ammi tzaduka | |
---|---|
Akkad. am-mi-sa-du-qa | |
Una tablilla que registra las observaciones de Venus durante la época de Ammi Tzadukah | |
rey de babilonia | |
1647 - 1626 aC mi. | |
Predecesor | ammi-ditana |
Sucesor | samsu-ditana |
Nacimiento | |
Muerte | |
Género | I dinastía babilónica (amorreo) |
Padre | ammi-ditana |
Niños | hijo: samsu-ditana |
Actitud hacia la religión | Mitología sumeria-acadia |
Ammi-tsadukah - rey de Babilonia , gobernó aproximadamente entre 1647 y 1626 a. e., de la I dinastía babilónica (amorreo) .
Hijo del rey Ammi-ditana .
Bajo Ammi Tzaduk, Babilonia experimentó un período de declive político y económico. Aparentemente, bajo Ammi-tsaduk, las regiones de Lagash y Ur ya pertenecían al reino de Primorie , y la frontera norte del reino de Babilonia pasaba mucho al sur de Assur y Mari . De las regiones más allá del Tigris , Ammi-tsaduke pertenecía a los territorios de las tribus Idamarats y Yamutbala .
A partir de este momento, ha descendido una cantidad relativamente pequeña de documentos administrativos y legales, varias órdenes del rey a los funcionarios, inscripciones sobre el establecimiento de estatuas en los templos. Información importante está contenida en el texto del decreto sobre "justicia", emitido por Ammi-tsadukah, según la tradición, al acceder al trono ( 2º año de reinado ).
Este decreto, aunque en una forma algo dañada, nos ha llegado, e incluso en varias copias. Contiene normas relativas a varios ámbitos de la vida, pero todas se reducen a una sola cosa: la condonación de las deudas de los particulares (en plata o cebada) derivadas del impago de los préstamos (y no por otros motivos); condonación de impuestos que ciertas personas debían pagar al palacio; el perdón por parte del rey de las deudas en forma de cebada, no pagadas por Sukhum, así como las deudas en forma de cebada y plata, no pagadas por las mujeres que tenían tabernas en el campo; reducción en la renta de tierras reales para redums (guerreros) y bariums (receptores); redención de familiares de deudores transferidos a los acreedores como garantía del pago de la deuda (esta regla no se aplicaba a los esclavos); Se prohibió a los dignatarios, bajo amenaza de castigo corporal o ejecución, obligar a los arrendatarios de las tierras reales a dar parte de la cosecha oa realizar trabajos forzados si ya había pagado impuestos.
Algunas de estas reglas contienen la fórmula: "Porque el rey estableció la justicia en el país". Gracias al decreto de Ammi-tzaduki, sabemos qué significado adicional le dieron los babilonios a esta frase, y podemos comprender mejor los textos de muchos edictos anteriores, tanto sumerios como acadios, que usan las palabras "establecer justicia en el país". , pero cuyo contenido principal no se conserva. Se suponía que la intervención del zar en el sector privado de la economía, incluida la condonación de las deudas y la abolición de ciertos impuestos (en ambos casos, estas medidas eran temporales, no permanentes), resolvería dos problemas: evitar el colapso de la economía debido a una carga de deuda excesivamente grande sobre los individuos (la tasa de interés habitual en la cebada era del 33,3% y en la plata del 20%) y para evitar la acumulación de demasiada riqueza en manos de un grupo reducido de personas. Este decreto también confirmó la existencia de dos grupos étnicos iguales, los acadios y los amorreos . Como puede verse, las diferencias entre estos dos pueblos -sociales y económicas- existieron durante todo el reinado de la Primera Dinastía Babilónica.
El Edicto de Ammi Tzaduki es extremadamente importante para nosotros por otra razón. Debido al hecho de que menciona los nombres de ciudades y varias localidades, podemos suponer a qué territorios se extendió el poder de los representantes de la I dinastía babilónica a mediados del siglo XVII a. e., justo antes de su caída. El texto habla de Babilonia , Borsippa , Lars , Kazallu , Uruk , Isin , Kisurra , Shithullum , Mankisum y Malgium , entre las entidades territoriales más grandes mencionadas en él se encuentran Yamutbal, así como dos territorios más de Idamarants y Numkhi, posiblemente también ubicados en al este del Tigris, y la región de Sujum a orillas del Éufrates medio. La lista no se conservó por completo y en los lugares destruidos se pueden mencionar ciudades como Kish , Sippar y Dilbat .
Deseando dar un nuevo impulso a la economía de Babilonia, Ammi-tsadukah después de 8 años ( el décimo año de reinado ) volvió a proclamar la "justicia" y, a juzgar por la insinuación en una de sus últimas fórmulas de datación , probablemente también emitió tal acto . en la tercera una vez. Todas las demás fórmulas se dedican a la fabricación de objetos de culto, y sólo una es la construcción de una fortaleza en la desembocadura del Éufrates ( año 11 de reinado ), y la otra es la construcción de un canal ( año 16 de reinado ). La ausencia de referencias a acciones bélicas en sus fórmulas de datación no indica necesariamente el carácter pacífico de su reinado, quizás simplemente no tuvo la oportunidad de vanagloriarse de sus victorias. Como sus predecesores, Ammi-ditana continúa con la costumbre de datar los años por un "evento" como la instalación de su propia estatua en este o aquel templo; ha fechado así 7 u 8 años de 21, es decir, cada tercer año lleva el nombre de la construcción de la estatua real. El estado creado por Hammurabi estaba claramente en declive. [una]
A pesar de la debilidad interna del Estado, la activa actividad científica y literaria no se detuvo en las escuelas de escribas de los templos. En nombre de Ammi-tsaduki, se compiló uno de los textos rituales babilónicos más interesantes: un registro del ritual de recordar los nombres de los antepasados fallecidos en la festividad de la luna nueva. Esta lista, que refleja la tradición genealógica semítica general, además de los nombres de los antepasados conocidos por nosotros del propio Ammi-tsaduki, que gobernó en Babilonia, incluía nombres míticos que los investigadores identifican con los epónimos de tribus semíticas occidentales individuales.
La versión más antigua conocida de la epopeya original de Atrahasis ( Epopeya de Gilgamesh ) data del reinado de Ammi-tsaduki .
Los primeros textos cuneiformes astronómicos que conocemos, en particular, registros de observaciones de amaneceres y atardeceres heliacos del planeta Venus , con una interpretación astrológica de estos fenómenos , se remontan a la época de Ammi-tsaduki . Es a ellos que los historiadores modernos vinculan la cronología de Mesopotamia y Asia occidental del III y la primera mitad del II milenio antes de Cristo. mi . Mencionado en las tablillas ("Tabla de Venus" K.160), el "Año del Trono Dorado" se definió como el octavo año del reinado de Ammi-tsadukah conocido por sus fórmulas de datación: "El año en que [Ammi-tsadukah] presentó un trono de oro rojo, que conviene tener en el lugar santísimo " .
La misma configuración de la relación del planeta Venus con el Sol se repite cada 275 años y, además, el registro de observación nos permite interpretarlo de forma algo diferente, lo que da una discrepancia adicional de 64 años en una u otra dirección. Dado que un cambio de 275 años es inaceptable según los eruditos, según la arqueología, los amaneceres y atardeceres en los registros babilónicos pueden corresponder a cualquiera de los tres períodos cronológicos posibles, separados entre sí por 64 años. Las "Tablas de Venus" obligan a los eruditos a elegir uno de los tres períodos cronológicos del reinado de los reyes babilónicos: "largo", "medio" y "corto". De acuerdo con la "cronología media", el octavo año de Ammi Tzadukah es 1640/1639 a . mi.
Gobernado por Ammi Tzaduk durante 21 años.
1 año 1647 / 1646 aC mi. |
El año en que el rey Ammi-tsaduk, por la gracia de Enlil , aumentó su poder supremo, elevándose sobre el país como el sol y estableció la justicia para sus súbditos. AÑOS [2] 13 13; RLA [3] 2 189, 249mu am-mi-sya-du-qa 2 lugal-e d en-lil 2 -le nam-en-nun-na-ni / nam-en-na-ni bi 2 -ib 2 -gu-la d utu- gim kalam-ma-ni-sze 3 zi-de 3 -esz ib 2 -ta-e 3 -a un szar 2 -ra-ba si bi 2 -ib 2 -sa 2 -sa 2 -a |
2º año 1646 / 1645 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsaduka], el modesto pastor de An y Enlil, [perdonó las deudas] que pesaban sobre el país RLA 2 189, 250; BBVOT [4] 1 116mu sipa sol 5 -na y d en-lil 2 -bi-da-ke 4 / d en-lil 2 -bi-da-asz kalam in-ne-da-gal 2 -la |
Año 3 1645 / 1644 aC mi. |
El año tras el año en que [Ammi-tsaduk] el humilde pastor de An y Enlil, [perdonó las deudas] que pesaban sobre el país CT [5] 8 3b; BM [6] 78733; AÑOS 13 230mu gibil sza / egir sipa sun 5 -na y d en-lil 2 -bi-da-asz kalam in-da-gal 2 -la |
Año 4 1644 / 1643 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsadukah] donó al [templo] Esagila gigantescos emblemas de oro, plata y lapislázuli para Marduk , el poderoso Señor RLA 2 189, 252; SER [7] 6/II 120mu d marduk en gir 3 -ra szu-nir gal-gal-la ku 3 -sig 17 ku 3 -babbar na4 za-gin 3 -na-ke 4 e 2 -sag-il 2 -la-sze 3 in-ne -en-ku 4 -ra |
Año 5 1643 / 1642 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsaduk] para Enlil, el gran Señor, quien [le habló] dirigiéndose a él por su nombre, presentó una estatua [que lo representaba] sosteniendo un cordero de sacrificio [y diciendo] oraciones como un regalo [al templo] de Enamtila RLA 2 189, 253; SER 6.2 123mu d en-lil 2 -la 2 en gal-la mu-a-ni in-sa 4 -a urudu alan-a-ni masz 2 igi -du 8 -a szu-a an-da-gal 2 -la u 3 alan-a-ni szud 3 -de 3 ab-be 2 -ae 2 -nam-ti-la-sze 3 i-ni-in-ku 4 -ra |
Año 6 1642 / 1641 aC mi. |
Año en que [Ammi-tsadukah] donó a [el templo] Ebabbar magníficos discos solares, emblemas que brillan como la luz del día RLA 2 189, 254; MHET2509; AÑOS 13 35mu asz-me i 3 -mah-a szu-nir-ra u 4 -gim dalla ib 2 -ta-e 3 -ae 2 -babbar-ra-sze 3 in-ne-en-ku 4 -ra |
7 año 1641 / 1640 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsadukah] presentó como regalo [al templo] Ebabbar para Shenirda , la esposa del augusto, imágenes de muchos dioses patronos, de aspecto amenazador. RLA 2 189, 255; BM 79777mu dingir-lamma didli-a u 6 -di-da ba-ab-du 7 -du 7 -a d sze 3 -ri 5 -da dam mah-a e 2 -babbar-ra-sze 3 in-ne-en -ku 4 -ra |
8 año 1640 / 1639 aC mi. |
El año en el que [Ammi-tsadukah] presentó un trono de oro rojo como regalo al [templo] de Enamtila, como se debe tener en el lugar santísimo, y una estatua [que lo representa como un mensajero] corriendo Años 13 408mu gisz dur 2 -gar ku 3 -sig 17 -ga-a husz-a-ta ki-bad-ra 2 -a-asz i 3 -tum 2 -ma u 3 alan-a-ni hub 2 ab-szu 2 -szu 2 -ea e 2 -nam-ti-la-sze 3 in-ne-en-ku 4 -ra |
9 año 1639 / 1638 aC mi. |
El año en el que [Ammi-tsadukah] presentó a Ebabbar como un regalo [al templo] para el señor Shamash, quien encuentra en el cielo una estatua [que lo representa como] descendiente de una familia noble, sosteniendo en su mano "dientes". - un arma hecha de oro AÑOS 13 71mu d utu en-na an-ta gal 2 -la alan-a-ni nam-nir-gal 2 -la-a-ni zubi ku 3 -sig 17 -ga-ke 4 szu-a an-da-gal 2 -la e 2 -babbar-ra-sze 3 in-ne-en-ku 4 -ra |
10 año 1638 / 1637 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsadukah], el verdadero pastor, obediente sirviente de Shamash y Marduk, perdonó las deudas de su país RLA 2 190, 258; BM 79807mu sipa zi sze-ga d utu d marduk-bi-da-ke 4 ur 5 -ra kalam-ma-na / ka-la-ma-na / ma-da-na szu bi 2 -in-du 8 -a |
11 año 1637 / 1636 aC mi. |
a
El año en que el rey de Ammi-tsaduk, con la gran perspicacia que le otorgó el señor Marduk, construyó Dur-Ammi-tsaduk (Fortaleza de Ammi-tsaduk) a orillas del Éufrates / a orillas del Shamshuiluna-nagab- canal nukhshi RLA 2 190, 259; YOS 13.382; CT 8 3a; CT 6 6mu am-mi-sya-du-qa 2 lugal-e igi-gal 2 gu-la d marduk lugal-bi in-na-an-gar-ra malo 3 -am-mi-sya-du-qa 2 ki ka / gu 2 id 2 -buranun ki -na-ta / gu 2 id 2 -sa-am-su-i-li-na-nagab-nu-uh-szi gu 2 sag-ga 2 -ke 4 in-ne- en-dim 2 -ma / bi 2 -in-du 3 -a b Año en que el rey Ammi Tzaduka construyó una gran muralla que se elevaba como una montaña en la desembocadura del Éufrates BM 79934 = MHET2, 522mu am-mi-sya-du-qa 2 lugal-e bad 3 gal-la hur-sag-gim ki-a ib 2 -ta-an-e 3 ka id 2 -buranun ki -ta bi 2 -in-du 3 -a |
12 año 1636 / 1635 aC mi. |
a
Año en que [Ammi-tsadukah hizo] una estatua [que lo representa] agarrando un cordero contra su pecho y orando por la paz RLA 2 190, 260mu alan-a-ni masz 2 gaba tab-ba szu-a an-da-a / an-da-gal 2 -la u 3 alan-a-ni szud 3 szu silim-ma ab-be 2 -a / ab -di-a b Año en que [Ammi-tsadukah hizo] la estatua [que lo representa] durante la oración [por la paz, presionando] sus manos contra su pecho ARDer 232mu alan-a-ni szu gaba-a-ba ab-di-a |
13 año 1635 / 1634 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsadukah] adornó Emah, en Enamba, con un pedestal magnífico / gigantesco, digno de un rey, [que estaba decorado con] imágenes de montañas y muchos arroyos y arroyos. RLA 2 190, 261; SER 6/I 95mu urudu ki-lugal-gub i 3 -mah-a / bi 2 -ib 2 -diri-ga [u 3 urudu ki-lugal-gub] kur didli-a / hur-sag didli-a id 2 -didli-a i 3 -me-esz-a-bi / i 3 -mesz-a-bi e 2 -mah e 2 -nam-he 2 -a-ta me-te-a-asz mi-ni-in-gar-ra |
14 año 1634 / 1633 aC mi. |
a
El año en que [Ammi-tsadukah] presentó como regalo [al templo] Enamtila grandes altares de cobre y un magnífico pedestal, digno de un rey, [que estaba decorado] con imágenes de montañas y ríos desbordados RLA 2 190, 262; PAB [8] 42mu urudu du 8 -mah gal-gal-la {urudu}ki-lugal-gub i 3 -mah-a hur-sag id 2 -da diri-diri-ga e 2 -nam-ti-la-sze 3 in- ne-en-ku 4 -ra / en-ne-ea-tu-ra b Año en el que el rey Ammi-tsaduk obsequió montañas [y ríos] al templo de Enlil [un pedestal digno de un rey con imágenes] CT 48 116mu am-mi-sya-du-qa 2 lugal-e … sa-di-i a-na e 2 - d en-lil 2 u 2 -sze-lu-u 2 C Año en que [Ammi-tsadukah donó al templo de Enamtila] un gran altar digno de un Dios justo, con manos limpias AÑOS 13 472mu urudu du 8 -mah gal-gal-la me-te en szu-sikil d El año en que hizo un pedestal [propia de un rey, que estaba decorado con imágenes] de montañas y ríos BM 80117/8mu hur-sag id 2 mu-na-an-dim 2 |
15 año 1633 / 1632 aC mi. |
a
Año en que [Ammi-tsadukah] donó al [templo] Emeteursag para Zababa e Inanna una estatua [que lo representaba] orando por la paz RLA 2 190, 263; BM 79121; SER 6/I 101mu alan-a-ni szu silim-ma-a ab-be 2 -a / ab-di-di-de 3 -a-asz / ab-di-di-e-ne-a d za-ba 4 -ba 4 d inanna-bi-da-asz e 2 -me-te-ur-sag-sze 3 in-ne-en-ku 4 -ra b Año en que el rey Ammi-tsadukah [donó al templo de Emeteursag] para Zababa e Inanna una estatua (que lo representa) orando por la paz CT 8 10amu am-mi-sya-du-qa lugal-e alan-a-ni szu-silim-ma ab-di-di-e-ne-a d za-ba 4 -ba 4 d inanna-e-ne-bi -da C El año [Ammi-tsadukah donó al templo de Emeteursag para Zababa e Inanna] una estatua [que lo representaba] rezando con las manos juntas contra el pecho ARDdr 232, 233mu alan-a-ni szu gaba-a ab-di-a |
16 año 1632 / 1631 aC mi. |
El año en que [Ammi-tsadukah] cavó un canal por orden de Shamash/Marduk de su maestro y lo llamó "Ammi-tsadukah, para la prosperidad de la gente". RLA 2 190, 264; BM 16603; BM 22551mu du 11 -ga mah-a d utu / d marduk-ke 4 lugal-a-ni-ta id 2 -am-mi-sya-du-qa 2 -nu-hu-usz-ni-szi mi- ni-in-ba-al-la-a mu-a-ni bi 2 -in-sa 4 |
17+a |
El año en que [Ammi-tsadukah] estableció para Emah que en Enam / Enitendu un altar hecho de cobre para ofrendas de nesag, digno de un rey, [decorado con imágenes] de montañas y lados de un país próspero y muchos ríos RLA 2 190, 265; SER 6/I 96mu urudu ki-lugal-gub-ba i 3 -mah-a / ib 2 -diri-ga-a hur-sag kur he 2 -nun-na id 2 -didli-a me-te ne-sag-ga 2 - tamaño 3 e 2 -mah-a e 2 -nam-he 2 -a / e 2 -ni 2 -te-en-du 10 -tamaño 3 ki-a bi 2 -ib 2 -us 2 -sa |
17+b |
Año en que [Ammi-tsadukah] donó [al templo] Ebabbar para Papnunna, la dama incomparable, una estatua [que lo representa] arrodillado, cuyo esplendor solo puede compararse con la fuerza y el poder del joven rey AÑOS 13 34; SER 6/1 105mu alan-a-ni du 10 -bi i 3 -musz 3 -a nam-szul-la-ni-gim mah-bi ib 2 -diri-ga d pap-nun-na monja asz-sza 4 -a-ni e 2 -babbar-ra-sze 3 in-na-an-ku 4 -ra / bi 2 -en-ku 4 -ra |
17+d |
El año en que [Ammi-tsadukah] reparó la parte superior del zigurat de Shamash, que es parte del [templo] Ebabbar y [templo] Eulmash AÑOS 13 65mu u 6 -nir sag-bi an-sze 3 d utu-ke 4 e 2 -babbar-ra-sze 3 e 2 -ul-masz-a-bi szu-gibil-a bi 2 -in-ak |
17+e |
Año en que el gran Enlil / gran señor RLA 2 191, 269; BM 78596mu d en-lil 2 i 3 -mah-a / en mah |
A |
El año de la inscripción... Jeyes, Old Babylonian Extispicy, N. 11mu mu-sar |
B |
Año en que doró las imágenes de Shamash y Shenirda YBC-8752mu tirón 2 -me ku 3 -sig 17 [] d utu d sze-r[i 5 -da ... ] mu-ni-in-[du 3 ] |
C |
Año tras año cubrió la imagen de Shamash con oro. BM 80199mu us 2 -sa tirón 2 -me d utu |
D |
Año en que hubo una revelación de Enlil y Shamash BM 16603mu inim-bi d en-lil 2 - la 2 d utu-bi |
I dinastía babilónica (amorreo) | ||
Predecesora: Ammi-ditana |
rey de Babilonia c. 1647 - 1626 aC mi. (gobernó durante 21 años) |
Sucesor: Samsu-ditana |
![]() |
---|
Primera dinastía babilónica | ||
---|---|---|
( 1894 - 1595 aC) - gobernó durante 299 años | ||