la flor escarlata | |
---|---|
tipo de dibujos animados | dibujado (rotoscopio) |
Género | historia |
Productor | Lev Atamanov |
Establecido | la flor escarlata |
escrito por | georgy grebner |
diseñador de producción | Leonid Shvartsman y Vinokurov, Alexander Vasilievich |
Compositor | Nikolái Budashkin |
multiplicadores |
Boris Chani , Fyodor Khitruk , Roman Kachanov , Vyacheslav Kotyonochkin , Roman Davydov , Boris Dezhkin , Vadim Dolgikh , Gennady Filippov , Tatyana Fedorova, Boris Meerovich |
Operador | mijail druyan |
ingeniero de sonido | Georgy Martinyuk |
Estudio | " Soyuzmultfilm " |
País | URSS |
Distribuidor | netflix |
Idioma | ruso |
Duración | 42 minutos 6 seg. |
Estreno | 1952 |
IMDb | identificación 0949326 |
animador.ru | identificación 3016 |
Todas las películas | identificación v180390 |
La flor escarlata es una película animada soviética de dibujos animados de larga duración de 1952 dirigida por Lev Atamanov [1] basada en el cuento de hadas del mismo nombre (1858) de Sergei Aksakov . El cuarto largometraje de dibujos animados del estudio Soyuzmultfilm . [2] Después de 60 años, en 2012, recibió una calificación de 6+ (para espectadores que han cumplido los 6 años).
El comerciante Stepan Emelyanovich, en un viaje por mar, pregunta a sus tres hijas qué les gustaría recibir como regalo. La hija mayor, Gordeya, pide una corona de oro adornada con piedras semipreciosas. La del medio, Lyubava, encarga un espejo mágico en el que siempre se verá joven, y la menor, Nastenka, le pide a su padre que le lleve una flor escarlata , parecida a la que vio en un sueño. Las hermanas se ríen de su deseo.
Viajando, el comerciante encuentra todo lo que prometió a sus hijas, a excepción de una flor escarlata para Nastenka. Pero durante una tormenta , cae por la borda y se encuentra en una isla desconocida . Stepan Emelyanovich recorre la isla maravillosa y encuentra una hermosa flor escarlata que pidió Nastenka.
Pero en el momento en que recoge la flor, se levanta una tormenta y aparece el dueño de la isla, un monstruo terrible , que al principio quiere matar al comerciante porque este último escogió su flor favorita. Al enterarse del motivo, perdona al comerciante e incluso le permite llevarse la flor con él, pero con la condición de que una de sus hijas venga a la isla. El comerciante no accede a tal condición, y entonces el monstruo le da un anillo , diciendo que quien se lo ponga será transportado a la isla, y si ninguna de sus hijas hace esto, entonces él mismo debe aparecer aquí.
Por la mañana, los compañeros del mercader lo encuentran en la orilla de la isla y lo llevan al barco. De regreso a casa, el padre entrega a sus hijas los regalos prometidos. Pero él no quiere darle al monstruo ninguna de sus hijas y se encontrará con su propio destino. Sin embargo, Nastya, al escuchar accidentalmente la conversación entre su padre y su amigo Kondrat, descubre lo que sucedió y se va a la isla. Se encuentra en una hermosa isla, donde un anfitrión invisible la saluda y vive en un hermoso palacio .
Un día, el personaje principal ve accidentalmente un monstruo y al principio se asusta, pero, apreciando su alma bondadosa, se acostumbra. El monstruo la invita a visitar su casa, pero le pide que regrese a las 8 de la madrugada , de lo contrario morirá de añoranza. Nastenka regresa a casa. Las hermanas están celosas del lujo en el que vive Nastenka. No queriendo que ella regrese a la isla a tiempo, Gordeya y Lyubava en secreto hacen retroceder una hora las manecillas de todos los relojes de la casa y cierran las persianas para no ver el amanecer. Cuando Nastenka abre las persianas, se da cuenta de que llega tarde. Se pone el anillo y regresa a la isla, solo para encontrar al monstruo muriendo.
Nastenka llora y promete no volver a dejar a su amiga cordial. El monstruo cobra vida y se convierte en un apuesto príncipe . Él cuenta cómo una hechicera malvada lo convirtió en un monstruo, prometiéndole que viviría en esta forma hasta que una hermosa chica se enamorara de él. En el barco navegan lejos de la isla, regresan a su tierra natal.
La canción de Nastenka "En este momento en su pequeño lado nativo" fue interpretada por la famosa cantante de cámara Victoria Ivanova [3] [4] .
En la década de 1990, Twic Lyrec lanzó un casete de audio con la grabación de un cuento de hadas basado en una caricatura con texto de Alexander Pozharov .
En la década de 1950, la cuestión de crear cuentos épicos y populares se volvió aguda para Lev Atamanov. La cuestión de crear imágenes completas de personas "vivas", golosinas, fue especialmente aguda. Para ayudar a los animadores, se prepararon escenas filmadas interpretadas por actores en vivo. Estas escenas se proyectaron en pantallas especiales integradas en las mesas y los personajes se transfirieron al papel con una línea de contorno. La imagen traducida se sometió a procesamiento, se condujo a la imagen gráfica, para lo cual se cambiaron las proporciones y mucho más. Este método, utilizado por Soyuzmultfilm desde 1938, se denominó " eclair " . En la película "La flor escarlata" se utilizó con mucha precisión y escrupulosidad, mientras que en otras fue estilizada o selectiva. [5]
Durante el período de aplicación del "éclair", los artistas tuvieron la suerte de comunicarse de cerca con artistas brillantes. El papel del comerciante fue interpretado por Nikolai Bogolyubov , un estudiante de Meyerhold. La imagen de la Bestia fue eliminada del actor Mikhail Astangov , a quien el equipo de filmación se puso una bata de baño, colocando una "joroba" de una almohada debajo de ella [6] [7] . Gracias a esta combinación de tecnología y elenco, la caricatura resultó ser muy espectacular (incluso a los ojos de un espectador moderno, y ya en los años 50, esta cinta y otras similares llevaron la animación soviética a los líderes mundiales, desplazando incluso a Disney. ), y saturado de vivaces personajes y emociones humanas.
En 2001, la caricatura fue restaurada y regrabada por Studio AS LLC y Children's Session 1 LLC. En la nueva versión, el fonograma se reemplazó por completo, los actores modernos participaron en el doblaje, los datos sobre el ingeniero de sonido y los actores de doblaje se reemplazaron en los créditos. El doblaje fue percibido extremadamente negativamente tanto por la mayoría de los espectadores [8] [9] como por miembros de la comunidad profesional [10] [11] . A veces también se critica la calidad de la restauración.
El crítico de cine Sergei Vladimirovich Asenin, científico cinematográfico, uno de los principales expertos en cinematografía dibujada en Europa del Este, escribió sobre la película:
"La flor escarlata" es un cuento de hadas lírico-dramático con una teatralidad de personajes algo enfatizada. Su imagen principal es la antigua Rus, con sus edificios de piedra blanca, torrecillas intrincadas, ferias coloridas y ruidosas. La dulzura y la amabilidad de la narración lírica que impregnaba el cuento eran sus señas de identidad.
- S. V. Asenin [12] .
Los investigadores señalan con razón la valiosa contribución de Lev Atamanov al desarrollo de la animación dibujada a mano y, en particular, el género de los cuentos de hadas. La cigüeña amarilla (1950), La flor escarlata (1952), así como las obras maestras El antílope dorado (1954) y La reina de las nieves (1957) se convirtieron en clásicos . Los personajes de Atamanov son "actores" sobresalientes, la dramaturgia en sí misma está sutilmente escrita no solo en los diálogos, sino también en cada movimiento: un héroe, una nube, una hoja en un árbol, en color, en pintura de luz (artistas L. Shvartsman y A. Vinokurov). Esta es una orquestación compleja de plasticidad.
- Larisa Malyukova con la participación de Natalia Venzher "Ruso - Soviético - Ruso" [13]La caricatura generalmente se lanzaba en video en el sistema PAL. A principios de la década de 1990, la asociación cinematográfica Krupny Plan estrenó la caricatura en VHS. A mediados de la década de 1990, Studio PRO Video lanzó la caricatura en la colección VHS de las mejores caricaturas soviéticas. En 1994-1995, el estudio Soyuz lanzó esta caricatura en la colección No. 28, relanzada en 1996 y posteriormente.
sitios temáticos |
---|
y la Bestia de Gabrielle-Suzanne Barbeau de Villeneuve | La Bella|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
En literatura |
| | |||||||
En el Teatro |
| ||||||||
En la pantalla |
| ||||||||
En musica |
| ||||||||
Disney |
|