Gorani | |
---|---|
| |
nombre propio | فارْسِى [k'rdi] |
Países |
Irán Irak |
Regiones | Kurdistán |
Organización reguladora | Instituto Kurdo de París |
Número total de hablantes | 780.000 personas |
Estado | hay una amenaza |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
rama aria Sub-sucursal iraní grupo noroeste subgrupo kurdo kurdo Zaza Gorani Gorani | |
Escritura | Alfabeto sorano |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | jajaja |
VALES | hora |
etnólogo | jajaja |
ELCat | 4263 y 3925 |
IETF | jajaja |
glotólogo | gura1251 |
Gorani ( Gurani; kurdo گۆرانی ; lit .: “ canción ” ) , también havrami [1] ( kurdo ھەورامی ) es uno de los dialectos kurdos , que es el más antiguo y arcaico.
Este dialecto tiene la historia literaria más antigua entre los kurdos. Durante mucho tiempo sirvió como lingua franca y lengua kurda literaria común .
También es el idioma de la literatura religiosa de la secta chiita Ahl-e-Haqq , común entre kurdos , lurs , azerbaiyanos , persas y árabes .
El nombre " goran " parece ser de origen indoiranio . El nombre puede derivarse de la antigua palabra avéstica gairi , que significa montaña. Sin embargo, la palabra original para este dialecto es " havrami " y los nombres derivan de esta palabra. Los kurdos nativos utilizan el término " gorani " para referirse a todos los dialectos kurdos de las regiones del sur de Kurdistán , pero los lingüistas occidentales a menudo (y todavía pueden) utilizan erróneamente el término para describir a los hawrs.
La palabra "Havraman" consta de dos partes y significa "la región de Ahuramazda " o "Territorio del Sol":
A continuación se muestra la traducción Gorani del himno nacional de la Región Autónoma del Kurdistán de Irak , el Partido de los Trabajadores del Kurdistán y la antigua República del Kurdistán de Mahabad .
Gorani | Gorani | Traducción al ruso [2] |
---|---|---|
مەنەن میللەتی کورد زوان
نمەماڕۆیچش، جمنەری، چەرخی زەمان کەس نەواچۆ کورد مەردەن، کورد ھەر زیننەن زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان |
Ey reqîb her, menen mîlletî kurdo ziwan
Nimemarroyçiş, cimnerî, çerxî zeman Kes newaço kurdo merden, kurdo su zînnen Zînnênew qet menamyore allakêman |
Oye enemigo, los kurdos están vivos gracias a su idioma
Es inconcebible destruirlo con cualquier arma. ¡Y que no digan que ya no hay kurdos! ¡Vivan los kurdos! ¡Los kurdos viven y su bandera nunca caerá! |
ئێمە ڕۆڵێ، میدیاو کەیخوسرەوی
دین و ئایینچ،پارێزناش، نیشتمان کەس نەواچۆ کورد مەردەن، کورد ھەر زیننەن زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان |
Ême rollê rengê sûrê û şorrişî
Bidye çin winallînen, wiyerdeman Kes newaço kurdo merden, kurdo su zînnen Zînnênew qet menamyore allakêman |
Somos la juventud, nacida bajo el estandarte escarlata de la revolución
Mira la sangre que tiramos en el camino ¡Y que no digan que ya no hay kurdos! los kurdos viven ¡Los kurdos viven y su bandera nunca caerá! |
میللەتو کوردی ھورزاوە سەرو، پای
بە ونێش نەخشین کەرۆ تاجەو ژیوای کەس نەواچۆ کورد مەردەن، کورد ھەر زیننەن زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان |
Mîlletu kurdî hurzawe seru, pagar
Be winêş nexşîn kero tacew jîway Kes newaço kurdo merden, kurdo su zînnen Zînnênew qet menamyore allakêman |
Somos los descendientes de Media y Kay-Khosrow (mitología)
Nuestra patria para nosotros es nuestra religión, ¡Y que no digan que ya no hay kurdos! ¡Vivan los kurdos! ¡Los kurdos viven y su bandera nunca caerá! |
ئێمە ڕۆڵێ، میدیاو کەیخوسرەوی
دینمان ئایینمان هەر نیشتمان کهس نهۊشێ کورد مردگه، mountain زینKG |
Ême rollê, mîdyaw keyxusrewî
Dîn û ayînç, parêznaş, nîştiman Kes newaço kurdo merden, kurdo su zînnen Zînnênew qet menamyore allakêman |
Los jóvenes kurdos se levantarán como leones
Y seguirán el camino sangriento hacia la victoria. ¡Y que no digan que ya no hay kurdos! ¡Vivan los kurdos! ¡Los kurdos viven y su bandera nunca caerá! |
ڕووڵگ کورد ههر حارز و ئامادهێه
گیان فهداێه، گیان فهداێه، گیان فهدا کهس نهۊشێ کورد مردگه، mountain زینKG |
Milletu kurdî, amadew haziren
Gyan fidan û gyan fida, su gyan fida Kes newaço kurdo merden, kurdo su zînnen Zînnênew qet menamyore allakêman |
Y los jóvenes siempre estarán dispuestos a sacrificar sus vidas.
¡Sacrificar cada vida, la vida de cada kurdo! ¡Y que no digan que ya no hay kurdos! los kurdos viven ¡Los kurdos viven y su bandera nunca caerá! |
Hasta principios del siglo XVIII, Gorani tenía un área mucho más grande, se hablaba en todo el emirato de Ardalan (ahora Kurdistán y áreas fronterizas), también era propiedad de los kurdos de Babana , Sorana , Kirmanshan y Lurestan ( tribu Lak ) . Sirvió como el idioma kurdo nacional entre los kurdos que hablan diferentes dialectos. Más tarde, la mayoría de los que hablaban gorani cambiaron a otras variedades del idioma ( kurmanji y kurdo del sur ). Esto sucedió, en particular, debido al hecho de que en ese momento las tribus de Gorge, Sheikh Ismaili, Baylavand y Jafs se mudaron a la región, portadores del dialecto Sorani , que reemplazó a Gorani.
Gorani se distribuye actualmente en Kurdistán del Sur y Kurdistán del Este , para ser exactos:
Variedad [3] | Número de transportistas | % de hablantes | Característica | área de distribución |
---|---|---|---|---|
Shabaki | 500 000 | 64.1 | Contiene influencias kurmanji , turcas y persas . | |
Avramani | 150 000 | 19.2 | La variedad más arcaica de Gorani y kurdo en general . |
|
Bajalani | 59 000 | 7.6 | Contiene influencias kurmanji , turcas y persas . |
|
Kanduli | 43 000 | 5.5 | Contiene influencia Sorani | |
Sarli | 18 000 | 2.3 | Similar a bajalani y shabaki |
|
Shehaní | 10,000 | 1.3 | Contiene influencia Sorani | |
Total | 780 000 | 100 | El dialecto kurdo más arcaico [4] , en peligro de extinción | Kurdistán del Sur y Kurdistán del Este |
idioma ruso | Javramani | Bajalani | Shabaki |
---|---|---|---|
Idioma | Ziwán | - | Ziwán |
Ojo | cem | - | Leva |
yo (pronombre) | Amín, Min | Min, Emin | emín |
tú (pronombre) | To, Etû, Tu | ti, a | - |
hago | Amin / Min Mekery | Marca mínima | - |
Voy | Millas mínimas | min mely | - |
Un monton de | Zor / fira | Fuego | - |
Dijo | Wat / tina | Mojado | - |
Ahora | ise | este | - |
Vino | ame | ame | - |
Voz | Deng | Deng | - |
Grande | sangre | Gewre | - |
Viento | va/va | Virginia | - |
Lluvia | baran | baran | - |
Malo | Xirab | Xirab | - |
lengua rusa literaria | kurmanji | Sorani | Bashuri | Zazaki | Gorani |
---|---|---|---|---|---|
yo (pronombre) | Ez, min | mínimo | Mi | Ez | Amín, Min |
tú (pronombre) | tu, tu | A | ti | ti, a | To, Etû, Tu |
hago | Ez Dikim | Ekem mínimo | Mi kem | ez kenu | Amin / Min Mekery |
Voy | Ez dicim | ecim mín. | mi chim | Ez sonú | Millas mínimas |
Un monton de | Pir, Gelek, Zaf | zor | fragmento | Zaf | Zor / fira |
Dijo | Obtuvo | qué | Mojado | IVA | Wat / tina |
Ahora | nika | Esta | Naranja | nika | ise |
Vino | Sombrero | Sombrero | Sombrero | ame | ame |
Voz | Deng | Deng | hena | venganza | Deng |
Grande | Gir, Mezín | Gawra | Kel'n | Pablo | sangre |
Viento | Licenciado en Letras | Licenciado en Letras | Washington | Virginia | va/va |
Lluvia | baran | baran | Waran | varán | baran |
Malo | Xirab | xrap | generación | Xirab | Xirab |
El lugar de nacimiento de Gorani es Shahrezur (la parte central de Kurdistán ). El primer monumento escrito en él data del siglo VII d. C., el llamado pergamino de Suleymani , escrito en un trozo de piel de venado en escritura Pahlavi . Pertenece al período kurdo antiguo . Describe la invasión de los árabes en la tierra kurda y la destrucción por ellos de los santuarios del zoroastrismo [5] [6] [7] [8] :
Transcripción del original | Traducción al ruso |
---|---|
Hurmōzan riman, atiran kujandu |
Templos destruidos, fuegos extinguidos |
El gorani fue el idioma oficial del kanato de Ardalan , que existió desde el siglo XII hasta el XIX. En la Alta Edad Media , dos tribus abandonaron el lugar de residencia de los hablantes de montaña: los Dumbuli, Zaza (del área entre Sulaimaniya y Erbil ; se trasladaron al norte) y la confederación Shabak (del oeste de Irán ; se trasladaron a las cercanías de Mosul ).
A principios del siglo XVII, los príncipes de la dinastía kurda concluyen acuerdos con el Shah persa y los príncipes kurdos reciben cierta autonomía. La paz y la estabilidad permiten el desarrollo de ciudades en la región en las que escritores y poetas puedan expresarse. Gorani se convierte en el idioma de la corte y más tarde en el idioma kurdo literario común en el sur de Kurdistán , que incluía los principados de Baban (Suleymaniyah y Kirkuk) y Soran ( Ravanduz , Erbil , Dahuk ). Los kurdos del sur, cuyo idioma nativo era el kurdo del sur y el laki , también escribían a menudo sus poemas en gorani.
Entre todos los poetas que escribieron en Gorani, podemos señalar como ejemplos:
En 1740 Khana Kabadi escribió Şîrîn û Xesrew. Aunque era un maestro de la literatura farsi y persa, abogó por el uso de la lengua kurda , como se afirma en uno de sus poemas:
Traducción al ruso | Original en Gorani | traducción al kurmanji |
---|---|---|
Aunque dicen que el persa es dulce como el azúcar,
Pero, en mi opinión, el kurdo es incluso más dulce que el azúcar. Obviamente en este mundo traicionero Todos están contentos con su hermosa lengua materna. |
Herçen mewaçan: Farsi sekeren
Kurdî ce şeker bell şîrînteren Yeqînen ce dewr dunyay pirr endêş Herkes dillşaden we ziwan wêş |
Sus çiqas dibêjin: farisî şekir e
Kurdî ji şekir jî şîrîntir e Diyar e li vê dinyaya xayîn Su kes bi zimanê xwe kêfxweş e |
La literatura gorani ha influido mucho en la cultura kurda, contribuyendo a la poesía del pueblo kurdo . A partir del siglo XVIII, comenzó el declive gradual del gorani como lengua kurda literaria , y fue reemplazado por el sorani literario . Ahora es la variedad más popular de la lengua kurda en forma escrita, incluso por delante de Kurmanji , que es la más popular solo en forma oral.
Cara | Singular | Plural |
---|---|---|
primera persona | mínimo | ema |
2da persona | A | Shima |
3era persona | Ew | ade |
Los sustantivos en Gorani son masculinos o femeninos y en uno de dos casos: nominativos o indirectos .
Los sustantivos masculinos en el caso nominativo se denotan por -o corta, -i, -u, -a , -á larga o una consonante . Terminaciones femeninas - átona -a, -i , acentuada -e y, ocasionalmente, acentuada -á .
DeclinacionesLos sustantivos tienen tres declinaciones .
idioma ruso | Gorani | ruso | Gorani |
---|---|---|---|
cero | sfr | seis | sesion |
una | yiwe | Siete | cómo T |
dos | tipo | ocho | hola |
Tres | hrî | nueve | ahora |
cuatro | carbonizarse | diez | des |
cinco | Ranj | veinte | ingenio |
diccionarios y enciclopedias | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |