Hip hip ura es una interjección exclamativa utilizada como expresión de entusiasmo y aprobación entusiasta. Además del ruso, también existe en otros idiomas: inglés, alemán, francés, italiano y otros.
Por lo general, estas palabras se pronuncian en coro, o una persona dice "hip-hip", y el resto juntos - "¡hurra!". A principios del siglo XIX , se pronunciaba un triple “gip”: “gip-gip-gip” [1] [2] , repetido tres veces esta terminación en inglés de un brindis también se llama “ tres veces tres ” [3 ] .
El "Diccionario de ortografía rusa de la Academia de Ciencias de Rusia" sugiere escribir una interjección a través de dos guiones: "hip-hip-ura" [4] . Sin embargo, la doble interjección exclamativa "hip-hip" se puede usar sola sin los "cheers" posteriores. Por lo tanto, ambas grafías son correctas: "hip-hip-hurra" y "hip-hip-hurra" [5] . Al escribir, la mayoría de las veces se distingue al final con un signo de exclamación.
La etimología de esta interjección es extremadamente ambigua y tiene muchas versiones de origen; esto es especialmente cierto en el caso de la interjección " ¡hurra!" ".
Esta exclamación es conocida en las lenguas germánicas y romances:
En ruso, las interjecciones "hip-hip", "hip-hip-hurra" y " ¡hurra!" 'son prestados. No existen referencias etimológicas sobre la interjección "hip-hip ura" en fuentes académicas. El " Webster 's Dictionary " inglés informa que se desconoce la etimología de la palabra "hip" [6] , y el " Oxford Dictionary " indica la fecha de una de las primeras fijaciones escritas de la interjección "hip! ¡cadera! ¡cadera!" - 1827, pronunciado durante un brindis [7] .
Hay una versión de que la interjección "hip-hip" se deriva del grito de batalla de los cruzados: "¡hep-hep!" [8] . Se supuso que este grito es una abreviatura de la frase latina " lat". Hierusalem est perdita " - "Jerusalén es destruida" [9] . Así, en el Diccionario de frases y refranes de Brewer [ , publicado en 1898, se informó [9] con referencia al científico y escritor francés Henry van Laun [10] que en la Edad Media, los caballeros alemanes comenzaron a cazar judíos con el grito "¡Cadera! ¡Hip!", que significa "Jerusalén es destruida".
Sin embargo, algunos eruditos cuestionan la opinión de Brewer y van Laun y argumentan que no hay evidencia del uso del grito "hep-hep" ni en 135 durante la supresión del levantamiento judío por parte de los romanos, ni durante las Cruzadas . en la Edad Media [11] , sin embargo, hay evidencia histórica irrefutable del uso del grito hep-hep por parte de los antisemitas alemanes durante los pogromos - uno de los pogromos que ocurrió en 1819 se llama " Hep-hep ". También se afirma [11] que la interjección "Hep-hep" no es una abreviatura de una frase latina en absoluto, sino el grito de los pastores alemanes que arreaban ganado, y los estudiantes antisemitas usaban este grito.
Sin embargo, un año antes de dicho pogromo, el poeta irlandés Thomas Moore en 1818 escribió: "me dieron asco y me apuraron" [11] , lo que confirma que es poco probable que esta interjección tenga algo que ver con los discursos antisemitas en Alemania. John Adams describe brindis regulares "hip-hip-hip" en 1816 en la corte inglesa (donde Adams era embajador en ese momento) [3] .