Oración apócrifa (en el índice de libros renunciados - " oración falsa ") - una oración compuesta en el modelo de la iglesia, pero que contiene una gran cantidad de inserciones de creencias populares , encantamientos , hechizos , en algunos casos [1] alteraciones o extractos de apócrifos [2] . Actúa como apotropaico (ritual-amuleto), y también se utiliza con fines medicinales . Las oraciones apócrifas son en su mayoría textos con origen en libros [3] . Se encuentran en todas las colecciones de conspiraciones [1] .
Las oraciones y vidas apócrifas , adaptadas con fines "protectores", son mucho más comunes en la tradición popular que los textos eclesiásticos canónicos. El uso de textos escritos como amuletos comenzó tarde y su círculo era relativamente estrecho, pero esto no impidió que algunos de ellos se generalizaran [3] .
Las oraciones apócrifas existen en forma oral y escrita. Como textos de origen libresco, conservan las características de la lengua escrita, lo que conduce a la distorsión de pasajes de difícil comprensión [3] . Las oraciones apócrifas conservadas en manuscritos antiguos se distinguen por un carácter más eclesiástico que las registradas en el medio popular [1] . Los "extractos" orales de las oraciones apócrifas son su libre transcripción al idioma hablado. Algunas variantes pueden conservar la forma de género de la oración, mientras que otras adquieren las características de las conspiraciones [3] .
Algunas oraciones apócrifas son extractos de apócrifos populares, a veces distorsionados o abreviados [1] . Una de las fuentes de oraciones apócrifas en las tradiciones ortodoxas es " Abagar ", el primer libro impreso en búlgaro , escrito por el obispo Filip Stanislav. Es una colección de apócrifos, incluyendo los apócrifos del Nuevo Testamento del Rey Avagar . Entre los eslavos del sur , este apócrifo desempeñó el papel de un talismán protector. También, en diferentes momentos, se incluyeron en “Abagar” dos leyendas apócrifas: “Y estos son los nombres del Señor en el número de ÕV. Sí, un erizo al tenerlos y llevarlos contigo será libre de todo mal "y" Y estos son los nombres de la Santísima Virgen María en el número de ÕV. Las listas de estos apócrifos también se distribuyeron en el entorno eslavo oriental . La base de estos textos es la enumeración de los nombres sagrados de Dios y de la Virgen .
Entre los textos de origen libro, tanto ortodoxos como católicos, una proporción significativa son oraciones apócrifas que contienen un relato sobre la vida y crucifixión de Cristo o sobre otros hechos significativos de la historia santa [3] .
Las oraciones apócrifas se utilizan con fines protectores y curativos. A menudo se copiaban y usaban como talismanes y amuletos que se usaban con una cruz pectoral o se guardaban en la casa. Entre los eslavos orientales, la reescritura de tales textos por parte de la gente común no redujo su sacralidad y "eficacia", mientras que entre los eslavos del sur se dio gran importancia al hecho de que estos textos "salvadores", llamados " hamajlia ", fueron reescritos por personas con un estatus sagrado: sacerdotes ortodoxos o clérigos musulmanes.
El uso de oraciones apócrifas a menudo está determinado únicamente por la tradición, por lo que sus finales, por regla general, contienen una explicación de los problemas de los que protege esta oración. Por ejemplo: “Quien sepa esta oración, quien de memoria, quien de alfabetización, será salvo del enemigo, salvo de la bestia. Hay una cancha fácil en la cancha, natación fácil en el agua ”( región de Vologda ); “Kto będzie tę modlitewkę odmawiał… Nie zginie wśród burzy i pieronów…” (“Quien lea estas oraciones no se perderá entre la tormenta y el relámpago” (sureste de Polonia ). Presumiblemente, estos finales se remontan a las conclusiones de vidas bizantinas recibidas en Tradiciones populares eslavas de desarrollo independiente [3] .
La mayoría de las veces hay oraciones de conspiración para la fiebre . El texto suele mencionar a las hijas de San Sisinio y Herodes - fiebres . En las oraciones apócrifas de Little Russian , el papel de Sisinius a menudo es interpretado por Abraham o Isaac [1] .
Excepcional en prevalencia es la oración apócrifa "El sueño de la Virgen", que contiene la historia de la Madre de Dios sobre los sufrimientos de Cristo en la cruz. El texto se conoce tanto en la tradición católica como en la ortodoxa en numerosas versiones, pero existen grandes discrepancias en la aplicación de tales textos en diferentes culturas. En el ambiente popular de los eslavos orientales, esta oración ocupa un lugar dominante y es venerada a la par del " Padre Nuestro " y el salmo 90 . La mayoría de las veces, se pronunciaba antes de acostarse como un texto apotropaico general. El texto del "Sueño de la Virgen" a modo de talismán se llevaba en un amuleto junto a una cruz pectoral.
Los apócrifos que enumeran los nombres sagrados de Dios y la Madre de Dios se utilizaron como apotropaeum, ya que estos nombres se consideraban insoportables para las fuerzas del mal. Entonces, según varios bylichkas serbios , las oraciones pronunciadas a tiempo sirven como protección contra los veshtits (criaturas demonológicas femeninas): "¡Tengo a Isusovo!", "¡Ayuda, Dios, y Majko Boja!" y otros, de vampiros - "¡Dios me ayude!" etc. Las primeras letras de los nombres de la Madre de Dios y Jesucristo, talladas sobre las puertas, ventanas, en las pieles con grano, también se consideran amuletos contra la penetración de los malos espíritus en la casa.
Las oraciones apócrifas, incluida la historia de la vida y la crucifixión de Cristo, se ilustran con el siguiente texto del sureste de Polonia, recitado por seguridad durante una tormenta eléctrica: “W Jordanie się począł, / W Betlejem narodził, / W Nazaret umarł. / A Słowo stało ciałem / I mieszkało między nami” (“ Comenzó en el Jordán , nació en Belén , murió en Nazaret . Y el Verbo se hizo cuerpo y habitó entre nosotros”). La historia de los tormentos de Cristo por la salvación de la humanidad proyecta la idea de la salvación universal sobre una situación específica, por lo que se cree que en algunos casos, para salvar del peligro, basta con mencionar hechos de la vida de Cristo. En Polissya , se creía que al encontrarse con un lobo, era suficiente hacerle una pregunta: "Voўk, voўk, ¿dónde estás boo / yak Cyca Khrysta rospynály?" (o “¿lo tomaste en una crucifixión?”) [3] . Una de las oraciones al recolectar hierbas es una distorsión y reducción de los apócrifos sobre cómo aró Cristo; una de las oraciones del mal de ojo es una reelaboración de los apócrifos sobre la Natividad del Salvador [1] .
El popular texto apócrifo, El cuento de los doce viernes, combina dos funciones. Explica qué viernes hay que ayunar para evitar ciertos peligros. Por ejemplo: “Viernes 1… Quien ayune este viernes, entonces una persona será librada de ahogarse en los ríos… Viernes 3… Quien ayune este viernes, esa persona será salvada de enemigos y ladrones…”. Al mismo tiempo, este texto se usa como un talismán que salva de varios problemas.
Las oraciones apócrifas también incluyen textos en forma de preguntas y respuestas sobre la estructura del mundo cristiano, construidos en el tipo del Libro de las palomas y que tienen orígenes de libros. El relato sobre la naturaleza cósmica del mundo y la enumeración de valores que aseguran su equilibrio y estado cultural fueron percibidos como una defensa confiable contra las fuerzas del caos . Un ejemplo de un texto conocido principalmente entre los uniatos de Bielorrusia occidental : “Dime, ¿cuántos son doce? - Los Doce Santos Apóstoles "(en lo sucesivo, solo respuestas) -" tocando la orden de los santos ", -" saltando por diez órdenes de los Boskys , que nos dieron en las montañas de Symonsky ", -" tocando los coros de los ángeles ", -" vamos a los santos profetas ў ", etc. En Según la tradición bielorrusa occidental, se cree que el diablo hace preguntas , y las respuestas de estos textos salvan a un alma inocente de los malos espíritus . Estos versos se llaman "Sobre la felicidad del alma cristiana, o la mente del diablo para los muchachitos". A. N. Veselovsky consideró tales textos " un catecismo de origen eclesiástico y escolar, que cumple con los requisitos mnemotécnicos primarios de la educación espiritual" y encontró variantes de este "cuento de números" en casi todas las tradiciones europeas [4] . Sin embargo, se desconoce el uso de textos como apotropaea en estas tradiciones [3] .
Las oraciones populares son un concepto más amplio que las apócrifas. Esta categoría incluye oraciones canónicas que existen en la cultura popular, fragmentos del servicio de la iglesia , dotados en el ambiente popular de una función apotropaica (es decir, que tienen una aplicación no canónica), y oraciones en realidad no canónicas. El funcionamiento y fijación de las oraciones populares en la tradición como apotropaea está determinado en gran medida no por su propia semántica, sino por su alto estatus sacro. Por sí mismos, estos textos no tienen una semántica apotropaica, y su uso como amuletos está determinado por su capacidad, se cree, para prevenir peligros potenciales. La mayor parte del cuerpo de tales textos es de origen libro y penetró en la tradición popular con la adopción del cristianismo , una parte menor son textos auténticos.
A diferencia de los breviarios (que contienen, en particular, oraciones canónicas), donde se asigna un uso estrictamente definido a cada oración, en la cultura popular, las oraciones canónicas cristianas no suelen tener tal fijeza, sino que se utilizan como apotropías universales para todas las ocasiones. La razón principal de esto es que la gama de oraciones canónicas conocidas en la cultura tradicional es extremadamente estrecha. Esto incluye oraciones tan comunes que contienen semántica apotropaica como "Que Dios se levante de nuevo y disperse a sus enemigos ..." (en la tradición popular eslava oriental generalmente se llama "Oración del domingo") y el salmo 90 "Vivir en ayuda ... .” (generalmente según la etimología popular rehecha en “Ayuda viva”), así como “Padre nuestro” y “Virgen María, Alégrate …” (en la tradición católica - “Zdrowiaś, Maria ...”). La oración “Padre Nuestro” entre las personas actúa como un apotropaico universal, lo que se explica por su estatus excepcional: es la única oración “increada”, es decir, dada a las personas por Dios mismo, Cristo. Al mismo tiempo, esta oración es una declaración de la pertenencia de una persona al mundo cristiano y de su estar bajo la protección de los poderes celestiales.
Los fragmentos del servicio de la iglesia también funcionan como amuletos, que de ninguna manera están relacionados con la situación apotropaica en la que se utilizan. Por ejemplo, el comienzo de la Liturgia de Basilio el Grande “Toda criatura, la Catedral Angélica y la raza humana se regocija en ti, oh Misericordioso…” puede ser leído por el dueño mientras la vaca está siendo apacentada [3] .