señora con un perro | |
---|---|
Género | historia |
Autor | Antón Pavlovich Chéjov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1898 |
Fecha de la primera publicación | 1899 |
El texto de la obra en Wikisource | |
Citas en Wikiquote |
La dama del perro es un cuento del escritor y dramaturgo ruso Anton Pavlovich Chekhov , escrito en 1898 . Publicado por primera vez en la revista Russian Thought No. 12 en 1899 [1] .
El moscovita Dmitry Dmitrievich Gurov y Anna Sergeevna von Diederitz ("dama con un perro") se encuentran en Yalta , donde ambos vienen a descansar. Una semana después de conocerse, comienza un romance entre ellos. A pesar de que Anna Sergeevna está casada y Gurov tiene una esposa y tres hijos en Moscú , los personajes de la historia se enamoran.
Ambos son infelices en su matrimonio, y ahora, llevados por esta novela, creen sinceramente que por fin han conocido a su verdadero amor.
Pero el resto está llegando a su fin, y junto con Yalta, Gurov tiene que separarse de su "romance de resort". El héroe regresa a su vida habitual en Moscú, a su familia, a su esposa, a quien no ama, pero el anhelo de Anna Sergeevna no le permite vivir como antes. Gurov va a la ciudad de S., donde vive su amada. Habiéndose conocido en el teatro local, los amantes acuerdan que Anna Sergeevna vendrá a Moscú.
Así sigue su vida. Anna Sergeevna y Gurov regularmente, en secreto de sus familias, se encuentran en el Hotel Slavyansky Bazaar y esperan que su vida sea mejor en el futuro, porque han encontrado a su verdadero amor.
La casa de A.P. Chekhov en Yalta , terminada en 1899. En ella vivió los últimos años de su vida. Aquí es donde se escribe la historia.
Terraplén, vista desde el muelle. Lugar de paseo del balneario público.
"Anton Chekhov y una dama con un perro" Y. Ivanchenko, G. Parshin, F. Parshin. 2004 Terraplén de Yalta.
Slavyansky Bazaar Hotel, calle Nikolskaya, Moscú
Existe la opinión de que la historia fue escrita por Chéjov bajo la impresión de su viaje a Yalta, así como del encuentro con el último amor del escritor, Olga Knipper [2] .
A pesar del nombre de la historia, el papel principal no lo interpreta Anna Sergeevna, sino Gurov y los cambios que se produjeron en él bajo la influencia del amor [3] .
La historia fue muy aclamada por la crítica. En particular , V.V. Nabokov consideró que La dama del perro es una de las obras literarias más grandes de la historia, R.I. Sementkovsky afirmó que "Hay muchos Gurovs en Rusia" y B.S. Anna Karenina - Vronsky "( L. N. Tolstoy , “ Ana Karenina ”). Sin embargo, N. I. Prutskov no estuvo de acuerdo con este paralelo, lo que generó una controversia entre Prutskov y Meilakh [1] [3] .
Al mismo tiempo, el editor N. A. Leikin , en su diario, reaccionó negativamente a la redacción de “La dama del perro”: “Este cuento, en mi opinión, es muy débil. No hay nada chejoviano en ello. No hay cuadros de la naturaleza, para los que fue un gran maestro en sus primeros relatos. Acción en Yalta. Se cuenta cómo un anciano mujeriego moscovita, que ya había llegado, condujo a una mujer joven, recién casada, y que se entregó a él por completo sin luchar. ¡Quería mostrar la facilidad de los modales de Yalta, o algo así! [cuatro]
A. M. Skabichevsky creía que el drama principal de los personajes de la historia radica "en la ausencia de lucha, en la impotencia de los héroes para dar un paso más o menos audaz y decisivo". El crítico anota: “La misma telaraña de costumbres, decencia, charla, chisme, miradas de soslayo, sonrisas ambiguas, ópalos afines, desorden de las relaciones y cargos oficiales, telaraña por donde pasan fácilmente las moscas grandes, para las pequeñas resulta infranqueable. . Todo lo que queda es agarrarse a la cabeza, sentirse miserable, ser atormentado por la conciencia de la propia impotencia, la propia insignificancia, y arrastrarse durante todo el siglo en una posición tan irremediablemente falsa y absurda en la que nuestros héroes tuvieron que confundirse. ” [5] .
Según V. P. Burenin , la historia parece fragmentaria: "después de todo, no es más que un boceto y, además, fragmentaria, que representa, por así decirlo, el comienzo, los primeros capítulos de una novela no escrita". El crítico literario tampoco estaba de acuerdo con la posición del autor en el relato: “El autor no resuelve en modo alguno la cuestión que se plantea el héroe del relato, y al mismo tiempo, por tanto, no resuelve la cuestión de ya sea el drama o solo “ vaudeville con un perro” es todo lo que sus personajes experimentan desde su encuentro en Yalta hasta su encuentro en Moscú. Me inclino a pensar que esto es vodevil, que tanto los amantes de Yalta (notamos de pasada, de ninguna manera similar a los amantes de Verona de Shakespeare ) como el Sr. Chéjov se confunden con un drama. También me inclino a pensar que este punto de vista erróneo de los personajes y su autor es el principal defecto de la historia .
V. Albov en la revista " World of God " señaló: "Aunque la trama de la historia se interrumpe ante el dilema planteado por el autor, su significado es obvio: destrucción gradual, muerte lenta en el caparazón de mentiras, engaño, moralidad condicional; o se necesita romper ese cascarón como algo “innecesario, ligero y engañoso” y soltar el “grano de vida exprimido por él” [7] .
A. M. Gorky en una carta a A. P. Chekhov en enero de 1900 informó: “ Leo a Su Señora. ¿Sabes lo que estás haciendo? Mata el realismo. Y lo matarás pronto, hasta la muerte, durante mucho tiempo. Esta forma ha sobrevivido a su tiempo, ¡un hecho! Más allá de ti, nadie puede seguir este camino, nadie puede escribir tan simplemente sobre cosas tan simples como tú sabes. <...> Después de su historia más insignificante, todo parece grosero, escrito no con un bolígrafo, sino como un registro. Y, lo más importante, todo parece no simple, es decir, no es cierto. Así es... Estás haciendo un gran trabajo con tus pequeñas historias, despertando el disgusto de la gente por esta vida dormida y medio muerta, ¡maldita sea!... Tus historias son botellas elegantemente facetadas con todos los olores de la vida en ellas, y - ¡créame! - una nariz sensible siempre captará entre ellos ese olor sutil, cáustico y saludable de lo “real”, realmente valioso y necesario, que siempre está en cualquiera de tus frascos [8] .”
L. N. Tolstoy en su diario personal fechado el 16 de enero de 1900 dejó la siguiente entrada (ortografía preservada): “ Leo a la Dama con el perro Chekho<va>. Todo es Nicho. Personas que no han desarrollado en sí mismos una cosmovisión clara que separe el bien y el mal. Antes de ser tímidos, buscaron; ahora, pensando que están del otro lado del bien y del mal, quedan de este lado, es decir, casi animales ” [8] .
Obras de Anton Chejov | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Obras de teatro | |||||||
Cuento | |||||||
notas de viaje |
| ||||||
Bajo el seudónimo de "A. Chejonte" |
| ||||||
colecciones de autor |
| ||||||
Categoría |