Jacques de Guisa | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1334 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 6 de febrero de 1399 |
Un lugar de muerte | |
Ocupación | historiador , clérigo , cronista |
Jacques de Guise ( fr. Jacques de Guyse , lat. Jacobus de Guisia , o Jacobus Guisianus ; 1334 o 1340 , Mons - 6 de febrero de 1399 [1] [2] [3] , Valenciennes ) - cronista , teólogo y maestro medieval valón , fraile franciscano cronista del condado de Gennegau , autor de los Anales de la historia de los gloriosos soberanos de Henao.
Nacido en 1334 o 1340 [2] en Mons in Gennegau , en el seno de una familia noble que había servido durante mucho tiempo a los condes locales .
Ingresando muy joven en la orden monástica de los franciscanos , pasó veintiséis años fuera de su país, estudiando filosofía , lógica , matemáticas y mecánica , en particular, en la Universidad de París , donde se doctoró en teología [4]. ] .
A la edad de 40 años, regresó a su tierra natal en Hainaut, donde, según sus propias palabras, descubrió que la teología y otras ciencias especulativas no gozan de autoridad e incluso son despreciadas. Al no encontrar vocación en el camino espiritual, se dedicó a la investigación histórica, descubriendo que Gennegau no tenía crónicas tan detalladas como las de los estados vecinos.
Con materiales de archivos locales feudales, monásticos, eclesiásticos y de la ciudad, compiló una historia detallada del condado, que no era muy conocida entre sus contemporáneos, pero se hizo popular en la corte de Borgoña en el siglo XV siguiente.
Murió el 6 de febrero de 1399 en Valenciennes [5] . Fue enterrado frente al altar de la Iglesia de la Santísima Virgen María por sus familiares, incluido su hermano mayor, Nicolás de Guisa, quien construyó una lápida de mármol para él , en la que se representa al Dr. Jacques con un libro en la mano. También se conoce un epitafio latino , compuesto por el propio Jacques de Guise, conservado en el manuscrito nº 5995 de la Biblioteca Real de Bélgica .
La principal obra histórica de Jacques de Guise son los "Anales de la historia de los gloriosos gobernantes de Hainaut" ( lat. Annales Historiae Illustrium Principum Hannoniae ), escritos entre 1390 y 1397 en latín en tres partes y 7 libros [6] .
Los Anales de Eno, dedicados al conde Alberto I de la dinastía Wittelsbach , inician la historia de Gennegau desde la época de la Guerra de Troya , llevándola hasta 1254 [2] , y son la primera obra de la historiografía medieval europea occidental que aborda de forma más completa refleja la tradición histórica local. Su autor va a menudo más allá del marco local, informando sobre los acontecimientos en Francia , Borgoña y las tierras del norte.
La fuente principal para De Guise fue la prosa latina Crónica de Hainaut ( lat. Chronica Hannoniae ), compilada a fines del siglo XII por Gilberto de Mons , canónigo del conde Balduino V de Gennegau , que cubre eventos desde 1050 hasta 1195. Además de ella, utilizó las crónicas mundiales de Sigeberto de Gembloux (principios del siglo XII), Gelinand de Fruamont (principios del siglo XIII) y Balduino de Avensky (finales del siglo XIII).
Junto a los hechos históricos, los anales de Guisa contienen muchas leyendas, en particular, sobre el origen troyano de los antepasados de los duques de Borgoña [7] , en particular, del mítico Bavón ( Bavo ), primo del rey Príamo , que supuestamente fundada en 1192 o 1176 aC. mi. la ciudad de Belges , a 15 km de Valenciennes (actual Bave en el departamento francés de Nord ), de donde supuestamente provino el nombre de todo el país.
A pesar de que incluso Mark Annei Lucan en el siglo I d.C. mi. señaló que la tribu gala de los arvernos consideraba a los troyanos como sus antepasados, la leyenda histórica y genealógica registrada por de Guisa fue objeto de críticas devastadoras en los trabajos de los investigadores de la primera mitad. Siglo XIX, en particular, M. Saint-Marc Gerardin y M. Renoir [8] .
Teniendo en cuenta la tradición legendaria del origen de los belgas y Bélgica, de Guisa se refiere a clásicos antiguos como Julio César , Suetonio , Pablo Orosio , así como a autores medievales como Gregorio de Tours (siglo VI), Godofredo de Monmouth (siglo XII). ) y Barthélemy de Glanville(primera mitad del siglo XIV). También son únicas sus referencias y referencias a cronistas medievales locales, cuyos escritos no han llegado hasta nosotros, en particular, Hugh de Toul ., Nicolás Roucleri, Lucio Tongrey Clerembo [9] , cuya existencia, sin embargo, suscita dudas entre algunos historiadores medievales [10] .
Los Anales de Guisa, que no recibieron un gran reconocimiento en vida del autor y pronto fueron olvidados, atrajeron la atención de los círculos cultos de la corte borgoñona a mediados del siglo XV, que buscaban justificar el derecho de sus soberanos a poseer las tierras de Henao. Entre 1446 y 1448 clérigo, librero y traductor de Mons Jean Vauquelincompletó una traducción simplificada de los anales latinos de De Guisa al francés medio por orden de Simon Nocard, fianza de Gennegau y consejero del duque de Borgoña , Felipe el Bueno , combinándolos con Chronica ducum Lotharingiae et Brabant ( lat. Chronica ducum Lotharingiae et Brabantiae ) Edmundo de Dunter [11] [ 12] . El manuscrito traducido fue iluminado con coloridas miniaturas por un grupo de artistas dirigido por Jean Dre [13] .
Esta traducción fue publicada en 1531-1532 en tres volúmenes por el editor Jacques de Lussach.bajo el título "Crónicas y Anales de Hainaut" ( Croniques et Annales de Haynnau en francés ) [ 14] , con algunas abreviaturas. En 1826, el historiador Agricola-Joseph d'Urban, Marquis Fortia, realizó una reimpresión comentada de 19 volúmenes de los anales de de Guise, traducidos al francés y en el original latino.
En las colecciones de las principales bibliotecas de Europa occidental, se han conservado muchos manuscritos de la obra de De Guise, por ejemplo, solo en la Biblioteca Bodleian de la Universidad de Oxford hay cuatro manuscritos de finales del siglo XV de la colección de Holkham Hall [15] . Los manuscritos más antiguos se conservan en los fondos de la biblioteca municipal de Valenciennes, la Biblioteca Nacional de Francia (París) y la Biblioteca Nacional de Austria (Viena) [2] .
La última edición académica de los anales fue preparada en 2000 por Christian van der Bergen-Pantens a partir del manuscrito KBR 9242 de la colección de la Biblioteca Real de Bélgica .
|