Ciencias de la URSS. Departamento de Literatura y Lengua. T. XVII. Tema. 1. M.: 1958. pág. 15-26 . Consultado el 6 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2012.
  2. 1 2 3 4 5 Zakharova K. F., Orlova V. G. División dialectal del idioma ruso. M.: Nauka, 1970. 2ª ed.: M.: Editorial URSS, 2004. p. diez
  3. 1 2 3 Enciclopedia del idioma ruso. Dialectología . Consultado el 6 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2010.
  4. 1 2 3 4 5 6 Zakharova K. F., Orlova V. G. División dialectal del idioma ruso. M.: Nauka, 1970. 2ª ed.: M.: Editorial URSS, 2004. p. 73-80
  5. Zakharova K. F., Orlova V. G. División dialectal del idioma ruso. M.: Nauka, 1970. 2ª ed.: M.: Editorial URSS, 2004. p. 21
  6. Instituto de Idioma Ruso. Departamento de Dialectología y Geografía Lingüística . Consultado el 6 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 10 de junio de 2011.

Literatura