Himno de la RSS de Georgia

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 30 de noviembre de 2018; las comprobaciones requieren 9 ediciones .
Himno de la RSS de Georgia
საქართველოს საბჭოთა რესპუბლიკის ჰიმნი
Sakartvelos sabchota repúblicas khimni

pagina de musica
Letrista Grigol Abashidze y Alexander Abasheli , 1944
Compositor Otar Taktakishvili , 1944
Georgia  Georgia
Aprobado 1944
Cancelado 1991
Himno estatal de la República Socialista Soviética de Georgia

Himno de la RSS de Georgia ( 1944 - 1991 , georgiano საქართველოს სსრ სახელმწიფო ჰიმნი )  es el himno estatal de la Georgia soviética . El autor de la música es Otar Taktakishvili , los autores de las letras son Grigol Abashidze y Alexander Abasheli .

Versión original

Texto en georgiano Transcripción Traducción al ruso
იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ, გმირთა კერა ხარ, ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი ხალხთა მონობის დამამხობელი. შენი ოცნება ასრულდა, რისთვისაც სისხლი ღვარეო აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ ილხინე, ქართველთ მხარეო. დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა შენგაგინათა მთები ჭაღარა სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად. მოძმე ერების ოჯახში დამკვიდრდი, გაიხარეო, აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ ილხინე, ქართველთ მხარეო. უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი აზრი, ხმალი და გამბედაობა, დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს სჭედს სტალინური წრთობის თაობა. საბჭოთა დროშა დაგნათის, მზესავით მოელვარეო, აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ ილხინე, ქართველთ მხარეო. Idide marad chveno samshobls, Gmirҭka kera khar gauқrobeli, Қveҟanas miets didi stalini Khalkha monobis damamkhobeli. Sheni otsneba asrulda, Risҭvisats sishli kvareo, Aqvavdi, turpa qveganav Ilkhin, қarҭvelҭ mkhareo. Didi Ohtombris shulқiҭ Leninma Shen gaginaҭa mҭebi ҷaҕara. estalinis siberiano tarde alevi shegmos Gadagaqtsia mziur banarad. Moëme erebis oџakhshi Damkvidrdi, gaihareo, Aqvavdi, turpa qveganav Ilkhin, kartvelҭ mkhareo. Ukhsovar droban brҵҟinavda sheni Azri, hmali sí gambedaoba, Dhes shens didebas, naҭel momavals Cobertizos Stalinuri ҵrҭobis ҭaoba. saboqa drosha dagnatis, mzesawi moelvareo, Aqvavdi, turpa qveganav Ilkhin, қarҭvelҭ mkhareo. Sea glorificada por los siglos, Patria nuestra, El hogar inextinguible de los héroes, Le diste al mundo el gran Stalin Destructor de la esclavitud de las naciones tu sueño se hizo realidad por lo que sangraste Bloom patria querida Bendice la tierra georgiana Por el resplandor del Gran Octubre Lenin Encendí las montañas grises para ti La sabiduría de Stalin te llevó a las victorias Y se convirtió en un jardín soleado En la familia de los pueblos hermanos Tranquilízate y regocíjate Bloom patria querida Bendice la tierra georgiana Brilla desde tiempos inmemoriales Tu mente, tu espada y tu coraje. Hoy tu gloria, brillante futuro Forja una generación de endurecimiento estalinista. Brilla la bandera soviética Que brillante es el sol Bloom patria querida Bendice la tierra georgiana

Versión post-Stalin

Texto en georgiano Transcripción Traducción al ruso
იდიდე მარად, ჩემო სამშობლოვ, გმირთა კერა ხარ, დიად პარტიის ნათელი აზრით ლენინის სიბრძნით ამაღლებული. შენი ოცნება ასრულდა, რისთვისაც სისხლი ღვარეო მშრომელი კაცის მარჯვენით აყვავებულო მხარეო. დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა შენ გაგინათეს, თავისუფლებამ და შემართებამ გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად. მოძმე ერების ოჯახში ამაღლდი, გაიხარეო, მეგობრობით და გმირობით გამარჯვებულო მხარეო. უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი აზრი, ხმალი და გამბედაობა, დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს სჭედს ლენინური წრთობის თაობა. კომუნიზმის მზე დაგნათის, კაშკაშა, მოელვარეო, იდიდე მრავალჟამიერ, ჩემო სამშობლო მხარეო! Idide marad, quimioterapia samshobl, Gmirta kera khar ganakhlebuli, Fiestas de pareja con nateli azrit Leninis sibranit amahlebuli. Sheni otsneba asrulda, Ristvisats sishli kvareo, Mshromeli katsis marvenit Aҟvavebulo mkhareo. Didi Oktombris droshis skhivebma Shen gaginaҭa mtebi ҷaҕara. Ҭavisuҧlebam da shemarҭebam Gadagaqtsia mziur banarad. Moëme erebis oџakhshi Amahldi, gai hareo, megobrobi y gmirobit Gamorџvebulo mkhareo. Ukhsovar droban brҵҟinavda sheni Azri, hmali sí gambedaoba, Dҕes Saқarҭvelos natel momavals Cobertizos Leninuri ҵrҭobis taoba. comunismo mze dagnatis, Kashkasha, moelwareo, Idide mravaljamier, Quimio samshoblo mkhareo! Sea glorificada por los siglos, Patria mía, Hogar de héroes actualizado, Eres la mente brillante de la gran fiesta. Y exaltado por la sabiduría de Lenin. tu sueño se hizo realidad por lo que sangraste La mano incansable del trabajador Te llevó a florecer. Brillantes estandartes del Gran Octubre Iluminaba tus cumbres grises, Libertad, coraje y valor Te convertí en una tierra soleada. En la familia fraterna de los pueblos Has alcanzado alturas inimaginables La amistad y la fuerza de la gente. Ganaste y ganas. Brilla desde tiempos inmemoriales Tu mente, tu espada y tu coraje. Hoy es el futuro brillante de Georgia Forja una generación de endurecimiento leninista. El sol del comunismo está brillando. Todo es más brillante por encima de ti Sea glorificada por los siglos, Patria mía, ¡Mi tierra natal!

Enlaces