Víctor Nikoláyevich Andreev | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1948 |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritor , poeta , traductor |
Viktor Nikolaevich Andreev (nacido en 1948 ) es un traductor , poeta y prosista ruso .
Graduado del Departamento de Español de la Facultad de Filología de la Universidad de Leningrado . Participó en un seminario de traductores bajo la dirección de E. L. Linetskaya .
En 1969, ganó el concurso convocado en la universidad para la traducción de poemas de Ramón del Valle-Inklan, esta traducción como parte del ruso "Elegido" Valle-Inklan se convirtió en la primera publicación de Andreev.
Más tarde publicó varias colecciones de poemas y prosa, se unió a la Unión de Escritores de San Petersburgo. Es mejor conocido como traductor de poesía y prosa del español.
Las principales obras de Andreev están asociadas con la poesía española de las décadas de 1920 y 1930 , principalmente con la obra de Antonio Machado , Juan Ramón Jiménez y Miguel Hernández . En particular, sus obras fueron publicadas en el volumen de la serie Poetas españoles del siglo XX de la BVL (1977).
Viktor Andreev también tradujo poemas de poetas latinoamericanos del siglo XX : César Vallejo , Vicente Aleisandre , Miguel Ángel Asturias , Julio Cortazar y otros. En las traducciones de Andreev también se publicaron cuentos de Cortázar, Jorge Luis Borges , Adolfo Bioy Casares , Gabriel García Márquez . Varios libros de Borges, Cortázar, Márquez salieron con los comentarios de Andreev.
Es traductor de la lengua gallego-portuguesa de uno de los mejores y más famosos cantos medievales “Dar vueltas los tres durante horas” - sobre un amigo del trovador gallego Airas Nunes.