tailandeses de atenas | |
---|---|
Género | novela histórica |
Autor | IA Efremov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1972 |
Fecha de la primera publicación | 1973 |
editorial | " Guardia Joven " |
Citas en Wikiquote |
"Tais Afinskaya" - una novela histórica (el autor la definió como "ficción histórica") del escritor soviético Ivan Antonovich Efremov , publicada en 1972 ; la última obra del escritor. La acción tiene lugar durante la era de Alejandro Magno y Ptolomeo I. La idea central de la novela es la igualdad de todas las personas en el campo del espíritu, la idea de una mujer como corona de la evolución. El escritor convirtió al personaje principal en una persona histórica real: la famosa Hetaera Thais . La trama de la trama reproduce completamente la evidencia de Plutarco , Arriano , Diodoro ., y evaluaciones del papel de los tailandeses de Atenas en los estudios académicos de A. Bonnard y G. Lamb [1] .
En el centro de la obra se encuentra un hecho histórico conocido por fuentes antiguas: el incendio de la capital persa Persépolis por parte del compañero del conquistador macedonio [2] . "Thais of Athens" combina capítulos filosóficos y acción dinámica llena de acción. Thais viaja por todo el mundo antiguo, adquiriendo conocimiento, madurez y sabiduría, pasando de Atenas a Esparta , a través de Creta a Egipto , luego, con el ejército de Alejandro, a Babilonia y Ecbatana . Al final de la novela, habiendo regresado como reina, esposa de Ptolomeo , a Egipto, Thais renuncia al poder y se va a Ouranopolis [3] . El incendio del palacio real simboliza la destrucción de un imperio basado en la jerarquía y la opresión [4] . El gran comandante pretendía unir a los pueblos de Occidente y Oriente en la homonoia, la igualdad en la razón, pero no lo logró: la victoria sobre los persas fue seguida por la habitual esclavización de los pueblos [5] .
La primera publicación (muy abreviada) - en la revista " Young Guard " con ilustraciones de I. Shalito y G. Boyko en 1972 (No. 7 - p. 8-83, No. 9 - p. 75-160, 193- 240, No. 10 - pp. 103-160, 193-221, No. 11 - pp. 142-192, 225-267), seguido de numerosas ediciones. El texto de la novela sin excepciones censuradas según el manuscrito del autor se publicó por primera vez en 1992. En 2013 se publicó una traducción de la novela al italiano, que casi de inmediato se convirtió en una rareza bibliográfica [6] .
La novela se abre con una introducción del autor con la justificación de la elección de la heroína y la información histórica necesaria y consta de diecisiete capítulos y un breve epílogo.
La acción comienza en el 337 a. e., cuando el zarevich Alexander y sus amigos más cercanos, Ptolomeo , Nearchus y Hephaestion , conocen a un muy joven, de diecisiete años, pero ya famoso hetera Thais en un baño de mar en Atenas . Era hija de un ateniense y una cretense, heredó la apariencia de su madre, pero como el matrimonio de sus padres era inválido, fue enviada a una escuela de captación en Corinto . Después de una velada con amigos, Thais elige a Ptolomeo y se une a él en un campo recién arado. Dejando Atenas tras su amigo, el príncipe, le da a Thais la promesa de convertirse en rey y convertirla en su reina. Después de la destrucción de Tebas, Thais compra en el mercado de esclavos a una joven tebana, Hesion, la hija del filósofo Astyochus . En un esfuerzo por averiguar el destino de su padre, Thais recurre a Aristóteles , quien fundó su Liceo en Atenas , despierta la ira de sus alumnos y es salvada por su amigo espartano Egesichora, quien recibió una educación militar . Todos se ven obligados a huir de Atenas en el barco del comandante espartano Eositea, admirador de Egesichora. Los espartanos son además contratados por el autoproclamado faraón Hababash ; El guardaespaldas de Thais es el joven héroe Menedemos [7] .
En Egipto, Thais siente asco por los dioses bestiales y entra en conflicto con los sacerdotes. Mientras viaja a Crocodilopolis , cae en manos de los sirvientes de Sebek , quienes dejan a Thais para que el cocodrilo del templo se la coma . Solo la intervención de Hesiona y Menedemos salva al ateniense. Conoce a un anciano filósofo de Delos , quien la inicia en los misterios de los Órficos que se llevan a cabo en el Templo de Neith . Pronto , las tropas de Alejandro entran en Menfis , Eositeo, obligado a abandonar Egipto, por celos mata a Egesicora, que decide abandonarlo. Thais entre los guerreros lo acusa, y durante la pelea, Eositeo y Menedemos se matan entre sí. Profundamente deprimida, Thais se esconde de los macedonios, pero Nearchus la encuentra y recibe instrucciones de construir el puerto de la futura Alejandría . Hesiona se convierte en la amante del navegante y Thais conoce a Alejandro, Ptolomeo y Hefestión por primera vez en cinco años y se une al ejército macedonio.
Durante la marcha a Asia, Thais está custodiado por el jinete de Tesalia Leontisk. Ante la insistencia de Ptolomeo, el geter se dirige a Hierápolis , donde se encuentra el templo de Atargatis ( Astarté - Rea - Cibeles ). Su iniciación por los órficos revela al ateniense los misterios de la Gran Madre. Aquí hay un malentendido: uno de los guardaespaldas de Thais, Lycophon, trató de apoderarse de una de las sacerdotisas del templo y fue gravemente herido por ella. Sin embargo, otra sacerdotisa, la de piel oscura Eris (llamada así por la diosa de la discordia ), muestra misericordia al guerrero; ella debe ser asesinada, y Thais la rescata. El templo se puede dejar después de la llegada de Leontisk con un rico botín y noticias de la victoria en Gaugamela . Además, Thais espera en Babilonia , donde, mientras se baña por la noche en el Éufrates , se encuentra accidentalmente con Alejandro. Se entregan al amor, fortalecidos por la misteriosa droga de la Gran Madre, pero Thais se da cuenta con profunda tristeza de que no podrá compartir la vida y el trono con Alejandro. Después de llegar a Persépolis , el rey invita a Thais a representar la llegada de la reina amazona " Thalestra " para convertirse en su esposa y súbdita. Durante la ceremonia, Thais está tratando de matar a los persas, pero Eris evita el intento. En la fiesta posterior, el getera en su discurso recuerda el incendio de Atenas por parte de Jerjes antes de la batalla de Salamina , y Alejandro da la orden de quemar la capital persa [8] .
En el 327 a. mi. Thais se convierte en la esposa de Ptolomeo y cría a su hijo en Ecbatany , llamado así por Leontisk , quien fue asesinado por los escitas [9] . Lysippos y su amigo de Ceos , un escultor llamado Cleofredes, que una vez vio a Thais en Atenas y esperó a que entrara en la edad de la madurez, se establecieron en la misma ciudad . Thais y Eris posan para los artistas y hablan sobre la estatua de Venus de Milo y el ideal de la belleza femenina. En el taller de Lysippus, Thais conoce a un viajero del Imperio Medio . Thais proporciona a Cleophrades los medios para fundir en plata la estatua de Afrodita Anadyomene , para la que posó. Su amigo y alumno Ekhefil esculpe Artemis Axiopene con Eris y se enamora sin ser correspondido de la sacerdotisa negra. Después de terminar el trabajo, Cleophrades declara que, según las costumbres de su isla, ha llegado a la edad a partir de la cual debe morir voluntariamente . Organiza una fiesta para todos sus amigos, al final de la cual bebe cicuta [10] . Además, se decidió vender las estatuas a los sacerdotes indios que visitaban Eridu , de quienes Thais y Eris reciben iniciaciones tántricas y participan en el ritual del “beso de la serpiente”. Estos rituales curan la herida espiritual de Thais y ella deja de sufrir la separación de Alexander; Ekhefil permanece en el templo para esculpir sacerdotisas tántricas. Tras el fracaso de la campaña india de Alejandro , Thais ve al rey por última vez en Babilonia. Está claramente cansado y roto; Thais se despide de él para siempre. Tras la muerte del macedonio, Ptolomeo propone la división del imperio y reclama Egipto para sí, tras lo cual parte con los tailandeses hacia su nuevo reino .
En el 317 a. mi. Thais y Ptolomeo se separan: se enamoró de Berenice y comenzó a gobernar en Alejandría, y le dio Menfis a su esposa mayor. Nearchus y Hesiona desaparecieron mientras intentaban circunnavegar África . Después de varios intentos de asesinato por parte de los familiares de Berenice, casi perdiendo a Eris, Thais decide divorciarse. Habiendo recibido una gran fortuna y una hija, Irán (el hijo Leontisk permanece con su padre), Thais y Eris van a Chipre , la patria mítica de Afrodita . Allí pasaron varios años en paz. Entonces comienza una grave crisis: la viuda de Alejandro, Roxana , y su hijo pequeño son asesinados . Esta noticia coincidió con los primeros signos de la decadencia de la belleza de la ateniense y la sumió en un blues. La ex reina de cuarenta y cinco años aprende en el templo de Afrodita Ambologera (Abominable Vejez) sobre Alexarchus y su Ouranopolis , una ciudad utópica de gente libre [9] . Thais y Eris, dejando Irán para ser criados en Chipre, van a su último refugio.
Ouranoupolis le pareció de repente como un frágil altar del sueño celestial del hombre, inestable al borde de un mundo hostil. La gran tristeza de la fatalidad apretó el corazón de Thais con una mano cruel y, al mirar a Eris, leyó la ansiedad en su rostro. La Ciudad del Cielo no podía durar mucho… <…>
Junto con Ouranopolis, dos amigos también desaparecieron. <…> Una cosa es cierta: ni Thais ni Eris se convirtieron en esclavos de aquellos que destruyeron Ouranopolis y pusieron fin a su buen servicio a la gente [11] .
El interés de I. A. Efremov por la Antigüedad encontró su primera expresión completa en la historia " Kalliroya ", escrita en 1946, pero nunca publicada durante la vida del escritor. Tras su publicación en 2007, resultó que su texto se incluyó íntegramente en la novela “Thais of Athens”: la conexión entre la mujer libre Kalliroya y el escultor Antenor sobre un campo arado se transformó en un encuentro entre la hetaera Thais y el futuro comandante Ptolomeo. En los libros de trabajo de I. A. Efremov, se registró una historia llamada "La leyenda de Tais" en 1951 [12] .
En la correspondencia de I. A. Efremov, "La leyenda de Thais" se registra en el verano de 1967, cuando el trabajo en la novela " La hora del toro " estaba en pleno apogeo. Inicialmente, se concibió una historia en la que, en el apogeo de la fiesta, los tailandeses desnudos exponen en Persépolis ante el rostro de Alejandro Magno todo el lujo que les rodea, creado por las manos de los esclavos atenienses empujados hasta lo más profundo de Asia por Jerjes . Alexander le da una antorcha y queman el palacio. Al encargar un nuevo ex libris al artista G. Yaremchuk , el escritor formuló la idea central de la siguiente manera: “la belleza desnuda, como el verdadero arte, es más fuerte que cualquier autoridad y sus atributos… <…> Una persona común, tan pronto como comprende el verdadero sentido de la vida, se libera y encuentra toda la belleza” [ 13 ] . En febrero de 1969, el escritor Efremov informó a P. S. Voronov sobre "una historia corta de la época de Alejandro Magno", en la que comenzó a trabajar [14] .
Las referencias regulares al trabajo en la novela sobre Alejandro Magno se encuentran en la correspondencia con V. Dmitrevsky . Así, en agosto de 1970, Efremov testificó que la trama avanzaba "lentamente" [15] . Probablemente, le envió a V. Dmitrevsky la parte terminada del texto, ya que en una carta fechada el 8 de noviembre del mismo año, Ivan Antonovich mostró placer de que le gustara "Tais", y "algo realmente está funcionando" [16] . En una carta al mismo corresponsal fechada el 2 de febrero de 1971, Efremov afirmó que se escribieron 12 hojas de autor , no quedaron más de dos, y en términos de volumen esto equivaldría a " Ecúmene " [17] . Efremov describió sus planes con más detalle en un mensaje a Dmitrevsky fechado el 25 de mayo de 1971, cuando comenzó a escribir el último capítulo de Afrodita Ambologer. El autor argumentó que su texto no encajaba en los límites de género y estilo, y explicó por qué tomó al personaje principal como una hetaera, una persona que no estaba interesada en la política, la conquista, el comercio, que no pertenecía a ninguna escuela filosófica, pero a la vez era educado y libre:
El propósito de la historia es mostrar cómo nació por primera vez en el mundo europeo la idea de homonoia: la igualdad de todas las personas en la mente, en la vida espiritual, a pesar de la diferencia entre pueblos, tribus, costumbres y religiones. . Esto sucedió porque las campañas de Alejandro abrieron las puertas de Asia, hasta entonces al alcance de los mercaderes y esclavos cautivos, las puertas del intercambio de culturas. Este es en realidad el núcleo principal de esta etapa en el desarrollo de la historia humana (desde nuestro punto de vista europeo + indio) [18] .
La novela bajo el título final "Tailandés de Atenas" se completó en septiembre de 1971, el manuscrito del autor tenía 550 páginas mecanografiadas. En una carta a V. Dmitrevsky, Efremov informó que los editores de la revista Young Guard aceptaron la publicación de la novela , pero al mismo tiempo, la nueva novela fue anunciada en Literary Gazette como "una continuación de La hora del toro en una base histórica” [19] .
El 14 de diciembre de 1971, I. A. Efremov envió una carta oficial al director de la editorial Young Guard, V. N. Ganichev , en la que le pedía familiarizarse personalmente con el manuscrito y escribía sobre probables protestas contra la publicación debido a los motivos eróticos que impregnan la novela . . Ivan Antonovich declaró que "sobre la presión de la revolución sexual " solo puede ser contrarrestado por libros como " Sulamith " de Kuprin , y "no prohibiciones mojigatas". Se mencionó específicamente que el mismo V. N. Ganichev era historiador por educación. Uno de los principales opositores al erotismo en la literatura en esta carta se llama S. G. Zhemaitis , editor a largo plazo de Efremov y jefe del departamento de ciencia ficción y aventuras [20] . En un mensaje a V. Dmitrevsky, enviado dos días después, Efremov también menciona que a S. Zhemaitis no le gustó el manuscrito, a pesar de que el "heterico" está sobre todo en los capítulos iniciales de la novela. El escritor estaba mentalmente preparado para que el manuscrito "envejeciera" [21] . El texto mecanografiado finalmente corregido tenía 630 páginas [22] .
La publicación de la revista se retrasó demasiado debido a problemas de censura. El 25 de mayo de 1972, I. Efremov acordó la eliminación completa de tres capítulos del texto: "En la Madre de los Dioses", "Los Herederos de Creta" y "La Sabiduría de Eridu". El 30 de mayo de 1972 se fecha una carta de la editora y autora del libro sobre Efremov, E. S. Zvantseva, en la que le reprocha al escritor el tono que ha tomado el relato. Consideró que la vista desde el lado de la heroína elegida también reduce el punto de vista sobre una época que es interesante en todos los aspectos. E. Zvantseva no apreció el hecho de que Alejandro Magno resultó ser un personaje secundario, a pesar de que se muestra de manera muy convincente. Un editor profesional señaló que el texto del autor contenía demasiados "largos y descuidados", y lo más importante, evaluaciones del autor: "Tu trabajo es retratar, pero el lector evalúa" [23] .
La publicación comenzó con el séptimo número de La Guardia Joven y se interrumpió en agosto. El 21 de agosto, un escritor gravemente enfermo envió una carta indignada al editor en jefe de la revista A. S. Ivanov, de la que se deduce que el acuerdo de publicación nunca se concluyó, y Efremov completó la reimpresión del manuscrito por su propia cuenta. El contrato fue enviado al escritor al día siguiente [24] . El 5 de octubre, Iván Efremov murió repentinamente y no vio el último número de la revista [12] . La filóloga E. Agapitova reveló que, a pesar del consentimiento del autor de excluir tres capítulos de la publicación de la revista, en realidad, cinco capítulos fueron eliminados por completo y uno parcialmente, es decir, las eliminaciones afectaron los capítulos 3, 5, 6, 9, 12, 14 y 16. El episodio del beso de la serpiente del capítulo 14 "La sabiduría de Eridu" entró como recuerdo en la última conversación entre Thais y Alexander en el capítulo 15. Dado que todo el noveno capítulo de "En la Madre de los Dioses" fue completamente excluido, la aparición de Eris en la vida de Thais tuvo que ser notada en el sentido literal de una línea [25] .
La edición del libro se publicó en la "Guardia Joven" en 1973, en él se restauraron los capítulos incautados, pero aún se hicieron algunos cortes y cambios en el texto. Es esta versión la que se ha vuelto estándar en la publicación de libros soviéticos y rusos [26] . La novela no se incluyó en las obras completas de 1975 en contra de la voluntad del autor, quien informó a E. Brandis que los editores anunciaron que las obras completas deberían consistir en cosas ya publicadas y “que tuvieran prensa”; e ignoró los contraargumentos [27] . En 1976, la novela todavía se publicó con un diseño similar al de las obras completas, pero sin número de volumen. Esta edición se reprodujo varias docenas de veces, incluso en las obras recopiladas de cinco volúmenes publicadas por la Guardia Joven en 1986-1989. En 1992, la editorial "Escritor soviético" como parte de una colección de obras de seis volúmenes publicó una versión que se anunció como "por primera vez dada en la edición completa del autor". Se desconoce la fuente del origen de este texto, probablemente basado en el manuscrito del autor, una vez cedido a la "Guardia Joven". Las ediciones posteriores siguieron principalmente la versión estándar, las diferencias con la versión completa se pueden identificar literalmente en la tercera oración del primer capítulo: "Nearchus with Alexander and Hephaestion navegó muy adelante" [28] - en la edición completa, Hephaestion se menciona solo en el párrafo siguiente [29] [26] .
La revisión editorial del texto probablemente fue realizada por S. Zemaitis. Se redujo principalmente a la eliminación de descripciones eróticas y escenas de "amor físico puro" (en la terminología del propio Efremov). En una conversación con Spartak Akhmetov en el último día de la vida del escritor (4 de octubre de 1972), Ivan Antonovich se indignó porque “mi héroe besa a su amada en el hueco entre sus senos. Se mancharon, dejaron un beso abstracto. La supresión de escenas eróticas dejaba a menudo desmotivado el estado de los personajes, cuando "las heroínas de la novela tienen las mejillas hundidas y las ojeras", al parecer, más allá de cualquier lógica argumental. La ausencia de una descripción de tres páginas del ritual tántrico en el capítulo catorce hace imposible comprender la reacción de Lisipo ante el estado mental de Thais antes y después del viaje a Eridu: antes del viaje, fue atormentada en la dirección de Alejandro, después del iniciación ganó "calma olímpica" [30] .
También se eliminaron varias descripciones, incluidas las relacionadas con la fisiología del cuerpo femenino (la filósofa de Delos pregunta a Thais si su ciclo menstrual es normal ; las esclavas, tras la iniciación en el templo de Neith, le depilan el cuerpo; mientras posa con Lisipo, Thais se queja que no se maquilló los pezones, etc.). También hubo cambios francamente incomprensibles. Al recrear Hierápolis y el templo de la Madre de los Dioses, Efremov siguió exactamente las descripciones de Luciano de Samosata , cuyo santuario está ubicado en el mismo centro de la ciudad y está constantemente rodeado por una multitud. El texto estándar solo menciona sacerdotes, tailandeses y macedonios. Hubo una eliminación sistemática de epítetos ("poderoso" y similares). Rara vez, pero hubo cambios que realmente mejoraron el estilo [31] . Por ejemplo, "un viejo altar abandonado" [32] se convirtió en un "viejo altar abandonado" [33] . En general, según la conclusión de E. Agapitova, "la corrección editorial empobreció significativamente la intención del autor, eliminando no solo episodios eróticos (escritos, por cierto, en excelente lenguaje literario), sino también importantes para comprender las complejidades de la trama y la psicología de los personajes" [34] .
El libro presenta un amplio panorama de la vida espiritual de los pueblos del Mediterráneo, una suerte de conjunto de filosofía, historia, arte, religión, ritos, vida y costumbres en la época de Alejandro Magno [35] , la época de los colisión de Hélade y Asia. El autor trató, en sus palabras, de resaltar un punto de inflexión en la historia del desarrollo espiritual: la transición del nacionalismo a una cosmovisión más amplia, a los orígenes de la moralidad universal. Esta era incluyó crisis religiosas fatídicas, pero poco estudiadas: el declive del matriarcado condujo al surgimiento de creencias secretas que, al comprender nuevas ideas sobre el universo y el hombre, se opusieron a las religiones oficiales y pasaron a la clandestinidad [36] [35] . La antigua Grecia y su arte de una forma u otra están presentes en todas las obras de I. A. Efremov, comenzando desde las primeras historias ("El secreto helénico ") y terminando con la última novela "Thais of Athens" [37] . Según D. Bykov , las personas de la Antigüedad descritas en la novela combinaron armoniosamente el desarrollo físico y espiritual. Cuando se perdió esta integridad, el mundo finalmente llegó a la sociedad fracturada de Tormance de la Hora del Buey [38] .
El investigador soviético A. F. Britikov , considerando a Efremov el creador de la estética "original" en el marco del realismo social [39] y citando repetidamente a Engels y Chernyshevsky , presentó una descripción holística del tema de la belleza en "Tais de Atenas". Al elegir el período de los clásicos tardíos para la imagen, Efremov se basó en el hecho de que la vida espiritual de esta época giraba más en torno al arte que a la filosofía. El escritor dedujo la estética antigua de la cultura cretense-micénica (cuya heredera de sangre fue hecha por Thais, hija de una mujer cretense); Efremov creía que era la cultura minoica la que se caracterizaba por el culto a una mujer, no oscurecida por motivos militaristas y opresivos, tan característicos de los vecinos egipcios y del Medio Oriente de los cretenses. Efremov consideró que el ideal de la moralidad universal era matriarcal en su génesis, por lo que la leyenda de las Amazonas es importante para la trama de la novela , una de las cuales Thais encarna dos veces: en Egipto y en Persépolis. Al desarrollar la imagen de la reina de las amazonas, Thais le dice a Alejandro Magno que las imágenes de los guerreros derrotados fueron creadas por el "sexo fuerte" para evitar que las mujeres obtengan el ideal de su libertad anterior. Sin embargo, para el mundo de la novela, el motivo de la universalidad del arte, que abarca todo el mundo, es mucho más importante. Si una obra refleja la más alta conveniencia de la estructura del ser, percibida instintivamente (cuya doctrina se expone en " El filo de la navaja "), responde a las aspiraciones y gustos de todos los tiempos y pueblos, y el contemplativo se realiza a sí mismo como un partícula de humanidad, y no sólo su tribu. Por lo tanto, Thais rechaza el esplendor de Persépolis , ya que está destinado a despertar la imaginación de los confidentes reales y los embajadores extranjeros, y no tiene fines sagrados ni civiles. Los artistas y artesanos esclavizados se representaron a sí mismos en los relieves en una larga fila de cautivos inclinándose ante el todopoderoso déspota. Al destruir estos palacios, Alejandro elevó el objetivo nacional de su campaña persa a uno internacional, con la intención de unir Occidente con Oriente en homonoia: la igualdad de las personas de diferentes tribus en mente basada en la cultura helénica. Sin embargo, el macedonio también podía manifestarse como un bárbaro ordinario: esto se manifestó en Babilonia, cuando ordenó que Etemenanki , la Torre de Babel [40], fuera desmantelada para materiales de construcción .
Al describir la apariencia de sus heroínas, Efremov hizo un uso completo de los juicios estéticos expresados anteriormente. Por ejemplo, destaca el tamaño de los ojos, que están muy separados en el rostro: “cuanto más grandes son los ojos, mayor es la visión estereoscópica, la profundidad de los planos. Cuánto se ha valorado desde tiempos inmemoriales una amplia disposición de ojos muestra un mito muy antiguo sobre una mujer hermosa, la hija del rey fenicio Europa . Su nombre en griego antiguo significa cara ancha (ojos anchos) o ojos abiertos” [41] . “Broad-eyed” Thais no es el único epíteto que los fanáticos aplicaron a sus formas, en la misma fila “piernas plateadas”, “cadera grande”, “pechos atrevidos”; todo esto expresa la antigua kalokagatiya - la armonía de la perfección física y espiritual [42] . Fue en esto que A. F. Britikov vio el feminismo del trabajo de Efremov: "la imagen central de Thais está rodeada por una constelación de hermosas amigas". Enfatizar la profunda diferencia natural entre los principios masculino y femenino significa mucho en la acción de la novela. Durante la discusión estética de los estudiantes de Lysippus , se discute la cuestión de la imagen de una mujer que se parece a un niño, y los artistas, verdaderos admiradores de las mujeres, declaran que los escultores, "enamorados de los jóvenes efebos , ... intentaron encontrar en su esposa la misma imagen de un niño", mientras que el verdadero héroe "Necesitamos una esposa llena de fuerza femenina, capaz de ser su amiga y criar una descendencia poderosa". Por lo tanto, fue Thais quien fue elegida por Lysippus y Cleophredes como modelo para Afrodita Axiopene: “Aquí está la apariencia antigua de una esposa: fuerte, baja, de caderas anchas, cara redonda, ojos muy abiertos, ¿no es hermosa? ” Efremov llamó a este canon el "tesoro de Hellas" (e incluso los persas lo entienden), elaborado por la "vida simple y dura" de las tribus antiguas. El escritor lo considera internacional: condiciones similares de existencia conducen inevitablemente signos vitales a través de diferencias raciales a un denominador común. Lysippus demuestra en su taller la identidad física completa de la cretense-helénica thais y su amiga, la mitad etíope Eris [43] .
El crítico literario, investigador de ciencia ficción soviética L. Geller, en cierta medida, aclaró estos postulados: en su novela, Efremov no solo se inclina ante una mujer, sino que la idolatra: las heroínas femeninas son superiores a los hombres, tienen mayor fuerza y sabiduría. . “Guerras continuas, matanzas entre los pueblos más próximos son el resultado de la ascensión de un hombre a los tronos de dioses y reyes”, consecuencia de la escisión entre los principios masculino y femenino [44] . Las herramientas y las máquinas han reemplazado los sentimientos y la memoria de las personas; los hombres se han debilitado, perdido el contacto con la naturaleza y la fe en sí mismos. Las mujeres, por el contrario, conservan su naturaleza, están conectadas con el mundo, no obedecen a la mente [45] . Siendo la belleza el valor más alto y una de las manifestaciones de un comienzo brillante, el amor a una mujer acerca al conocimiento absoluto [46] . Se advierte que la corporeidad en "Thais of Athens" está asociada a los intereses nietzscheanos de la generación de I. Efremov [47] [48] . Según el filósofo V. Malyshev, el objeto más importante de los intereses de Efremov es un cuerpo extático lleno de pasión, por lo que la descripción de las danzas rituales es muy importante para la trama y la hipóstasis de Thais, la amazona, la amazona y la comparación. También se destacan sus artículos con un caballo de pura sangre. El cuerpo de la amazona se funde con el cuerpo del caballo, y el centauro de dos puntas remite al mito platónico del andrógino , simbolizando el equilibrio, el centrado de macho y hembra en el mundo [47] .
Hetera Thais, con toda la multiplicidad de sus atracciones y aspiraciones conscientes, lucha por la homogeneidad en su vida: lograr lo que solo ella es capaz de hacer, encontrar su verdadero hogar en esta tierra, comprenderse a sí misma y a los demás... [49 ]
Una de las características notables de la novela, que provoca una reacción muy negativa de los publicistas israelíes, es un negativismo claramente postulado hacia la religión y la cultura judías. Por primera vez, la idea de la responsabilidad del judaísmo en la difusión de la misoginia se expresó en El filo de la navaja, pero fue silenciada en el contexto de la posición abiertamente anticristiana del autor. En Thais de Atenas, la idea de la misoginia judía, el antierotismo y la codicia se repitió tres veces, sin dejar dudas en los destinatarios: “Los pequeños pueblos que viven entre los poderosos estados de Egipto y Mesopotamia siempre han estado en la humillación. Una persona paga la humillación ridiculizando al que humilló, si no tiene fuerzas. Sin embargo, el deseo por el equilibrio de Efremov se manifestó incluso en estos fragmentos. Habiendo expresado varias máximas molestas (tal vez inspiradas en la cultura popular soviética de entonces, en particular, el humor pop), el escritor señala a través de sus personajes que los judíos tenían poetas que adoraban a la musa en forma de mujer : el rey Salomón , cuya amada, Shulamith , fue asesinada por lo que no ocultó su desnudez, y uno de los personajes de "Thais of Athens" habla de las enseñanzas místicas de la Cabalá , que, en su opinión, no es ni misógina ni erótica. En este lugar, I. A. Efremov fue a un anacronismo consciente y sigue solo la tradición judía. Los científicos académicos atribuyen el surgimiento de la Cábala a los siglos XI-XIII de nuestra era, y la aparición de los primeros libros de Cábala al siglo II; Los propios cabalistas atribuyeron el comienzo de su enseñanza al siglo XVIII a. mi. En Thais, como en la anterior Hora de la bula, se habla con simpatía de los judíos como víctimas del odio de los romanos [50] .
Un investigador del trabajo de Efremov, el politólogo S. Sergeev, en su monografía señaló que aunque Efremov conocía bien los estereotipos del orientalismo desde la infancia , no compartía la idea de la hegemonía cultural de Occidente. Por el contrario, los encuentros entre sabios tailandeses e indios son ante todo un encuentro de iguales que rechazan la división entre “nosotros” y “ellos” [51] . El tema del tantrismo resultó ser importante para el desarrollo de la trama de "Tailandés de Atenas" ; este término se menciona diez veces en la novela [52] . Por boca de un sacerdote indio, Efremov informa que el tantra es la filosofía original, especialmente adecuada “para la era moderna de ignorancia, envidia y malicia, llamada Kali Yuga ” [53] . En esta era, la gente ha caído tan bajo que incluso ellos mismos no son capaces de darse cuenta de su caída; por lo tanto, se necesitan prácticas que exteriormente parezcan traer placer sensual, pero que de hecho conduzcan a la más alta perfección interior. El tantrismo se opone claramente al ascetismo , que se asocia con el yoga , que no se menciona en Thais. Tantra no rechaza el deseo erótico, pero ve en él la fuerza motriz de la vida y la posibilidad de elevación espiritual [54] . El camino del tantra es peligroso, porque la adherencia incontrolada al elemento del sentimiento puede destruir (esto sucedió con la compañera Eris, quien, a diferencia de Thais, inmediatamente se liberó por completo afuera). Los socios que participan en un rito tántrico en pareja primero deben someterse a un entrenamiento "del cuerpo y de todos los sentidos". Al mismo tiempo, Thais no tiene el control total de sí mismo. Uno de los criterios para la preparación tántrica es el ritual del "beso de la serpiente"; Habiendo logrado la armonía interior, la propia ateniense pide participar en la ceremonia y emerge de ella como ganadora. El simbolismo de un ritual mortal yace en la superficie: la domesticación del lado animal de la propia naturaleza, que también se expresa en el símbolo de la serpiente, la energía kundalini . El objetivo de los ritos tántricos no es suprimir los sentimientos, sino permitir que el poder erótico fluya al máximo para el beneficio espiritual común de dos [55] .
A diferencia de las culturas y religiones de Egipto, Mesopotamia, Persia, con las que Thais de Atenas entra en contacto directo en el transcurso de la novela, la India antigua está desprovista de manifestaciones externas de su vida en la narración. S. Sedov lo llamó un "truco negativo". La necesidad de seguir la autenticidad histórica (la estancia de los tailandeses en la India no se menciona en fuentes antiguas) me hizo centrarme en el contenido interno de las religiones indias y su esfera espiritual, así como enfatizar los pensamientos favoritos de Efremov sobre la profunda afinidad interna de los helénicos y Comprensión india de la esencia del arte, expresada en la identidad de las musas y las apsaras (" Orfeo trajo su conocimiento de la India"). En el capítulo "Los Herederos de Creta" se trata la cercanía del concepto de Parabrahman a las enseñanzas de Anaxágoras . Sin embargo, el autor no perdió la oportunidad, por boca de Lisipo , de advertir a los indios sobre la amenaza del estancamiento del pensamiento asociado con las preocupaciones sobre la preservación del conocimiento superior y el aislamiento de castas, expresado anteriormente en El filo de la navaja. Thais retoma esta idea al afirmar que al limitar el conocimiento de las castas inferiores, los hindúes de casta alta asumen su ignorancia. En el mismo capítulo, los filósofos indios explican el concepto de karma a los artistas griegos y explican la quema de Persépolis por la justicia universal, ya que Thais resulta ser portadora desinteresada de una justa retribución universal. Los indios relatan el episodio central del Mahabharata (sin nombrarlo), explicando el comienzo de la era de acumulación de malicia y despotismo: el Kali Yuga . El colapso mental de Alejandro Magno en el episodio de despedida de Thais es percibido por ella como resultado del saqueo sin sentido de la riqueza de otras personas y el caos sangriento sembrado por el conquistador. Al final de su vida, la actitud de Thais se vuelve trágica, ya que ve el final de la brillante cultura helénica. Sin embargo, es la iniciación tántrica la que empuja a la heroína a buscar a Afrodita Urania - Amor Celestial. En cierto sentido, Thais también está influenciada por la doctrina del Camino Medio , que escucha de un viajero chino , y en el final, la ex hetaera le cuenta a la sacerdotisa de Afrodita Ambologera sobre el justo medio entre la inferioridad del desenfreno carnal y el ascetismo. autocontrol [56] .
E. Agapitova en su disertación consideró la cuestión de si las historias " Al borde del Oikoumene " y "El viaje de Bourdzhed" y la novela "Thais of Athens" pueden considerarse fantásticas. De hecho, incluso en las críticas de los años 70 y 80 se expresaba la opinión de que todos estos textos eran ciencia ficción, “ampliada con la ayuda de un análisis de la realidad histórica” [57] . El escritor reflexionó sobre estas características de su obra y en noviembre de 1971 le informó a E. Brandis que había escrito una novela en el género de ficción histórica, que pertenece al campo de la ciencia, solo sobre la base de las humanidades, y no exactamente. ciencias [58] . El elemento fantástico está presente en la novela. Desde el punto de vista de E. Agapitova, es introducido por la figura del filósofo de Delos, quien inicia a la hetera en los misterios órficos y la introduce en el mundo de los cultos secretos de esa época. La última novela de Efremov es tan fantástica como las demás, solo que la fantasía en ella se vuelve hacia el pasado, y no hacia el futuro (" La nebulosa de Andrómeda ", " La hora del toro ") y no hacia el presente (" El filo de la navaja ". , " Naves estelares "). E. Agapitova comprobó la existencia de un solo metamundo de Ephraim, en el que tiene lugar la acción de todas sus obras, muy espaciadas a lo largo de la escala cronológica desde el punto inicial en el tiempo: en el Antiguo Egipto de la época de Baurjed, hasta la Era de Met Manos en el futuro indefinidamente lejano de la "Hora del Toro" [59] . Los cronotopos de las novelas de Efremov forman un único metamundo: la trama con la flota de Nearchus desaparecida en Sudáfrica se utiliza activamente en The Razor's Edge, mientras que en Thais of Athens, escrita una década después, Nearchus parte con su flota de Persia a Egipto. y desaparece sin dejar rastro [60] .
Casi toda la gama de fuentes históricas y literatura académica disponible para I. A. Efremov en ruso e inglés, él mismo describió en un llamamiento a los lectores de su novela y dio un breve análisis. Además del citado Plutarco , se utilizaron Arriano , Diodoro , en el texto "Tailandés" " Descripción de Hélade " de Pausanias y el tratado de Luciano "Sobre la Diosa Siria", del cual se deriva la descripción del templo de la Madre de los Dioses en Hierápolis fue tomado prestado casi textualmente. Las fuentes antiguas se convirtieron en la base del episodio clave de la novela: el incendio de Persépolis, y Arrian no menciona a Thais en absoluto. Si comparamos los textos de Plutarco, Diodoro y Arriano, resulta que Efremov usó solo un episodio de la biografía de Alejandro "Vidas comparativas ". A partir de ahí, reunió información de que Alejandro le dio un caballo a la hetera, que Leontisk la estaba protegiendo y que ella era la única mujer helénica que llegó a Persépolis; “reprodujo el “escenario” establecido por los biógrafos griegos más famosos” [61] . El episodio en el que Alexander y Thais se encuentran con una multitud de artesanos y artistas deliberadamente lisiados reproduce casi completamente la historia de Diodoro del libro 17 (69, 2-8) de la " Biblioteca Histórica " con las necesarias correcciones literarias encaminadas a fortalecer la lógica y validez psicológica [62] .
Según el historiador S. Frantsuzov , Efremov tomó prestados casi todos los hechos sobre Aleksarkh y Ouranopolis fundados por él de una fuente: la monografía de U. Tarn sobre Alejandro Magno, en la edición de 1950. Sin embargo, las valoraciones que el investigador hacía de la utopía antigua eran radicalmente diferentes a las de Efremov (Tarn consideraba su proyecto como el prototipo de un estado mundial estoico ). Aquí, la monografía Helenística Civilización, publicada en ruso en 1958, por el helenista de izquierda suizo André Bonnard , tuvo una influencia mucho más fuerte en el autor . Según el estudioso de antigüedades V. Porshnev, las opiniones izquierdistas del autor, en consonancia con el estado de ánimo de los años sesenta, hicieron que su imagen de la antigüedad fuera muy popular en la Unión Soviética. Bonnard vio a Alexarch como un vínculo entre Alexander, que intentó unir a la Oikoumene por la fuerza, y Zeno , que propuso la idea universal de la fraternidad universal [63] [64] .
Según V. Porshnev, Efremov, al esculpir la imagen de Thais, no se basó tanto en fuentes históricas e historiográficas como en dos mitos que influyeron en los años sesenta y setenta. En primer lugar, fue “ el matriarcado proyectado hacia el pasado , cuando los soldados supuestamente obedecían a las mujeres y luchaban no por la presa, sino por la familia y el hogar, y el comunismo se volvió hacia el futuro, cuando, como creían ingenuamente los “ sesenta ” , los antiguos ideal de un hombre libre y perfecto” [65] . Por lo tanto, Efremov, según Porshnev, trajo al clan Thais de una madre cretense, ya que él mismo compartía la idea de la existencia de una única cultura costera mediterránea-dravidiana, comprometida con el culto erótico de la Gran Madre. Esta fue la influencia de R. Graves y el mito de la Diosa Blanca propagado por él . El segundo mito obligó a Tais a convertirse en un "internacionalista", un ferviente partidario de la idea de Alejandro Magno de unir a los pueblos de Oikoumene (en realidad, el rey unió a las élites gobernantes de macedonios, griegos y persas, viendo en todos de lo contrario solo materias). Naturalmente, la tailandesa libre e independiente prefiere el atomismo de Demócrito al platonismo , trata bien a sus esclavos y los libera a la primera oportunidad, y al final de su vida parte para construir una utópica Ciudad del Cielo, donde el amor universal, la igualdad y la hermandad reinará [66] . Otros autores señalan que Efremov no era miembro de los años sesenta: sus puntos de vista sobre la antigüedad y, en particular, sobre cuestiones de género, se formaron en la década de 1920 en gran parte bajo la influencia de los autores de la Edad de Plata [67] [68] y en los años 1950 y 1960 no sufrió cambios fuertes [69] . L. Geller conectó la admiración de Efremov por una mujer no con el discurso soviético, sino con la filosofía rusa del siglo XIX: las opiniones de Belinsky , Chernyshevsky, la deificación de lo femenino ( Sophia ) por Vl. Soloviov [45] . Según los investigadores del trabajo de Efremov S. Sergeev y S. Kuzmina, los mitos modernos sobre las conexiones de las culturas antiguas interesaron a Efremov en la medida en que dieron esperanza para la futura unificación de la humanidad, para superar la "desunión" del mundo [70 ] .
E. Agapitova, desarrollando el problema del mundo literario de I. A. Efremov, construyó una tipología que se puede rastrear en todas las obras de Efremov, desde las primeras historias hasta Tais of Athens. Resulta que a los personajes masculinos se les puede asignar uno de los cuatro roles psicológicos y sociales: guerrero, artista, maestro y la llamada "buena persona" en general. De la misma manera que las mujeres en sus obras, hay dos tipos, que pueden clasificarse condicionalmente como "novia" y "guerrera". De acuerdo con esta tipología, Alejandro Magno encarnó más plenamente el tipo de guerrero, el artista - Cleofredes, el maestro - el filósofo anónimo de Delian y el ecuestre Leontisk - el "buen hombre" (sintetizado con el guerrero). Habiendo formulado en el artículo "Horizonte inclinado" el requisito de que no puede haber un personaje principal en la literatura, excepto uno positivo, Efremov lo tradujo constantemente a su propio trabajo [71] . Los tipos de "amigo" y "guerrero" aparecen en pares en la novela, se realizan mediante las imágenes de la propia Thais y Hesiona ("amigo" en su forma más pura), y Egesichora y Eris, este último gradualmente toma el lugar de Hesione en la vida de Thais, sin perder su severidad y militancia [72 ] .
E. Agapitova sugirió que Efremov trató de introducir elementos de la filosofía pitagórica en la acción de la novela , si esto no contradecía la validez psicológica. Tres es un número "masculino", tres héroes masculinos crean un grupo de trabajo estable, bien adaptado para resolver varios problemas. Esto se puede rastrear en muchas novelas de I. Efremov, pero este motivo casi no se presenta en Tais. Las tres heroínas femeninas representan una formación muy inestable que, en su lucha por la integridad y la estabilidad, suele reducirse a "dos", el número sagrado "femenino". Muy a menudo, la reducción de tal comunidad a un grupo estable, es decir, a una pareja, ocurre a través de la muerte de un personaje. Esta secuencia se puede rastrear fácilmente en el texto de la novela: al par inicialmente estable y probado en el tiempo de hetaeras atenienses (tais y egesichora) se une el tebano Hesiona, que no es inferior a ellos en apariencia y educación. En Egipto, Egesichora muere: se restablece la estabilidad. Aparece una nueva pareja en Hierápolis: Thais-Za-Asht (su esclava fenicia ), que cruzaron con éxito el camino de la Menfis egipcia a Persia. En la ciudad sagrada del templo de Cibeles, la sacerdotisa caída Eris aparece en la vida de Thais. El grupo se vuelve inestable, pero Za-Asht intenta abandonarlo casi de inmediato, primero se queda en el templo y luego se va con su esposo (Lycophon) a Macedonia. En la pareja Thais-Eris, aparece un elemento desestabilizador en Babilonia: Hesiona regresó, pero finalmente muere junto con Nearchus y su flota en el camino alrededor de África. Sólo la pareja "novia" - "guerrera" es estable [73] .
La Gran Madre y sus proyeccionesLa imagen ctónica de la Gran Madre es fuerte en la novela , cuya proyección recae sobre todas las heroínas. El nombre Thais significa "Tierra de Isis", Hesiona - "pequeña Isis", que conecta inequívocamente sus imágenes con la Gran Madre egipcia - Isis . Egesikhora lleva un nombre "secular": "Canción en el camino" o "Dirigiendo el baile", lo que probablemente enfatizó su muerte inminente. Todas ellas son sacerdotisas dedicadas: Thais y Egesichora sirven a Afrodita, habiendo sido entrenadas en su templo en Corinto, Hesiona fue dedicada a la diosa Biris, y tuvo que conservar su virginidad, habiendo sido forzada a perderla durante la derrota de Tebas por los macedonios. Finalmente, Eris es en realidad una sacerdotisa de la Madre de los Dioses Rea-Cibeles [74] . Su apariencia externa (con todas las diferencias individuales) corresponde a la apariencia externa de la diosa, dada durante el diálogo entre los escultores helénicos y los tántricos indios en el capítulo "Los herederos de Creta" (los tailandeses y Eris están posando):
Esta mujer es una bailarina alegre, una amante atrevida, flexible y fuerte ... - de baja estatura, con una cintura muy delgada y caderas muy arqueadas, con un cuello fuerte y delgado, con brazos y piernas pequeños. Sus hombros son rectos, más angostos que sus caderas, sus senos son muy fuertes, altos, juntos, porque son anchos en la base. Su cara es redonda, su nariz es recta y pequeña, sus ojos son grandes, sus cejas son estrechas, su cabello es más negro que una noche india. Su olor natural es a miel, sus orejas son pequeñas y de implantación alta... [75]
Efremov dota de una apariencia similar a todas las heroínas que son portadoras del espíritu de la Gran Madre. El fenicio Za-Asht, el sirviente de Thais, no pudo soportar los misterios del templo de Rhea y le pidió a la señora que la salvara. Ella misma comprende la discrepancia con los criterios (comparándose con la sacerdotisa de la Gran Madre): “todo lo que es estrecho para mí es ancho para ella: caderas, pantorrillas, ojos y lo ancho - hombros, cintura, entonces ella tiene estrecho” [76] . La discrepancia externa, de acuerdo con el canon antiguo, es la forma más fácil de indicar la insuficiencia interna de fuerzas para tal papel. La Egesichora espartana también queda fuera del canon, pues es “ tritónida , alta, de cabellos dorados y ojos azules ” [77] . La altura de Thais y Eris es de aproximadamente 160-165 cm (Thais tiene "tres codos y tres palestes, Eris es medio paleste más alto" [78]) . Al mismo tiempo, se da la conveniencia biológica de una apariencia tan antigua. en la novela “El filo de la navaja”, donde se le dedica un capítulo entero: “Dos pasos hacia lo bello ” . , recuerda, eres el portador de la aparición de la Gran Diosa " [80] . Otro entorno Thais la percibe subjetiva y objetivamente como un ser superior. Todavía una joven hetaera fue apodada en Atenas "la cuarta Charita ", y Ptolomeo en el primera reunión apareció como "la diosa que surgió de la espuma y el ruido del mar". En una fiesta en Thais, Nearchus reprocha a Hefestión que atribuye epítetos a la hetaera que son adecuados solo para diosas. En el final de la novela , el hijo de Thais con toda seriedad pregunta si ella es una diosa, y Eris confirma lo inhumano la naturaleza de tu amigo. Sin embargo, el escritor también aplicó epítetos divinos tanto a Egesichora como a Eris [81] . La unidad interna con la deidad es familiar para los tailandeses a través de misterios religiosos, por ejemplo, correr con antorchas durante Thesmophoria ("desaparecer a la luz de la luna, como la sal arrojada al agua, como el humo de una chimenea en el cielo. No hay nada entre ustedes y la Madre Tierra. ¡Tú eres Ella, y Ella eres tú!" [82] ). Durante un ayuno órfico en el templo de Neith, Thais, meditando en las estrellas, se identifica con Gaia . Aparentemente, Eris usó psicotécnicas similares, pero Efremov no informó los detalles de los terribles ritos de la Madre de los Dioses [83] .
El simbolismo divino acompaña a los tailandeses durante todo el tiempo de la acción de la novela: “Inicialmente, los tailandeses de cuerpo cobrizo y cabello negro, junto con Egesichora, de piel blanca y cabello dorado, representan una pareja ideal que contiene los tres colores; durante la iniciación órfica, Thais se pone una estola azul y se ciñe con un cinturón tricolor blanco-azul-rojo. Durante la quema de Perspepolis, Thais actúa como un arma de Némesis y Ananke , y al mismo tiempo se pone un exomido blanco como la nieve y trenza su cabello negro en dos trenzas. Combinado con el tono de su bronceado, esto nuevamente le da los tres colores divinos [84] . Entre los títulos de la Diosa Madre también se encuentra el de “Señora de los Animales y las Plantas Silvestres”, por lo que los amigos de Thais y ella misma aman a los animales y saben cómo manejarlos. Thais es una jinete maravillosa, Eris también domina rápidamente el arte de montar y retrata voluntariamente a una amazona. La Gran Madre también es una diosa del mar, por lo que Thais ama el mar y “nada como una nereida ”. El mar sirve en todas las obras de I. Efremov como una especie de indicador de la corrección del camino del héroe. El hecho de que al principio de la acción Ptolomeo se niegue a luchar contra el mar embravecido y prefiera llegar al punto de encuentro junto a la orilla indica que en el final no estaba destinado a permanecer cerca de Thais [85] .
Thais y FaidaEl autor en el prefacio de la novela explicó su elección del personaje central de la siguiente manera [86] :
Mi principal protagonista iba a ser una mujer admitida en los ritos secretos de las deidades femeninas y, por supuesto, lo suficientemente educada para entender lo que estaba pasando sin sufrir un estrecho fanatismo religioso. En la era de Alejandro, solo las heteras de la clase más alta podían convertirse en una mujer así ... Las heteras entretenían, consolaban y educaban a los hombres, no necesariamente comerciando con el cuerpo, sino enriqueciéndolos generosamente con conocimiento.
El historiador de antigüedades V.P. Porshnev en este contexto enfatizó que “la diferencia entre un escritor y un historiador radica en el hecho de que la realidad histórica para él no es un fin en sí mismo, sino solo material para crear una nueva realidad superior”, por lo tanto, Thais de Atenas “ permaneció a la sombra” de las heroínas de Efremov. Aparentemente, la ortografía fonéticamente más precisa del nombre de la hetaira, Faid ( griego antiguo Θαΐς ), ya no volverá a la historiografía rusa. La biografía de la novela Thais of Athens está muy lejos del prototipo histórico y casi no depende de él. Según V. Porshnev, Tais encarnaba "el ideal de belleza, salud mental y física, libertad de pensamiento y movimiento en la Tierra", impensable en la URSS de la era de la gerontocracia . De la misma manera, Thais está inscrito en varias heroínas de Efremov de sus obras de ciencia ficción, como Afra Devi (" El corazón de la serpiente "), Nisa Krit, Veda Kong, Chara Nandi (las tres son las heroínas de " El Nebulosa de Andrómeda "), Fai Rodis (" Toro de la hora "), que son una mezcla de aquellos rasgos positivos a partir de los cuales el escritor trató de hacer un "retrato generalizado de una mujer de las eras del mundo futuro" [87] .
Según la reconstrucción de V. Porshnev, la histórica Tais-Faida era una ciudadana nativa de Atenas, de lo contrario no podría agregarse el apodo de ateniense, disfrutar de libertades y adquirir bienes raíces (incluso Aristóteles , siendo un metek , no pudo obtener la propiedad del Liceo ) [88] :
Para un ateniense nativo, tales dificultades en la vida no surgieron; ella podía comportarse con orgullo e independencia, podía posponer los pensamientos de matrimonio hasta la edad de "treinta" y rechazar fácilmente a una persona tan desagradable como el hombre rico Philopatra, descrito por I. A. Efremov, quien ofreció todo un talento de plata por una hora de un fecha [64] .
El tailandés histórico nació entre el 355 y el 350 a. e., y, probablemente, fue entregada a la escuela de heterosexuales debido a la pobreza de sus padres. En el futuro, llevó la vida habitual de una hetaera: podía elegir admiradores, tenía derecho a hablar en simposios de hombres y participar en las festividades de la ciudad. Athenaeus informó que era ingeniosa (dando el ejemplo de uno de sus juegos de palabras) y recibió una excelente educación. El famoso comediante Menander fue su contemporáneo más joven y dedicó una de las obras a la hetaera. Aunque I. A. Efremov se peleó con su heroína con Aristóteles, se desconocen las verdaderas razones de su partida de Atenas. Ella no fue a Esparta ni a Egipto, sino que dirigió una "gira" en las ciudades de Asia Menor, que estaban bajo el dominio de los persas, e incluso fue sospechosa de espionaje. En el 334 a. mi. Thais se unió al ejército de Alejandro y participó en numerosas actuaciones musicales y rituales. La procesión de las amazonas encabezada por el hetero ateniense en la novela de Efremov es bastante confiable, porque fue creada sobre la base de las descripciones de Arriano, Quinto Curcio , Pompeyo Trogo , Plutarco y otros autores. Todos los eventos más importantes de la campaña de Alejandro hacia Oriente estuvieron acompañados de festividades y competiciones deportivas. Alejandro claramente sembró un mito sobre sí mismo y, con el tiempo, mostró una creciente reverencia por Dionisio . La destrucción de Persépolis (confirmada arqueológicamente) podría escribirse en un acto de locura dionisiaca, un sacrificio combinado con diversas tareas políticas [89] . Se desconoce si Thais fue la concubina del rey conquistador y por cuánto tiempo. Después del matrimonio de Alejandro con Roxana, podría ceder ante el ateniense Ptolomeo o enviarla a Babilonia. Es posible que haya participado como actriz o administradora en el matrimonio masivo de aristócratas macedonios con mujeres persas en febrero del 324 a. mi. El hecho de que Thais fuera la esposa de Ptolomeo y llegara con él como reina a Egipto solo se conoce por el mensaje de Ateneo. Fue en Menfis donde se mantuvo el cuerpo de Alejandro durante varias décadas, hasta que fue trasladado a Alejandría, probablemente uno de los deberes de la hetera era cuidarlo. La separación de Thais y Ptolomeo tuvo lugar, como la de Efremov, alrededor del 317 a. e., durante este período, el geter dio a luz al rey de dos o tres hijos. Ella no tenía un título real, ya que Ptolomeo era considerado solo un sátrapa de un poder único formalmente existente. La relación entre Ptolomeo y Berenice comenzó alrededor del 310 a. e., pero se casaron mucho más tarde. Lagid tomó el título real solo alrededor del 306 o 305 a. mi. El título de Reina de Menfis se otorgó a Thais, probablemente como una "compensación". Aparentemente, la antigua hetaera murió pronto, ya que no se conservaron rastros de su dignidad real en Menfis. Para Efremov, un final tan prosaico era completamente inaceptable, y condujo a su amada heroína a la utópica Ouranople, salvándola tanto de los honores divinos como de las intrigas de la corte [90] .
AlejandroSegún el filósofo Yu. Linnik , Ivan Antonovich Efremov convirtió a Alejandro Magno en un personaje secundario de la novela porque vio en él "un aliado en la causa de la humanidad ilustrada". El principal instrumento de iluminación es la Feminidad Eterna, personificada por Thais y presentada como el alma del helenismo . Desde el punto de vista del investigador, es bastante apropiado decir que Alejandro, al igualar los derechos de helenos y bárbaros, acoge la interacción real de culturas y religiones, pero al mismo tiempo lucha por la primacía de Hellas. Apresurándose a los límites de Oikumene, Alexander en el mundo de Efremov encarnaba valores universales y deseaba convertir el mundo en un continuo armónico, en ninguna parte interrumpido por lugares de oscuridad y maldad. Adelantado a su tiempo, se quebró bajo el peso de una tarea abrumadora; Alexarchus trató de realizar su sueño en un espacio muy limitado de Ouranopolis. A pesar de la ruina de las utopías, según Efremov, la humanidad recibió un ideal de increíble belleza y atractivo, probablemente cercano al futuro comunismo [91] . Los rasgos del superhombre nietzscheano se ven en la imagen de Alejandro [92] .
Las écfrasis fueron características del trabajo de I. A. Efremov, comenzando desde la etapa más temprana. E. Agapitova los consideró los más interesantes en la novela "Tailandia de Atenas". Su especificidad radica en el hecho de que para el mundo antiguo el autor tenía que dar descripciones detalladas y coloridas para realzar la acción de la trama. La presencia de la exfrasis está motivada en la trama por el hecho de que uno de los personajes es el escultor de la vida real Lisipo , y el personaje principal es sensible al arte, le encanta contemplar las obras de pintura y escultura, y ella misma sirve como modelo para los artistas. Para describir el templo de la Madre de los Dioses a través de los ojos de los tailandeses, Ivan Efremov utilizó un relieve que representaba a una diosa conservado en el Museo Británico. El escritor no se limitó a describir la imagen actual, sino que con la pedantería de un científico, tuvo en cuenta que Thais, que la contempló hace 2500 años, vio un monumento mucho mejor conservado, en el que se conservaba el colorido y había sin fragmentos borrados y rotos. En la descripción de la novela, I. A. Efremov habla de un nudo claramente visible en la mano izquierda de la diosa; en su forma moderna, el nudo en la mano derecha está golpeado [93] . Este ejemplo ilustra las características estilísticas de todo el trabajo de I. A. Efremov. Al escribir cualquiera de sus obras, trató de asegurarse de que "cada palabra tuviera peso y fuera necesaria para crear una imagen visual o una expresión precisa del pensamiento". A veces esto daba el efecto de desprendimiento o pesadez [94] . La estilística de I. Efremov se caracteriza por la cita textual de textos científicos en la narración artística; en "Thais of Athens" hay largas citas y un recuento de la obra de R. Graves "The White Goddess " [62] .
E. Agapitova en su disertación reveló que el primer capítulo de la novela "Thais of Athens" incluye completamente el texto revisado de la primera historia inédita de Efremov "Kalliroya". La historia describe el primer encuentro y el desarrollo de una relación entre una joven llamada Kalliroya y la artista-escultora Antenora. Nodal para el desarrollo de la trama es su encuentro en la orilla de una bahía apartada y una cita amorosa en el campo de Skiron en la primera noche de las vacaciones de Thesmophoria . Resulta que la trama de la reunión entre Thais y Ptolomeo es completamente idéntica, solo se han reemplazado los nombres y las ocupaciones de los héroes. El escultor Antenor se convirtió en el comandante guerrero Ptolomeo, y la joven libre Kalliroia, que "vivía sola después de casarse", se convirtió en la sirvienta de Afrodita. El cambio de profesión del héroe hizo innecesaria la crítica de arte de Antenor sobre la belleza, el trabajo de escultor y la búsqueda de un modelo ideal. Sin embargo, allá por la década de 1940, fueron utilizados en las reflexiones del escultor Pandion en la dilogía " El gran arco " y en parte en la novela " El filo de la navaja ". Según la trama de la historia, el personaje principal no necesitaba visitar a su amada en su casa. El estatus social de la heroína ha disminuido significativamente: Calliroya es una mujer libre, Thais es una compradora, famosa, pero no posee derechos civiles . Esta diferencia es fundamental para comprender el episodio sobre el campo de Skiron . Tanto en la historia como en la novela, la heroína lleva a su elegida a un campo recién arado para "tomar en sí misma el poderoso y fructífero poder de Gaia , despertarla". El propósito del ritual es el nacimiento de un niño. Esto es orgánico para la trama de la historia, en la que Kalliroya acepta convertirse en modelo de su amado para crear futuras esculturas para la gloria de Hellas y una vida familiar feliz, inseparables entre sí. En "Thais" este episodio no es necesario ni en términos de trama ni de lógica: Ptolomeo tendrá que irse, y el niño pondrá fin a la carrera de una hetaera de diecisiete años. La novela menciona repetidamente una planta que, en particular, es cosechada por el amigo de Tais Egesikhora para su uso común. El jugo de Kiura está diseñado para interrumpir embarazos no deseados en una etapa temprana. Thais no necesita rituales de fertilidad, para Kalliroya es una expresión natural de sentimientos por el elegido, que también se expresó en el naturalismo de las descripciones del autor. Como dijo E. Agapitova, el episodio en el campo de Skiron fue escrito de manera tan perfecta y poética que obligó al autor a incluirlo en la novela incluso a pesar de la autenticidad psicológica de la imagen del personaje principal [95] . Efremov describió a Calliroya de manera algo diferente a Thais: los ojos azules se volvieron grises y un cuerpo simplemente bronceado se convirtió en "cobre". Ivan Antonovich también usó la técnica de distribución, cuando una oración de la historia se convirtió en un mini-episodio coherente. En la novela, la frase "Le ofreció a Antenor su capa" se convirtió en una escena con el silbido agudo de Thais, el sirviente entra corriendo, su desconfianza hacia Ptolomeo, la orden de Thais y el regreso del niño con la capa [96] .
Al mismo tiempo, E. Agapitova notó la necesidad de una escena en el campo para un nivel diferente de desarrollo de la trama de la novela. Dado que Thais es una proyección de la Gran Madre, en la noche de Demeter the Lawbearer, debe reproducir el profundo escenario mitológico, asemejándose a una deidad. También es de destacar que en momentos de extrema sorpresa, Thais siempre invoca a Artemisa , aunque en sus palabras enfatiza la incompatibilidad de la virgen cazadora con la doncella de Afrodita [83] .
La edición del libro de la novela se publicó después de la muerte de I. A. Efremov, lo que determinó en parte la actitud hacia su texto como el final, trazando una línea bajo muchos años de reflexión sobre la esencia de la cultura, la belleza y la historia. E. Brandis y V. Dmitrevsky, en un artículo sobre el trabajo del escritor, sentaron las bases para la percepción de "Tais" como la encarnación más completa de los antiguos pasatiempos de Efremov [97] . Sin embargo, los críticos no evitaron el enfoque sociológico soviético, declarando que Thais es el portador de la doctrina órfica : "la cosmovisión del campesinado arruinado y los esclavos, opuesta a la mitología, es decir, la cosmovisión de la aristocracia tribal". Esto explica el rechazo de Platón y Aristóteles por parte del personaje principal [98] . En realidad, la imagen de Thais encaja en la serie general de las heroínas de Efremov, encarnando la síntesis de la más alta perfección espiritual y física, como Veda Kong o Sima Metalina, cuya naturaleza biológica es extremadamente positiva: son el dador de vida, no el destructor [98] . Al mismo tiempo, los críticos reprocharon al escritor que la novela no es fácil de leer y está sobrecargada de descripciones de realidades históricas, conceptos olvidados. El patetismo de la obra se opone a las obras de Paul Anderson y Ray Bradbury , pues Efremov no buscaba oponer Hellas a la modernidad, sino que deseaba apasionadamente que todo lo bello que se creó en la antigüedad entrara en el futuro como una parte orgánica [99] . Según el crítico literario soviético A. F. Britikov, "Tais of Athens" se convirtió en la novela más exitosa de Efremov en términos artísticos [100] .
Paralelamente, aparecieron muchos puntos de vista revisionistas en las novelas de Efremov, incluido Thais of Athens. Por lo tanto, en publicaciones de la década de 1990 , V. Revich negó por completo a la novela cualquier mérito literario: "cuando un escritor no logra hacer frente a la imagen espiritual de la heroína, necesariamente comienza a escribir la forma y el volumen de sus artículos femeninos" [ 101] . En el periodismo israelí, la actitud francamente negativa de Efremov hacia la cultura y la religión judías, que se refleja repetidamente en la novela, provocó una reacción violenta. M. Agursky llegó a la conclusión en la década de 1950 de que Ivan Antonovich era un "antisemita literario" [102] . Maya Kaganskaya generalmente designó a Efremov como un "protonazi teosófico", aunque V. Shnirelman , después de analizar sus puntos de vista, llegó a la conclusión de que Ivan Antonovich tenía una actitud marcadamente negativa hacia la idea de la superioridad de cualquier nación [103] .
D. Bykov considera que "Tais of Athens" es la novela menos interesante del escritor en términos de estilo, debido a la gran cantidad de patetismo, aunque en el patetismo de Efremov se ve una actitud seria hacia el mundo. La patética se asocia con un erotismo intenso, propio de sociedades cerradas y puritanas, como lo era la URSS. Desde el punto de vista de Bykov, el escritor "gravita hacia... la estatuaria, su ideal es una estatua antigua". Por un lado, la escena de la relación sexual en un campo recién arado puede considerarse una manifestación de mal gusto; en cambio, el crítico cree que "el buen gusto no es necesario para un genio". Según Bykov, "Tais of Athens" es una novela sobre la sociedad ideal del pasado, la utopía perdida de la humanidad; tal búsqueda de un ideal desaparecido no está demasiado lejos de justificar el totalitarismo, pero Efremov no da este último paso, sino que permanece en el "filo de la navaja" [38] .
El historiador de la ciencia ficción soviética V. V. Komissarov, al señalar el enfoque innovador del escritor sobre el tema del género, cree que, en varios aspectos, Efremov permaneció dentro del marco del mito del género soviético, que mezclaba declaraciones de igualdad y estereotipos patriarcales. La elección de una hetaera como personaje principal debido a su papel social en la sociedad tradicional está en desacuerdo con las ideas sobre la igualdad de género y el feminismo moderno [104] . El filósofo A. Davydov cree que en su novela I. Efremov creó, o mejor dicho, recreó, un mito. A pesar de las afirmaciones de precisión histórica completa, nombres reales y seguimiento del lienzo real, el escritor subordinó la imagen de la era helenística a sus puntos de vista sobre la civilización. Los fenómenos de síntesis de las mejores caras de Occidente y Oriente y el enfrentamiento entre civilización y barbarie, que describe, cristalizaron mucho más tarde. La imagen de Thais también se declara "mistificada", ya que sus pensamientos sobre la lucha por los derechos de las mujeres son un traslado de los mitos de la era soviética a una época histórica completamente diferente [105] .
Iván Efremov | Obras de|
---|---|
novelas | |
cuentos y novelas |
|
Documentales | camino de los vientos |
adaptaciones de pantalla | Nebulosa de Andrómeda (1967) |
Artículos relacionados |
|