Sura 91 - Ash-Shams | |
---|---|
Texto árabe de la sura | |
Títulos | |
nombre árabe | الشمس |
Traducción del título | Sol |
Ubicación en el Corán | |
número de sura | 91 |
Anterior | Al-Balyad |
próximo | Al Lail |
juz / hizb | 30 / 60 |
enviando abajo | |
Lugar de envío | la meca |
La orden de envío | 26 |
Estadísticas | |
numero de mano | una |
Número de versos | quince |
Número de palabras / letras | 54 / 247 |
![]() | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |
Traducciones en la Academia Corán |
Ash-Shams ( árabe الشمس - Sol ) es la sura noventa y uno del Corán . Sura La Meca . Consta de 15 versos.
Al comienzo de la sura , Allah juró por muchas de sus grandes creaciones que el que limpió su alma de los pecados por la fe y la obediencia a Allah tendrá éxito, y el que arruinó su alma por la incredulidad y cometiendo pecados sufrirá una pérdida. Se da un ejemplo de los zamuditas: la gente de Salih , en lo que les sucedió, para que sea una edificación y una lección para todos los que persisten, considerando mentiroso al mensajero. Después de todo, cuando los zamuditas consideraron mentiroso a su mensajero, Allah los destruyó a todos.
¡Lo juro por el sol y su luz de la mañana! ¡Lo juro por la luna cuando lo sigue! ¡Lo juro por el día en que lo aclare (el sol)! ¡Lo juro por la noche cuando ella lo esconde (al sol)! ¡Lo juro por el cielo y por Aquel que lo resucitó (o por la forma en que lo resucitó)! ¡Juro por la tierra y por Aquel que la esparció (o por cómo la esparció)! ¡Lo juro por mi alma y por Aquel que le dio una apariencia perfecta (o por la forma en que la hizo lucir perfecta) y la inspiró con su depravación y temor de Dios! El que la limpió triunfó, y el que la escondió (desacreditado, revestido de injusticia) sufrió daño. La gente de Thamud consideró al Profeta Salih un mentiroso debido a su iniquidad, y luego el más desafortunado de ellos se ofreció como voluntario para matar al camello. El Mensajero de Allah (Salih) les dijo: “¡Cuiden el camello y su bebida!” Lo consideraron mentiroso y le cortaron los tendones de la corva, y por este pecado su Señor los sometió a un castigo que era el mismo para todos (o allanó el suelo sobre ellos). Y no temía las consecuencias de esto.
— 91:1-15 ( Kuliyev ) ![]() | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |