Tukay, Gabdulla

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 16 de agosto de 2022; las comprobaciones requieren 17 ediciones .
Gabdulla Tukay
Abdulla Tuqay

Gabdulla Tukay, 1908
Nombrar al nacer Gabdulla Mukhamedgarifovich Tukay
Fecha de nacimiento 14 (26) de abril de 1886
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 2 (15) de abril de 1913 (26 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , traductor , publicista , crítico literario , figura pública
Idioma de las obras tártaro , ruso
Autógrafo
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Габдулла Тука́й ( тат. Габдулла Тукай , Ğabdulla Tuqay [3] [4] [5] , عبد الله توقای ‎; Габдулла Мухамедгари́фович Тукаев , тат. Габдулла Мөхәммәтгариф улы Тукай, Ğabdulla Möxämmädğärif ulı Tuqay ; 14  [26] апреля  1886 , деревня Кошлауч , Bolshe-Mengerskaya volost , distrito de Kazan , provincia de Kazan [6]  - 2 de abril  [15],  1913 , Kazan , distrito de Kazan , provincia de Kazan ) - Poeta popular tártaro , crítico literario , publicista , figura pública y traductor .

Biografía

Infancia

Nació el 26 de abril de 1886 en el pueblo de Koslauch . Padre - Mukhamedgarif Mukhamedgalimov (1843-1886), nativo del pueblo de Koshlauch , distrito de Kazan, provincia de Kazan [7] , desde 1864, el "decreto" mullah en su pueblo natal. Madre - Memdude (1864-1890). El abuelo paterno de Gabdulla, Mukhamedgalim , también era un mulá . Y el abuelo de Gabdulla por parte materna, Zinnatulla Amirov (1829-1909 [8] ), vino del pueblo de Kazmakty [9] del volost de Gaininsky del distrito de Osinsky de la provincia de Perm [10] [11] [12] , Estudió en la madraza de Sultanaevsky [13] , sirvió como muecín en Koshlauch , y más tarde, a petición de los habitantes de Uchili , fue a ellos como mulá [7] . El hermano y la hermana del poeta son Muhammetsharif (1873-1890), Gaziza (1877-1963).

Cuando Gabdulla tenía unos cinco meses, perdió a su padre; más tarde, la madre dejó al niño para que lo criara una pobre anciana, luego lo recuperó, pero pronto murió, y a la edad de cuatro años el niño quedó huérfano. Su padrastro lo entregó a la familia de su abuelo Zinnatula. G. Tukay recuerda lo siguiente sobre permanecer en la familia de su abuelo: “Todos me empujaron y me empujaron. Tuve lágrimas, sin consuelo, bromas infantiles, sin aprobación, comida y bebida, con reproche y enojo. En esta familia, yo había estado enfermo de varicela y otras enfermedades infantiles, estaba extremadamente exhausto y exhausto. Cuando estaba enfermo, escuché lo mismo: “Ojalá hubiera muerto antes, una boca hubiera sido menos”. Incapaz de establecerse en la familia, el niño fue enviado por su abuelo Zinnatulla con un cochero que conocía a Kazan, donde G. Tukay se encuentra en una familia adoptiva: hombre, me quitó del cochero y, como hijo adoptivo, trajo mi hogar. En la familia de un residente sin hijos del asentamiento Novo-Tártaro llamado Muhammetvali, G. Tukay pasó aproximadamente 2 años. Sus padres adoptivos enfermaron y se vieron obligados a devolver a Gabdulla a Uchili . La familia del abuelo Zinnatula no estaba contenta con el regreso de Gabdulla. G. Tukay recordó: “Mi regreso a la casa, que creía que se habían deshecho de mí para siempre, fue una completa sorpresa. Pronto mi abuelo y mi abuela, que no habían logrado encontrarme un lugar en la ciudad, decidieron buscar una familia en el campo. A todos los que pasaban se les preguntaba si deseaban tener un huérfano en la familia. Y tal familia fue encontrada. En 1892-1895, G. Tukay vivió en la familia de un campesino Sagdi en el pueblo de Kyrlay, no lejos de Koshlauch .

Uralsk

En el futuro, la infancia de Gabdulla continuó en la ciudad de Uralsk . Al ser llevado allí a la familia del comerciante Galiaskar Usmanov, donde su tía por parte de su padre era la amante, estudió en la madraza de la familia de patrocinadores Tukhvatullin de mentalidad progresista, al mismo tiempo que asistía a una clase de ruso y mostraba un gran talento en sus estudios. Los primeros experimentos literarios de Tukay están parcialmente capturados en la revista manuscrita Al-Gasr al-Jadid (Nueva Era) de 1904. En el mismo período, tradujo las fábulas de Krylov al tártaro y las ofreció para su publicación. Es aficionado a la poesía de Pushkin y Lermontov . Su primera creación poética notable en un idioma puramente tártaro fue una traducción del poema de A. Koltsov "¿Qué estás durmiendo, hombrecito?", Publicado en 1905 bajo el título "El sueño de un hombre".

En Uralsk , tras el inicio de la revolución de 1905, aparecieron los primeros periódicos y revistas tártaros: Fiker (Pensamiento), Al-Gasr al-Jadid (Nueva Era), Uklar (Flechas) . Tukay colabora en ellos y escribe numerosos poemas y artículos sobre los temas que plantea la revolución. Participa en las manifestaciones que han pasado por la ciudad en oleada.

A principios de 1907, Tukay abandonó Mutygiya Madrasah ( Tukhvatullinykh ). Comienza su "vida libre". El golpe del 3 de junio de 1907 marcó una decisiva ofensiva de la reacción contra la democracia. La respuesta de lucha a esto fue el poema de Tukaev "¡No nos iremos!", En cuyas líneas brillantes sonaba la voz de un luchador, llamando hasta el final a defender el honor de la Patria y la democracia. Los poemas de Tukay como " Shurale ", "Par de caballos", "Tierra natal", escritos simultáneamente con "¡No nos iremos!", Estaban dedicados al tema de la Patria.

Kazán

En el otoño de 1907, Tukay llegó a Kazan para dedicar sus actividades a la creatividad. En el otoño del mismo año, comienza su período en Kazán: cinco años y ocho meses, que dedicará al servicio de su pueblo, su patria. Aquí entra rápidamente en los círculos literarios y se acerca a los jóvenes agrupados en torno al periódico Al-Islah (Reforma) - Fatih Amirkhan y otros. Durante este período, Tukay dedica todas sus habilidades creativas a las revistas satíricas y humorísticas "Yashen" ("Lightning") , "Yalt-Yolt" ("Zarnitsa") .

Hacia 1908 aparece en la obra de Tukay todo un ciclo de obras poéticas y ensayísticas-periodísticas. Sus poemas como "Vientos de otoño", "Opresión", "Cabaña" ( 1911 ), "¿Qué le falta a la gente del campo?" ( 1912 ), "Esperanzas del pueblo..." (1913), su estrecha amistad con Khusain Yamashev (1882-1912) y un poema dedicado a su memoria ("Bendita memoria de Khusain", 1912), indican que el poeta sentía una sincera simpatía por sus contemporáneos, luchadores por la causa del pueblo y veneraba su conciencia humana incorruptible y su nobleza espiritual. Los poemas "En la bendita memoria de Khusain" y "La juventud tártara" (1912) están imbuidos de un sentido de optimismo histórico. La mayor parte de sus poemas y ensayos de viaje, publicados en 1911-1912, fueron escritos bajo las impresiones de su visita a los pueblos de Zakazany, su pequeña patria. Captan la realidad real, valorada desde la posición de protector del pueblo. Rechazando el notorio "idilio del pueblo", Tukay miró con sobriedad la realidad rural, tratando de abrazar los contrastes sociales de su vida cotidiana ("¿Qué le falta a la gente del campo?", "Opresión", "Regreso a Kazan").

A pesar de un fuerte deterioro de la salud, en 1911-1912 realizó viajes que fueron de gran importancia para él. A principios de mayo de 1911, Tukay llegó en un barco de vapor a Astrakhan , y en el camino se familiarizó con la vida de la región del Volga ("Dacha", ensayo "Pequeño viaje"). Aquí Tukay se queda con su amigo el poeta Sagit Ramiev. En Astracán, se encuentra con el personaje público y escritor azerbaiyano Nariman Narimanov , exiliado allí por sus actividades revolucionarias en su tierra natal. En la primavera de 1912, Tukay decidió emprender un viaje más significativo a lo largo de la ruta Kazan  - Ufa  -Petersburgo. En Ufa, se encuentra con M. Gafuri . Este encuentro deja una profunda huella en la vida de ambos escritores populares, fortalece su simpatía mutua. En Petersburgo, Tukay se encuentra con Mullanur Vakhitov , más tarde un destacado revolucionario.

Después de vivir en San Petersburgo durante 13 días, el 6 de mayo (19), Tukay abandona la capital y se dirige a Troitsk , donde se hospeda con los comerciantes de Yaushev . [14] [15] Luego va a la estepa kazaja a beber koumiss , con la esperanza de mejorar su salud. Regresa a Kazan a principios de agosto. En la capital, Tukay trabaja en el ambiente asfixiante de una imprenta y, a pesar de sentirse mal, sigue escribiendo.

Los últimos años de vida y actividad de Tukay atestiguan que el escritor, acercándose a la realidad de la gente, sintió agudamente la discordia con una sociedad hostil al pueblo y condenó sin piedad todo lo que pudiera ensombrecer su conciencia cívica (“Mi primer negocio después de despertar ”, “Con motivo del aniversario” y otros).

Muerte

El 2 (15) de abril de 1913, a las 8:15 pm, Gabdulla Tukay murió - como escribió Gorki , "de hambre y tisis " [16] . “Los tártaros, en la persona de Tukaev, han perdido al más grande poeta nacional”, escribieron los periódicos en ruso de Kazán. Las tradiciones de Tukaev se han convertido en uno de los factores ideológicos y estéticos decisivos y fuentes vitales para el desarrollo posterior de la literatura tártara bajo la bandera del realismo y la nacionalidad.

Gabdulla Tukay fue enterrado en el cementerio tártaro del asentamiento Novo-Tatar (Kazan) .

Creatividad

Semyon Izrailevich Lipkin escribe:

La primera revolución rusa de 1905 hizo poeta en el verdadero sentido de la palabra ... La revolución dio contenido real a sus poemas, y él encontró una forma sencilla, sincera [17] [18] .

Después de la revolución, siguió una reacción , G. Tukay estaba sumamente molesto por los acontecimientos que estaban ocurriendo [19] .

En este momento, comenzaron a escucharse llamados en la prensa y entre los burócratas para el reasentamiento de muchos pueblos musulmanes en Turquía. Im G. Tukay da una respuesta digna:

Nos ofrecen sinvergüenzas, escuchamos sus negros consejos

Debes ir al Sultán, pero aquí no hay camino para ti ...

No iremos allá: las ciudades y los ríos no pueden irse, aquí los siglos que hemos vivido permanecerán con nosotros, aquí para siempre

Además, después de la revolución de 1905, escribió un poema "A los parásitos" ( 1906 ), donde el poeta insta al pueblo a no dejar que "un cadáver sin cerebro aplaste nuestro día venidero...", al tiempo que aboga por la educación laica ("Nacional sentimientos").

A pesar de las disputas en la sociedad tártara, G. Tukay se adhirió al punto de vista de la unidad del pueblo y su cultura:

Quiero ser razonable, sincero.

El alma vive luchando por la luz eterna.

La felicidad de los tártaros me es más querida que la vida. ¿Esperaré una buena vida para ellos?

Estoy envejecido antes de la fecha de vencimiento por un pensamiento pesado, yo mismo soy un tártaro, un verdadero tártaro.

Hice muchas promesas a la gente,

Sólo Dios sabe si los cumpliré [20] .

G. Tukay es considerado uno de los fundadores de la lengua tártara, fue uno de los primeros en escribir sobre su destacado papel:

La lengua materna es una lengua sagrada, lengua paterna y materna,

¡Que bonita eres! ¡Comprendí el mundo entero en tu riqueza!

Meciendo la cuna, mi madre me abrió en una canción. Y aprendí a entender los cuentos de hadas de mi abuela.

Lengua nativa, lengua nativa, contigo caminé audazmente en la distancia, exaltaste mi alegría, iluminaste mi tristeza.

Lengua nativa, junto a ti, por primera vez, oré al Creador: “Oh Dios, perdona a mi madre, perdóname, perdona a mi padre” [21] .

El problema de las traducciones de G. Tukay

En el prefacio de la obra, Semyon Izrailevich Lipkin escribe que las traducciones a menudo son incorrectas. En la obra “Idegei” [22] , el poeta y traductor señala que, de acuerdo con las instrucciones de I.V. Stalin (fechadas en 1944), toda la historia de la Horda de Oro fue reconocida como “parásita” , y los historiadores que la describen bajo una luz diferente - “nacionalistas burgueses. La epopeya "Idegey" fue prohibida para su publicación como "Khan-feudal" [23] . El 19 de diciembre de 1936, M. G. Khudyakov fue fusilado .

Las traducciones al ruso y otros idiomas a menudo difieren del original [24] [25] . Fuentes y traducciones de la década de 1930 indicaron que el motivo del poema "¡No nos iremos!" fue: "Las líneas de este poema caracterizan con mayor precisión el estado de ánimo de la intelectualidad tártara en un punto de inflexión en la historia, cuando la idea de emigrar a Turquía se exageró activamente en la sociedad en respuesta al fortalecimiento de la opresión nacional por parte de la autocracia". [26] . También se enfatizó que el clero musulmán y la burguesía estaban detrás de esto.

Semyon Izrailevich Lipkin señaló que la estructura misma del poema no está dirigida contra la intelectualidad tártara, sino contra las centurias negras [17] [18] , destacando el hecho de que la última línea está escrita en ruso:

Nos estamos moviendo hacia un objetivo común, queremos una Rusia libre,

Nuestra respuesta es clara y simple, por favor recuerda para siempre:

Si es mejor para ustedes, ¡ustedes mismos se apiadarán allí, señores!

Hoy hay otras traducciones: “¡Nuestro mayor objetivo es un país libre, una Rusia libre!

No es fácil sacarnos de aquí, oh centuria negra” [27] . originales [28] :

Iң beek maksat bezem:
khөr memlәkәt - khөr Rusiya!
Tiz gene kuzgalmybyz sin, y goruһe ru siyaһ!
Ap-achyk bu ber havaptyr, sүzdә thɯgel, basmada:
— ¡Si es mejor para ustedes, por favor vayan allí ustedes mismos, caballeros!

De hecho, la historia de la aparición de estas líneas es la siguiente: la conocida figura política del período prerrevolucionario V. M. Purishkevich durante un discurso desde la tribuna de la Duma del diputado de la provincia de Ufa Kalimulla Khasanov , quien exigió la participación del Estado en la financiación de las instituciones educativas musulmanas de la misma manera que financia las instituciones educativas rusas, gritaba desde un lugar: “¡Vete a Turquía, habrá escuelas musulmanas para ti!”. Este caso fue ampliamente conocido y Tukay respondió con su “No nos iremos” (“Kitmibez”).

Memoria

Varias plazas y calles llevan el nombre de Gabdulla Tukay: la plaza central y a lo largo de ella la estación de metro , la plaza adyacente a la plaza , la calle en Staro-Tatarskaya Sloboda en Kazan, la plaza en Naberezhnye Chelny, las calles en el pueblo de Novy Kyrlai , distrito de Arsky [29] y varias otras ciudades y pueblos de Tartaristán , en Ufa ( calle Tukaev ) y el pueblo de Sharanbash-Knyazevo del distrito de Sharansky [30] en Bashkortostán , en Yoshkar-Ola  - la capital de la República de Mari El , en Chelyabinsk y en el pueblo de Dautovo del distrito urbano Verkhny Ufaley de la región de Chelyabinsk [31] , en Almaty y Uralsk ( Kazajstán ), en Tashkent y Nukus ( Uzbekistán ), también como una calle en Ankara y un parque en Estambul y un bulevar en Tarso [32] ( Turquía ), una calle en Izhevsk , una calle en Volgogrado , una calle en Berezovsky (región de Sverdlovsk), en Dimitrovgrad, la escuela No. 22 fue nombrada después de G. Tukay (región de Ulyanovsk).

Se instalan monumentos al poeta:

Hay tres museos de Gabdulla Tukay:

Uno de los distritos de la República de Tartaristán lleva el nombre del poeta . El nombre del poeta se le dio al aeropuerto internacional de Kazan , la Filarmónica Estatal de Tatar en Kazan, una imprenta en Uralsk, una granja colectiva en el distrito de Cheremshansky de Tatarstan. El Premio Estatal en el campo del arte de Tartaristán también lleva el nombre de Tukay [43] . En los países miembros de la Organización Internacional de Cultura Turca (TURKSOY) , 2011 ha sido declarado el "Año de Tukay" [44] [45] .

En Kazán, las fiestas anuales se celebran en honor a Tukay: en el cumpleaños del poeta, en el monumento de la calle Teatralnaya y el Día de la República (30 de agosto), en el monumento de la plaza Tukay. Hay un crucero del proyecto 305m , navegando a lo largo de los ríos de la cuenca Volga-Kama y llamado "Poeta Gabdulla Tukay" [46] .

Obras

Poesía

  1. "Sobre la libertad", 1905
  2. "A los parásitos", "Duma Estatal", 1906
  3. “Qué dicen los shakirds…”, “ ¡No nos iremos! ", poema" Shurale ", 1907
  4. "Vida", "Nacionalistas", "Ishan", poema "Hay mercado o New Kisekbash", balada "Agua", 1908
  5. " Lengua materna ", 1909
  6. "Vientos de otoño", "Opresión", "Dacha", 1911
  7. “¿Qué le falta a la gente del campo?”, “Juventud tártara”, 1912
  8. "Esperanzas del pueblo...", 1913

Crítica literaria

  1. "Nuestros poemas", "La crítica es algo necesario", 1907
  2. "Mi primer negocio después de despertar", 1913

Bibliografía

Notas

  1. Biblioteca Nacional de la República de Tartaristán - 1865.
  2. Tukay Gabdulla // Gran enciclopedia soviética : [en 30 volúmenes] / ed. AM Prokhorov - 3ª ed. — M .: Enciclopedia soviética , 1969.
  3. Gabdulla Tuqay-Ğabdulla Tuqay . Consultado el 25 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2018.
  4. Şüräle, Ğabdulla Tuqay (enlace no disponible) . Consultado el 25 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2018. 
  5. 26 nçı abril' - Ğabdulla Tuqay tuğan kön | TRT Tatarca
  6. Distrito de Now- Arsky , Tartaristán , Rusia .
  7. 1 2 Nurullin I. Z. Tukay / Authoriz. por. de tat. R. Pescado. - M. : Guardia Joven, 1977. - 240 p. de il., portr. - (La vida de personas notables. Una serie de biografías. Número 5 (568)).
  8. (Tártaros) Rasuleva Z. A. Tukay ezlarennan. Kazán: Tat. ballena. nashr., 1985. - 141 bits. Archivado el 4 de octubre de 2013 en Wayback Machine . 
  9. ahora el pueblo de Barda , distrito de Bardymsky, territorio de Perm
  10. Asfandiyarov A. Z. Historia de pueblos y aldeas de Bashkortostán y territorios adyacentes. - Ufá: Kitap, 2009. - S. 609.
  11. Igelbaev M. Kh  . _  _ _ _ - 2012. - Nº 6 . - S. 9-10 .
  12. Selikhov A. gramo. Tuҡai һәm bashort әҙәbiәte  (bashk.)  // Aғiҙel. - 2011. - Nº 6 . - S. 107-112 .
  13. Islam en los Urales: Diccionario Enciclopédico / Comp. y resp. editor D. Z. Khairetdinov. - M. : Editorial "Medina", 2009. - 404 p., il. — (El Islam en la Federación Rusa; Número 5). S 185
  14. Sitio web de la Asamblea Legislativa de la Región de Chelyabinsk. Una placa conmemorativa a Gabdulla Tukai fue descubierta en Troitsk . zs74.ru. Consultado el 13 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 31 de marzo de 2022.
  15. En los Urales. Casa de los Yaushev . naurale.com. - "En 1912, el poeta tártaro Gabdulla Tukay fue tratado y trabajó aquí". Consultado el 13 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2017.
  16. Sitio web del Ayuntamiento de Kazán. Gabdulla Tukay (1886-1913) . kzn.ru. Consultado el 8 de abril de 2012. Archivado desde el original el 1 de junio de 2012.
  17. 1 2 Lipkin S. Prefacio // G. Tukay: seleccionado/traducido por S. Lipkin. - M. , 1956.
  18. 1 2 Lipkin S. Comentarios // G. Tukay: seleccionado/traducido por S. Lipkin. - M. , 1956.
  19. G. Tukay: Seleccionado / Traducción de S. Lipkin. - M. , 1956. - S. 8-9.
  20. G. Tukay. — (Biblioteca del poeta). - S. 95.
  21. G. Tukay: Seleccionado / Traducción de S. Lipkin. - M. , 1956. Este poema también se conoce como el himno de la lengua tártara "Tugan Tel".
  22. Idea/Traducción de S. Lipkin; edición dhs M. Usmanova. — Kazán, 1990.
  23. Idea/Traducción de S. Lipkin; edición dhs M. Usmanova. - Kazán, 1990. - S. 5-8.
  24. Nuevas traducciones . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 19 de enero de 2012.
  25. Grandeza y tragedia de Tukay . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 19 de enero de 2012.
  26. Biografía de G. Tukay . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 29 de abril de 2011.
  27. Grandeza y tragedia de Tukay . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 19 de enero de 2012.
  28. Gabdulla Tukay . Consultado el 30 de abril de 2020. Archivado desde el original el 26 de abril de 2021.
  29. Pueblo de Novy Kyrlay // Directorio KLADR
  30. El pueblo de Sharanbash-Knyazevo .
  31. Aldea Dautovo // Directorio KLADR
  32. Apertura del bulevar Tukaya en la ciudad turca de Tarso . Bashinform (11 de septiembre de 2011). Consultado el 24 de abril de 2016. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2017.
  33. Malysheva S. Yu. "Rojo en el mundo": Instrumentalización de la muerte en la Rusia soviética. - M. : Nuevo Cronógrafo, 2019. - S. 368-369.
  34. Lista de monumentos monumentales instalados en la ciudad de Uralsk (enlace inaccesible) . Akimat de la región de Kazajstán Occidental. Fecha de acceso: 12 de julio de 2010. Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2010. 
  35. Monumentos de la ciudad de Uralsk  (enlace inaccesible)
  36. IA REGNUM . Consultado el 30 de abril de 2020. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2018.
  37. Agencia para Asuntos de la Juventud de la Región de Astrakhan . Fecha de acceso: 27 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 4 de enero de 2014.
  38. Se abrió un monumento al poeta tártaro Gabdulla Tukay en la copia de archivo de Semey fechada el 5 de agosto de 2018 en Wayback Machine // Liter, 16 de mayo de 2016
  39. Apareció una placa conmemorativa en el edificio histórico. . Consultado el 30 de enero de 2019. Archivado desde el original el 30 de enero de 2019.
  40. Moderadora Minnullina. Develan monumento a Tukay en Yelabuga | Congreso mundial de tártaros  (ruso)  ? (24 de diciembre de 2014). Recuperado: 27 de octubre de 2022.
  41. Complejo literario y conmemorativo de Gabdulla Tukay Copia de archivo fechada el 29 de agosto de 2009 en Wayback Machine // Museos de Rusia
  42. Bogatyreva M. La casa que le dio al mundo Tukay // Altyn-Alma News. 2022. 1 de enero.
  43. Premios estatales de la República de Tartaristán nombrados en honor a Gabdulla Tukay . Consultado el 8 de abril de 2012. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  44. 2011 es declarado Año de Tukay en los países de TURKSOY // Wikinoticias
  45. Secretario General de TURKSOY: "2011 estará marcado por Tukay" , IA "Tatar-inform" (23 de abril de 2010). Archivado desde el original el 12 de octubre de 2010. Consultado el 12 de julio de 2010.
  46. Barco a motor "Poeta Gabdulla Tukay" . Consultado el 12 de julio de 2010. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2010.

Literatura

Enlaces