En el borde de la ecumene | |
---|---|
| |
Género | cuento historico |
Autor | Iván Antónovich Efremov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1945 |
Fecha de la primera publicación | 1949, 1953 |
Citas en Wikiquote |
“Al borde del Oikumene ” ( “El Gran Arco” ) es una dilogía histórica de Ivan Antonovich Efremov , escrita en 1945–1946. Consta de dos partes: "Bourjed's Journey" (1953) y "On the Edge of the Ecumene" (1949). La obra está dedicada a la relación entre las civilizaciones del Antiguo Egipto , la Antigua Grecia y África Central. Ambas historias están unidas por el lugar de acción (Egipto), algunos eventos y un artefacto precioso: una piedra azul [1] . La dilogía fue un éxito entre los lectores y pasó por una serie de reimpresiones en la URSS y en el extranjero [2] .
El viaje de Baurged es considerado por los investigadores, entre otras cosas, como una obra antitotalitaria, como una alegoría política de la época estalinista [3] [4] [5] . En el centro de ambas historias se encuentra el conflicto entre el hombre y el Estado, en el primer caso el autor afirma la inevitabilidad del antagonismo entre el individuo y la tiranía imperiosa, el pueblo y el Estado; la segunda parte acentúa el choque entre el artista y el poder, el arte y el estado despótico [6] .
La imagen del "Gran Arco" - el océano terrenal que une a los pueblos - personifica su fraternidad y lucha por la libertad [7] .
Ambas historias fueron escritas en 1945, pero "On the Edge of the Oikumene" se publicó en 1949 ("Young Guard") y "Bourdzhed's Journey" en 1953 [4] , el año de la muerte de Stalin. Bajo la misma portada, las historias se publicaron en 1956 bajo el título "El Gran Arco" con un prefacio de V. D. Ivanov [1] .
En una carta a V. N. Belenovsky fechada el 25 de abril de 1947, Efremov afirmó que comenzó a recopilar materiales sobre la "novela africana" a fines de 1944, y logró llevar a cabo su plan solo porque estaba muy enfermo desde fines de 1945. a junio 1946 del año. El "Gran Arco", según él, fue escrito en estos términos [8] . Según la carta del autor a I. I. Puzanov fechada el 16 de diciembre de 1953, "El viaje de Bourdzhed" fue escrito en 1945, antes de la segunda parte [9] . En una carta a T. A. Chernysheva fechada el 10 de junio de 1960, Efremov habla de 1945-1946, indicando que a mediados de 1945 se escribió la primera historia. "El viaje de Baurged" se planteó como la primera parte de una trilogía que, según el autor, se insinúa en el prólogo de "Ecumene", que narra el hallazgo de una piedra en el "santuario ancestral de los Antes ". en Ucrania" [10] .
En 1963, Efremov recordó su plan de esta manera [2] :
La historia "Al borde del Oikumene" fue escrita en 1945, cuando carecíamos por completo de libros que expusieran artísticamente la historia antigua o hablaran de países tropicales lejanos. Combiné ambas tareas en la historia y traté de resolverlas sobre la base de un análisis marxista de la historia y el humanismo socialista.
En una carta a Dmitrevsky fechada el 25 de mayo de 1971, el autor también escribió que en el momento de la creación de "Al borde del Oikumene" no había historias en el país sobre el tema de la historia antigua, que "parece casi nunca se enseña en la escuela.” Según él, la historia no se publicó durante mucho tiempo debido a la forma inusual de presentación: no había grandes héroes ni ganadores [11] .
La narración comienza durante el reinado del faraón Djedefre de la Cuarta Dinastía del Antiguo Reino de Egipto [12] (2566-2558 aC). El joven faraón Djedefra quiere continuar con la gloria de su antecesor, el gran faraón Djoser , y corregir las consecuencias de los desastres que se cobraron miles de vidas egipcias durante la construcción de la enorme pirámide de Keops . Siguiendo el consejo de Men-Kau-Toth, el sumo sacerdote del dios Thoth (el dios del conocimiento), Djedefra envía una expedición marítima bajo el mando de su tesorero Baurged. La expedición se dirige al sur para encontrar el famoso y misterioso país de Punt [13] [12] . En la imagen egipcia del mundo, un gran océano, el Gran Arco, rodea toda la tierra. Dos años después del inicio de la expedición, el faraón Djedefra fue asesinado por los sacerdotes del dios Ra (símbolo del poder ilimitado), compitiendo con los sacerdotes de Thoth. Khafra , hermano de Djedefra, se convierte en el nuevo faraón , el país vuelve a sumergirse en el abismo de la tiranía. Retoma la construcción de la gran pirámide, símbolo de la clausura del país; Las autoridades ya no necesitan los descubrimientos de Bourged [14] [15] .
Han pasado siete años y Baurged regresa a Egipto con los restos de la expedición. Durante varios días, Baurged le cuenta al nuevo faraón sobre la diversidad y complejidad de la Oikoumene que vio. La expedición en barcos llegó al país de Punt (presumiblemente el territorio de la actual Somalia ), y desde allí los destacamentos a pie llegaron al río Zambezi y al lago Victoria [16] . La historia de un vasto mundo, donde Ta-Kem (Antiguo Egipto) es solo una pequeña parte, no agradó al faraón; Baurged volvió casi sin botín, perdió muchos esclavos y guerreros, y no pudo glorificar el nombre del faraón. Khafre prohíbe a Bourjed y sus compañeros contar nada sobre su viaje. Men-Kau-Tot lleva a Baurged a un templo secreto (se le menciona en la segunda parte de la dilogía), donde los sacerdotes de Thoth escriben sus historias de viaje y los talladores las tallan con jeroglíficos en losas de piedra. Baurged anhela la libertad y ya no puede vivir como antes [15] .
Cuando se completa el trabajo, Baurged abandona el templo y regresa a la capital. En la capital, se entera de que sus compañeros se han convertido en esclavos en la construcción de la pirámide. Los libera y así, sin saberlo, provoca un levantamiento general de los esclavos. Al final, Men-Kau-Tot recibe un mensaje de que los rebeldes han sido derrotados y Baurged ha sido capturado por los sirvientes del faraón. El viajero desaparece, pero el pueblo conserva su recuerdo [17] [15] .
Como señaló el crítico literario L. Geller, la historia se basa en el principio del contraste: el autor contrasta Egipto, estático y sin cambios durante siglos, y un viaje tormentoso y fascinante a países maravillosos. En el propio Egipto contrastan también las monótonas edificaciones de los pobres y la verificada geometría de palacios y templos; el bullicio cotidiano de la gente común y la "solemnidad muerta" del faraón y su séquito. Destaca en particular la brecha entre gigantescas tumbas, estatuas, templos -monumentalismo propio del despotismo- y un diminuto espacio para la vida de la gente corriente [18] . La vida de los "egipcios simples" - Nejesses se describe en relieve y al mismo tiempo casualmente:
Algunos ya estaban dormidos, envueltos en suaves esteras de papiro , otros aún estaban terminando su exigua cena de los mismos tallos de papiro, rociados con aceite de ricino.
La historia comienza con un prólogo, que describe el encuentro de un joven y una niña en el Museo de Leningrado a mediados del siglo XX y su interés por la gema de berilo , que, según el empleado del museo, fue encontrada en el Northern Black . Región del mar , y conecta una serie de características difícilmente compatibles [19] .
La historia se desarrolla aproximadamente en los siglos X-IX a.C. mi. [13]
En la segunda parte, la acción transcurre más de un milenio después de los hechos de la primera. La trama comienza en la Antigua Grecia durante la " Edad Oscura ". No se indican las fechas exactas, pero hay una serie de indicaciones indirectas, por lo que, más adelante en el texto, se hace referencia al reinado de Akhenaton (1353-1336 o 1351-1334 aC) como "el primero hace 400 años", el reinado de Hatshepsut (según una de las fechas, 1479-1458 a. C.) - "hace unos 500 años", pero sobre la fortaleza de la era de Senusret III , que gobernó a mediados del siglo XIX a. C. e., se dice que fue construido hace 9 siglos. "Los esclavos rebeldes que subyugaron el país por un corto tiempo dos siglos antes del nacimiento de Pandion" puede ser una referencia al turbulento reinado de Ramsés VI y VII desde alrededor de 1143 a 1128 a. mi. Con algunas indicaciones dispersas, obtenemos aproximadamente a mediados del siglo X a. mi. Además, Pandion es capturado en la orilla del mar, y luego lo llevan por el Nilo hasta Tebas , la antigua capital del Alto Egipto; está claro en la narración que todo esto tiene lugar en un solo país, pero en el siglo X a. mi. Egipto entró fragmentado (el llamado Tercer Período Intermedio ), y se reunió bajo Sheshenq I , quien devolvió el poder a los faraones del Delta sobre el Alto Egipto alrededor del 940 a. mi. Así, los hechos de la historia se pueden fechar en los años treinta del siglo X a. mi. El texto contiene una descripción de las ruinas de Akhetaton , la ciudad del faraón apóstata Akhenaton , cuya destrucción se produjo durante la época de Tutankamón , así como referencias en los comentarios del autor a tiempos posteriores al colapso de los primeros estados en el territorio de Hélade - Micenas y otros.
Un joven escultor griego llamado Pandion emprende un viaje a la isla de Creta para familiarizarse con los logros del arte antiguo de los cretenses y comprender la belleza [20] . Allí, huyendo de la amenaza del cautiverio, se encuentra en un barco mercante, y luego en Egipto, donde cae en la esclavitud después de arrojarse al mar desde un barco en peligro. Habiendo estado en cautiverio durante algún tiempo, habiendo visto mucho y mejorado mucho durante este tiempo como artista (los egipcios descubrieron rápidamente su talento y lo usaron mucho, compartiendo involuntariamente los logros de su propia cultura), Pandion con nuevos compañeros esclavos, los más cercanos fueron el negro Kidogo y el etrusco Kawi, revueltas y fugas. Los rebeldes caminan por el desierto hacia un oasis remoto, pero una tormenta de arena los golpea; los que sobrevivieron, completamente exhaustos, se rinden sin luchar a los egipcios que los alcanzaron. La rebelión se castiga con el envío a trabajos forzados en las minas de oro, donde los más resistentes no viven ni un año. Pero a cambio, se les ofrece atrapar un rinoceronte vivo para la colección de animales salvajes del faraón , prometiéndoles dar rienda suelta a los que queden con vida. Pandion, junto con el resto de los rebeldes, es enviado a la cabecera del Nilo para conseguir un rinoceronte . Esto se debe en gran parte a la audaz maniobra de Pandion, quien reprodujo la táctica del juego con el toro que vio en Creta. Sin embargo, de ciento cincuenta esclavos, solo la mitad permanece con vida y Pandion está gravemente herido. Los supervivientes son puestos en libertad con la condición de que no puedan entrar en Egipto ni siquiera de camino a casa. Un destacamento de antiguos esclavos, obligados a buscar otro camino, se divide en dos. Los asiáticos avanzan hacia el este, hacia el Mar Rojo, y no se sabe nada más sobre ellos. El segundo grupo, compuesto por negros, libios, pandion y kawi, atraviesa África de noreste a suroeste, pasando por lo que ahora es Sudán , la República Centroafricana y Camerún . Pandion hace parte del viaje en estado semiinconsciente en una camilla llevada a su vez por sus camaradas -aunque sus heridas van sanando poco a poco, no puede superar el susto recibido en la batalla. Sin embargo, finalmente es curado por Iruma, la joven hija del líder de una de las tribus en las profundidades de África, que acogió a los vagabundos. Un sentimiento profundo brota entre los jóvenes, pero la lealtad a los camaradas, la nostalgia y una novia llamada Tessa que se fue de allí obligan a Pandion a seguir su camino, aunque la separación de Iruma lo pone al borde de una nueva crisis nerviosa. Habiendo experimentado una serie de encuentros, generalmente amistosos, con algunos otros representantes de las primeras civilizaciones africanas, los restos del destacamento -parte de él ya se ha dispersado a sus lugares de origen- llegan a la costa del Golfo de Guinea , donde la tribu nativa de Kidogo vive. A partir de ahí, tras una larga estancia en una fiesta y una triste despedida con un amigo, Pandion, Kawi y los libios en el barco "hijos del viento" dan la vuelta a todo África Occidental y por el Estrecho de Gibraltar se adentran en el Mediterráneo . Finalmente, después de una ausencia de 6 años, Pandion regresa a casa en un barco fenicio, donde lo espera la fiel Tessa (su padre, el primer maestro de Pandion, el artista Agenor, también esperó todo este tiempo el regreso de su amado alumno) . Cavi, que se enfermó en el camino, se recupera mientras visita a amigos helénicos y, a su vez, zarpa hacia su tierra natal: los etruscos vivían entonces en la costa norte del Mar Negro.
Una especie de vínculo que conecta las diferentes épocas de la novela es una gema en berilo , tallada en varias etapas por Pandion y donada por él cuando Kavi se separó; este último explica por qué se encontró tal objeto en el siglo XX en la región norte del Mar Negro. Gemma en diferentes lados lleva un retrato colectivo de una mujer joven, cuyos prototipos principales (pero no los únicos) fueron Iruma y Tessa, así como las figuras de tres amigos: un heleno, un etrusco y un negro; el estilo de las imágenes combina características griegas y egipcias, incluida Amarna. El berilo en sí proviene de Sudáfrica y fue llevado a Egipto por Baurged, donde luego cayó por primera vez en manos del escriba y ladrón de las tumbas de Ahmose, y de él, como regalo de despedida, a Pandion, a quien Ahmose contó todo lo que aprendió de los textos antiguos sobre el viaje de Baurged. Y en sí mismo, la capacidad de tallar una gema en berilo, una piedra muy dura, apareció en Pandion solo gracias a una piedra aún más dura, también de origen africano: un diamante recibido como regalo de una tribu de señores elefantes en agradecimiento por el retrato escultórico de su líder, creado por Pandion.
La mayoría de los investigadores creen que ambas historias pueden considerarse fantásticas, aunque difieren evaluaciones más detalladas del elemento fantástico [21] . Brandis y Dmitrevsky escribieron que "la reconstrucción de una imagen imaginaria... acerca las historias históricas de Efremov a la ciencia ficción", y el autor "esencialmente... sigue siendo un escritor de ciencia ficción también en historias históricas" [22] [23] . E. M. Neelov escribió sobre la presencia de elementos de ciencia ficción; también hubo declaraciones de que las historias "no pueden llamarse históricas, son fantasías libres sobre temas del pasado lejano" [22] . Un crítico del periódico comunista francés L'Humanité (1960) consideró que se trataba de "ciencia ficción ampliada con el análisis de la realidad histórica" [24] [19] . Un elemento fantástico es, en particular, la misteriosa gema de berilo, de la que el historiador del arte habla a los jóvenes en el prólogo [19] . Sin embargo, los críticos literarios soviéticos señalaron que la ficción no contradice la autenticidad histórica [25] [24] .
La apelación del escritor al tema histórico está asociada no solo con el interés del paleontólogo por el pasado lejano, sino también con el interés por los orígenes de la civilización [23] . El autor amplía las ideas tradicionales sobre la inmutabilidad de los límites de las antiguas civilizaciones separadas por grandes distancias, y muestra lo que parecían contactos imposibles entre ellas [26] . El interés por África surgió de una lectura temprana de las novelas Haggard , imagen de un país exótico, fuente de misterio y aventura. Como escribieron Brandis y Dmitrevsky, Efremov más tarde se interesó en la geografía y la historia de África, lo que fue facilitado por las novelas de Georg Ebers sobre el antiguo Egipto [25] . África, que Efremov nunca logró visitar, era vista como una isla de primitivismo en medio de la civilización moderna, un enclave donde “el mundo animal, las plantas y las personas conservan los rasgos del pasado lejano del planeta” [27] [28] . Según el escritor [29] ,
Siempre escucho el viejo dicho romano de Plinio: "Ex Africa semper aliquid novi" - "Fuera de África - siempre algo nuevo". Y siempre ha estado justificado: allí se suceden los descubrimientos paleontológicos, geográficos, históricos. Por eso tengo el deseo de conocer y sentir el pasado a través de los paisajes, los animales, las plantas y, finalmente, las gentes de África, como claves para recrear una imagen retrospectiva, pero viva, de un mundo pasado...
Como escribe el investigador moderno S. Sergeev, a pesar de su pasión por los estudios orientales (Haggard) desde la infancia, Efremov logró evitar los estereotipos del discurso orientalista bien conocidos por él: la hegemonía cultural de Occidente (en términos de E. Said ), la división en “nosotros” y “ellos”: Pandion y Kidogo se encuentran como iguales, como el “fuerte con fuerte cara a cara en los confines de la tierra” de Kipling [30] .
En una carta a T. A. Chernysheva fechada el 10 de junio de 1960, el autor argumentó que durante la época del "culto a la personalidad" "El viaje de Bourdzhed" fue rechazado por los editores, porque la historia "veía... paralelismos indeseables" [31] . Los críticos literarios soviéticos Brandis y Dmitrevsky llamaron la atención sobre la protesta contra el despotismo y la supresión del individuo como base de la dilogía, viendo analogías con otros pueblos (no solo africanos) y señalando que el retraso en la publicación de Los viajes de Bourdzhed no era accidental [29] . Más tarde, L. Geller fue uno de los primeros en sugerir que una de las capas semánticas de la primera historia es una alegoría política de la era del estalinismo [4] . Geller escribió que Efremov en ambas historias "protestó contra el régimen totalitario y anticipó los temas principales del deshielo " [32] .
"Bourjed's Journey" comienza con la escena de un criminal que huye, seguido por una multitud unida por la sed de persecución [12] . El carpintero del barco, Antef, es inocente, pero declarado "enemigo del pueblo". El episodio sumerge al lector en una atmósfera de miedo. La grandeza de Egipto se basa en el miedo, la pobreza y el trabajo esclavo, lo que deja a la gente común solo la esperanza de una vida después de la muerte. Estas características, señaló Geller, recuerdan a la URSS estalinista del período de industrialización y la destrucción de la agricultura. En el Egipto de Efremov, sólo una casta de sacerdotes tiene acceso a la ciencia, aquellos que la utilizan para tareas prácticas (sembrar, cosechar y, sobre todo, la construcción forzada de símbolos de poder). Entonces, todos los registros de la historia de Baurged son destruidos por orden del faraón. Según Geller, el escritor fue uno de los primeros en la literatura soviética de posguerra en abordar el problema de la libertad de información [33] .
El autor muestra el conflicto entre el hombre y el Estado: el primer relato afirma la inevitabilidad del antagonismo entre el individuo y la tiranía del poder; en el centro de la segunda historia está el choque del artista y el poder, el arte y el estado despótico [34] . Como señaló L. Geller, Efremov, siguiendo a los mejores escritores rusos, defiende el derecho del artista a la independencia y la libertad, la hipocresía y la cobardía, la sumisión al poder son inaceptables para él: Pandion se niega a trabajar por orden de los egipcios. El deber del artista es revelar la verdad de la vida, protestar contra la tiranía [3] . Efremov contrasta dos tendencias históricas: la Hélade abierta y amante de la vida con el Egipto cerrado e inerte, que sufre de despotismo [35] [36] .
Según L. Geller (el investigador moderno S.A. Sergeev encuentra su interpretación, quizás, demasiado sencilla) [4] [37] ,
... En la imagen del sabio Djoser, uno puede adivinar a Lenin, y en sus asistentes, los sacerdotes de Thoth, el dios de la ciencia, el conocimiento y el arte, los viejos bolcheviques, la guardia leninista, liquidada casi por completo durante los años. de la gran purga... Y es evidente el odio del escritor hacia los sacerdotes de Ra que mataron a Djedefra por intentar seguir los preceptos de Djoser, que despreciaba el conocimiento, que abusaba del poder ilimitado. Estos son los secuaces disfrazados de Stalin que han pervertido las ideas de Lenin.
Ya a finales del siglo XIX, los egiptólogos publicaron textos a partir de los cuales se conocían las expediciones militares, comerciales y de investigación a África Oriental y Central, realizadas por los faraones egipcios en la antigüedad.
Así, en la inscripción de la tumba del nomarca Ta-seti (nombre elefante) y del “jefe del Sur” Hufhor , se cuenta de sus varios viajes a Sudán , durante uno de los cuales lograron llegar a la meseta de Darfur [38 ] , tras lo cual trajeron como regalo al faraón VI dinastía del Antiguo Reino de Piopi II (2279-2219 aC), quien ascendió al trono siendo un niño, un “enano negro”, habiendo recibido una elevada recompensa por ello. Al mismo tiempo, se informa que este no fue el primer pigmeo traído a Egipto desde el sur de África, e incluso bajo el faraón de la dinastía V Iset , o Dzhedkar Isesi (siglo XXIV aC), uno de los predecesores de Piopi, una expedición similar a aquellas tierras lejanas fue realizada por cierto "tesorero de Dios" Baurdzhed (Baurded) [39] .
Al mismo tiempo, unos viajes al extremo sur de África, hasta la expedición de los fenicios bajo el mando del faraón Necao II , hacia el 600 a. mi. circunnavegar el Continente Negro por mar, no se menciona en ninguna parte en las inscripciones egipcias. Nada se sabe de tales investigaciones en la era de la construcción de las grandes pirámides , mientras que el histórico faraón Djedefra (2584-2576 a. C.) se limitaba a enviar expediciones al desierto de Libia . La primera campaña documentada por fuentes en el país de Punt , situado en el territorio de la actual Somalia (aparentemente, la costa del golfo de Adén) fue realizada por los egipcios un siglo después bajo el faraón de la V dinastía de Sahura ( 2487-2475 aC), a cuya corte de los países exóticos fueron traídos mirra , ébano y electrum [40] [41] .
Dmitri Bykov. "Un hombre es como una hoja de afeitar" : un artículo sobre Ivan Efremov en la revista Ogonyok (2008). Contiene una interpretación del viaje de Bourjed como un panfleto antiestalinista.
sitios temáticos |
---|
Iván Efremov | Obras de|
---|---|
novelas | |
cuentos y novelas |
|
Documentales | camino de los vientos |
adaptaciones de pantalla | Nebulosa de Andrómeda (1967) |
Artículos relacionados |
|