Vera Mijailovna Inber | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombrar al nacer | Vera Moiseevna Shpentzer | ||||||||
Fecha de nacimiento | 28 de junio ( 10 de julio ) de 1890 | ||||||||
Lugar de nacimiento |
Odessa , Gobernación de Kherson , Imperio Ruso |
||||||||
Fecha de muerte | 11 de noviembre de 1972 [1] [2] (82 años) | ||||||||
Un lugar de muerte | |||||||||
Ciudadanía (ciudadanía) | |||||||||
Ocupación | poeta , novelista , traductor , periodista | ||||||||
años de creatividad | 1914-1972 | ||||||||
Dirección | constructivismo (1924-1930), realismo socialista | ||||||||
Género | prosa, poema , poema , cuento , ensayo | ||||||||
Idioma de las obras | ruso | ||||||||
premios | |||||||||
Premios |
|
||||||||
Autógrafo | |||||||||
Trabaja en Wikisource | |||||||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |||||||||
Citas en Wikiquote |
Vera Mikhailovna Inber ( de soltera Shpentzer ; 28 de junio [ 10 de julio ] de 1890 , Odessa , provincia de Kherson [3] - 11 de noviembre de 1972 [1] [2] , Moscú ) - Poetisa y prosista rusa , traductora, periodista. Laureado del Premio Stalin de segundo grado (1946).
Nació el 28 de junio ( 10 de julio ) de 1890 en Odessa en el seno de una familia judía. Su padre, Moses Lipovich (Filippovich) Shpentzer (1860-1927), era propietario de una gran imprenta (con litografía y editorial en blanco) y presidente de la editorial científica " Matezis " (1904-1925), comerciante de el segundo gremio [4] [5] . Su madre, Fanny (Frada) Solomonovna Shpentzer (de soltera Grinberg), era profesora de ruso y directora de la escuela estatal de niñas judías. En su familia, de 9 a 15 años, vivió y se crió Lev Trotsky (primo de su padre) durante sus estudios en una escuela real en Odessa en 1889-1895 [6] .
Inber asistió brevemente a la Facultad de Historia y Filología en los Cursos Superiores para Mujeres de Odessa . La primera publicación apareció en los periódicos de Odessa en 1910 ("Damas de Sevilla").
Junto con su primer esposo, Nathan Inber , vivió en París y Suiza durante cuatro años, en 1910-1914. En París, publicó a sus expensas la primera colección de poemas. Colaboró con varias publicaciones rusas metropolitanas y provinciales.
En 1914 regresó a Odessa y, a principios de la década de 1920, se mudó a Moscú. Al mismo tiempo , como muchos otros poetas, perteneció a un grupo literario, en su caso, al " Centro Literario Constructivista ". Además, comenzó a trabajar como periodista , escribió prosa y ensayo, viajó por el país y el exterior (en 1924-1926 vivió como corresponsal en París, Bruselas y Berlín).
La segunda vez desde 1920 se casó con un electroquímico, el profesor A. N. Frumkin . En 1927, participó en la novela colectiva " Big Fires ", publicada en la revista " Spark ". Uno de los autores del libro "El Canal del Mar Blanco-Báltico lleva el nombre de Stalin " (1934).
Después de pasar tres años en la sitiada Leningrado durante la Gran Guerra Patria , Inber describió la vida y la lucha de los habitantes en poesía y prosa. En 1943 se unió al PCUS (b) . Su tercer marido, el profesor Ilya Davidovich Strashun , era el rector del 1er Instituto Médico de la ciudad sitiada.
Tradujo obras poéticas de T. G. Shevchenko y M. F. Rylsky del ucraniano , así como de poetas extranjeros como P. Eluard , S. Petofi , J. Rainis y otros. Perú Inber posee el texto de la canción popular y del siglo XXI " La chica de Nagasaki " (música de Paul Marcel ), también conocida por Arkady Severny , Vladimir Vysotsky , Jemma Khalid y Polina Agureeva . Alexander Vertinsky puso música a varios poemas de Vera Inber , quien se convirtió en su primer intérprete ("Johnny", "In the Nursery", "Casket"), así como otros compositores - "The rails will double" (música de Alexander Smogul ), "Farewell Far Eastern" y "Gypsy Romance" ( Olvidaré a todos, dejaré todo ; música de Mikhail Ancharov ).
Murió el 11 de noviembre de 1972 . Fue enterrada en el cementerio Vvedensky (parcela No. 29).
El antiguo Sturdzovsky Lane en Odessa recibió su nombre de Vera Inber, donde estaba ubicada la mansión de su padre ML Shpentzer con su imprenta y donde vivía toda la familia Inber (casa No. 3-A) [7] [8] ; después de la nacionalización de la casa, la imprenta de Schpentzer se convirtió en la primera imprenta de alojamiento que lleva el nombre de K. Marx [9] .
Vera Inber comenzó a escribir poesía muy temprano, antes de ingresar al gimnasio. En su relato autobiográfico Un lugar en el sol [10] , recuerda a dos escritores que la influenciaron en su juventud:
“De todo lo que se ha escrito sobre la tierra, sólo he leído a Dickens y Frans. Uno vino con lágrimas de alegría, el otro con una sonrisa triste. Uno argumentó que lo principal en el mundo es el corazón, el otro argumentó: la mente.
Después de graduarse del gimnasio, comenzó a estudiar historia y filología en los Cursos Superiores de Mujeres de Odessa . Durante sus estudios, comenzó a publicar sus poemas. Al principio se imprimieron en los periódicos de Odessa y luego en la revista " Sol de Rusia ". Debido a problemas de salud, no terminó sus estudios y se fue a Suiza para recibir tratamiento, y de allí recaló en París, la capital mundial del arte nuevo. Vera se encontró en medio de la vida social, conoció a artistas, poetas y escritores que emigraron a Francia desde Rusia. Uno de ellos, el periodista Nathan Inber (acortó su nombre a Nat de moda) se convirtió en su marido.
En 1910, Vera Mikhailovna se casó. En 1914 se publicó el primer libro de poemas de Vera Inber "Vino Triste" [11] . Más tarde, Varlam Shalamov recordó: “ Vera Mikhailovna Inber no apareció en los escenarios literarios de Moscú como partidaria del constructivismo. De nada. Pequeña, pelirroja, coqueta, gustaba a todo el mundo. Todos sabían que era de Francia, donde Blok elogió su primer libro, "Vino Triste", publicado en París en 1914. A todos les gustaban sus poemas, pero eran poemas extraños ... Vera Mikhailovna buscaba un lugar bajo el sol en los poemas de trama. Recuerdo que compuso las palabras de un foxtrot que entonces se conocía en Moscú:
El pequeño Johnny en una sonrisa, un gesto, un tono
Tantos hechizos agudos Y no importa lo que digan sobre el bar Piccadilly, Pero era un buen bar. |
Facilidad, gracia, con que el V.M. expuso tramas poéticas, la convirtió en una conocida libretista en ese momento" [12] . El libro también impresionó a Ilya Ehrenburg . En los poemas de Inber, argumentó Ehrenburg, "un encantador gamen parisino (un chico de la calle, una marimacho - fr.) y una joven provinciana empalagosamente cursi se combinaron de manera divertida" . El crítico Ivanov-Razumnik en el artículo " Simplemente " puso el libro de Vera Inber "Vino triste" a la par con el libro "Rosario" de Anna Akhmatova . Otro revisor no estuvo de acuerdo. Al rendir homenaje a los méritos poéticos del libro de Vera Inber, señaló que ella, como muchas otras poetisas de la época, solo intentaba imitar a Akhmatova . En París, asistió a un círculo literario de emigrados, donde conoció a I. G. Ehrenburg , quien escribió una reseña de su primer libro. Volviendo a casa periódicamente, Vera Inber pasó un año en Suiza y unos tres años en Francia, sin dejar de escribir poesía.
En 1914, justo antes del comienzo de la guerra, Vera Inber con su esposo y su hija Zhanna de dos años, nacida en París, abandonaron Europa y regresaron a Odessa.
En Odessa, Vera Inber continuó escribiendo poesía. Y las publicó en los diarios y almanaques locales "Mesa" y "Salón de Primavera de los Poetas" . También actuó en lecturas de poesía. Sus poemas irónicos y graciosos fueron un éxito. Vera Inber se consideraba una conocedora de la moda y pretendía ser su legisladora. Compartió sus pensamientos en artículos y dio conferencias. Inber explicó a las mujeres de Odessa qué es la ropa de moda. Las mujeres de Odessa estaban encantadas con la "cosa de París".
Los acontecimientos de octubre obligaron a personas ricas y famosas a huir de Moscú y San Petersburgo a Odessa. Entre ellos estaban los escritores I. A. Bunin , M. A. Voloshin , M. A. Aldanov , A. N. Tolstoy . Desde finales de 1917 hasta enero de 1920, funcionó en Odessa cierta asociación literaria. El esposo de Vera, Nathan Inber, estaba en el liderazgo del "tirador de basura". El poeta A. Beaks recordó: “La Casa de Inber era una especie de rama de Literaturka. Y siempre estaban Tolstoi, Voloshin y otros invitados visitantes. Allí reinaba Vera Inber, recitando sus poemas muy femeninos en la cena .
En 1917, se publicó en Petrogrado la segunda colección de poemas de Vera Inber "Delicia amarga" [13] . A muchos de estos poemas se les ha puesto música. Los contemporáneos recordaron que durante los años de la revolución, Vera Inber no estaba demasiado interesada en los acontecimientos políticos, pero luego lamentó sinceramente no haber participado en los hechos que trastornaron la forma de vida de muchas generaciones.
Inber pasó los primeros años de la década de 1920 en Odessa. Ella escribió sobre estos años en su historia "Un lugar en el sol" [10] . Ella pasó por un momento difícil, convulso, cuando la estufa de barriga se calentaba con clásicos, un aparador de roble, los fósforos se vendían por pieza, no había suficiente comida. En 1919, Nat fue a Turquía, a Constantinopla. Vera lo siguió, pero regresó rápidamente: el amor había pasado, pero ella no quería vivir en el exilio. Nathan Inber decidió no volver. Durante algún tiempo vivió en Francia, luego se perdieron sus huellas. Vera Inber se divorció de su marido y en 1920 se casó por segunda vez con un electroquímico, el profesor A. N. Frumkin .
En 1922, se publicó en Odessa el tercer libro de poemas de Vera Inber, Frail Words. En el mismo año se mudó a Moscú.
Aquí logré conseguir un trabajo en el teatro-cabaret nocturno "Karavai". Por muy poco dinero, Vera tuvo que componer pequeñas obras de teatro divertidas y realizar, entreteniendo a la audiencia, papeles cómicos en el escenario. [catorce]
En la capital, colaboró con muchas revistas, incluidas las publicadas en Ogonyok y Krasnaya Niva. A mediados de la década de 1920, Vera Inber inició sus primeros experimentos en prosa. Era periodista y viajó mucho por Rusia. En 1923, se publicó en Moscú una colección de poesía "El propósito y el camino" [13] . Fue a partir de este libro, según cuenta la propia poetisa, que comenzó su verdadero camino creativo.
En 1924, Vera Inber volvió a salir de Rusia. De 1924 a 1926 pasó la mayor parte de su tiempo en Berlín, Bruselas y París como corresponsal. Sus trabajos fueron publicados en periódicos y revistas como "Proyector" y "30 días".
En 1926 Vera Inber abandonó Europa y regresó a Moscú. En Moscú, Vera Inber se acercó a los constructivistas y se unió al Centro Literario Constructivista , cuyo creador y principal ideólogo fue I. Selvinsky , quien tuvo una influencia significativa en la obra de Vera Inber. Incluía poetas famosos: Vladimir Lugovskoy , Eduard Bagritsky , Nikolai Ushakov y otros. Trabajando como periodista, Vera Inber encontró tiempo para lanzar sus nuevas colecciones de poesía. En 1926 se publicó su libro de poemas infantiles "El niño con pecas" [13] . En 1927 se publicó otro libro infantil de Vera Inber "Al hijo que no existe" [13] .
Después de que Leon Trotsky fuera expulsado del partido en 1927 y posteriormente exiliado a Alma-Ata, Vera Inber sintió una creciente tensión en el entorno político. La situación con el pariente una vez influyente no podía sino dejar una huella en el trabajo de V. Inber y su posición en la sociedad soviética. La poetisa ya no podía llevar su antigua vida bohemia, necesitaba demostrar su lealtad a las autoridades. Entonces, Inber comienza a participar activamente en actividades de campaña y propaganda. Por ejemplo, V. Inber participó en la campaña de información para abrir el Canal Mar Blanco-Báltico que lleva el nombre de Stalin (después de 1961, el Canal Mar Blanco-Báltico) en 1933. En 1927, Vera Inber participó en la novela colectiva Big Fires , que se publicó en la revista Ogonyok . Tenía que sentir el patetismo y la ebullición de una nueva vida, visitar obras de construcción y fábricas, bajar al metro en construcción. En sus poemas, en los reportajes para "Spark" y "Projector" hay una frescura de novedad y un sentido de perspectiva, necesarios para los habitantes del país de los soviets en esos años.
En 1927-1929, Vera Inber escribió un libro de ensayos "Así comienza el día" y un libro de notas de viaje "América en París". En 1928, Vera Inber escribió el cuento "Un lugar en el sol [10] ", inspirado en las impresiones del vuelo propagandístico por las regiones de Kama y Volga . Los cuentos de Inber de esta época son “Sobre mi hija”, “Sobre mi padre”, “Mura, Tosik y un comunista responsable”, el cuento “Un lugar en el sol”, sus poemas traídos de viajes. Durante este período, Vera Inber escribió nuevas versiones de los textos de los libretos de las óperas " Corneville Bells " de R. Plunkett y " La Traviata " de D. Verdi . Este fue un regreso a su pasión por el teatro en su juventud. En 1933, Vera Inber publicó el libro Poemas escogidos. A fines de la década de 1930, escribió obras poéticas en el género del diario: "Primavera en Samarcanda" [13] y "Diario de viaje" [13] (1939), dedicadas a las impresiones de un viaje a Georgia. En 1938 se escribió la comedia en verso La unión de las madres. En 1939, Vera Inber creó el poema histórico "Ovidio" [13] .
Durante la Gran Guerra Patriótica, Vera Inber vivió en Leningrado con su tercer marido, el profesor de medicina I. D. Strashun . Ella se negó a dejar Leningrado porque su esposo se quedó allí. Era el director del Primer Instituto Médico en la sitiada Leningrado, dirigía una gran clínica y no podía irse a ningún lado. Inber se quedó con él todo este tiempo. En Leningrado, Inber fue asignado al grupo de redacción operativa de la Flota Báltica . Vera Inber leyó sus poemas en fábricas, hospitales, unidades militares, en el frente, y también habló en la radio. El tema principal del trabajo de Vera Inber durante los años de la guerra fue el Sitio de Leningrado . En diciembre de 1942, envió para su publicación el poema "Pulkovo Meridian" [13] - un diario lírico. La heroica defensa de la ciudad también queda plasmada en los poemas de esta época (la colección El alma de Leningrado [13] , 1942), en un ciclo de cuentos infantiles. Las notas en prosa cotidianas de Inber, que representan el mismo tiempo de bloqueo, compilaron posteriormente el libro "Casi tres años" [13] . Por el poema "Pulkovo Meridian" [13] en 1946, recibió el Premio Stalin , el premio más honorable de la época. El 7 de diciembre de 1946, Literaturnaya Gazeta publicó un artículo de Vera Inber "Escape from Reality" con una evaluación negativa del libro de poemas de L. N. Martynov "Ercinsky Forest" (Omsk, 1946) [15] [16] . En particular, en una reseña del poema Buscador del paraíso, Inber escribió que el “rechazo de la modernidad de Martynov se convierte en malicia no disimulada cuando Martynov habla de su contemporáneo, un hombre del país soviético” y que, “aparentemente, Leonid Martynov no está en el camino con nosotros. Y si no reconsidera sus posiciones actuales, entonces nuestros caminos pueden separarse para siempre...". Según el poeta Mikhail Sinelnikov ,
Martynov, que sufrió mucho debido a un exabrupto en un periódico que le impidió publicar durante la siguiente década (menos mal que aún no lo habían arrestado), no podía pronunciar su apellido. Es curioso que en un diario publicado en sus últimos días, consideró necesario declarar su antigua simpatía por Martynov y el amor por su poesía... ¡Cómo desfigura el miedo a las personas! [17]
En los años de la posguerra, Vera Inber trabajó fructíferamente en poemas, traducciones, ensayos y memorias. Durante este período, fue elegida miembro de la junta directiva de la Unión de Escritores de la URSS , se convirtió en presidenta de la sección poética y se unió al consejo editorial de la revista Znamya , cargos que ocupó hasta los últimos años de su vida. Vera Inber publicó varias colecciones de poesía más. En 1951, se publicó la colección "El Camino del Agua", en 1961 - "El Libro y el Corazón" [13] , en 1971 - "El Cuestionario del Tiempo" [18] . Trabajó mucho en obras infantiles: su libro "Cómo era pequeña", publicado en 1954, se convirtió en un clásico de la literatura infantil soviética. La poetisa tampoco dejó trabajo en prosa. En 1946 Vera Inber publicó un libro de ensayos de viaje Tres semanas en Irán [19] . En 1950-1960, recurrió a un género de memorias que era nuevo para ella. En 1957, se publicó una colección de artículos de Vera Inber sobre literatura bajo el título "Inspiración y Maestría" [20] . En 1967, se publicó un libro de memorias "Hojeando las páginas de los días" [21] . Escribió cálidamente memorias sobre Y. Olesha (1960), Y. Libedinsky ("Sobre nuestro amigo", 1961), E. Bagritsky ("La poesía lo era todo para él", 1962) y otros. Vera Inber escribió memorias sobre A. Tolstoy y M. Rylsky . Tradujo obras poéticas de Taras Shevchenko y Maxim Rylsky del ucraniano, así como de poetas extranjeros como P. Eluard , Sh. Petofi , J. Rainis . Tiene artículos sobre escritores soviéticos y extranjeros. Las obras de Inber se han traducido al alemán, finlandés, serbio, checo, húngaro y otros idiomas. Vera Inber siguió viajando por todo el país. Participando en delegaciones de figuras culturales soviéticas, visitó Irán , Rumania y Checoslovaquia . El esposo se convirtió en académico. Consiguió un apartamento grande y una casa de campo en el pueblo de escritores Peredelkino . Soportó los años treinta, sobrevivió a los cuarenta, pero cuando su marido, que había trabajado heroicamente en todo el bloqueo de Leningrado, fue expulsado del instituto durante la lucha contra el cosmopolitismo, algo en ella se rompió para siempre. Según el eslavista alemán V. Kazak, Inber
“perdió su talento al tratar de adaptarse al sistema. Sus poemas rimados con ingenuidad son generados por la mente, no por el corazón: sus poemas sobre Pushkin, Lenin y Stalin son de naturaleza narrativa. Las características distintivas de los poemas de Inber, dedicados a temas de actualidad de la realidad soviética, son la monotonía, la extensión; están lejos de ser originales . [22]
El 31 de octubre de 1958, en una reunión general de escritores en Moscú en la Casa del Cine dedicada a la expulsión de B. L. Pasternak de la Unión de Escritores, en la que S. S. Smirnov propuso presentar una solicitud al gobierno para privar a Pasternak de la ciudadanía soviética . , Inber se registró entre los oradores, pero no tuvo tiempo de hablar, porque después de los primeros 14 oradores se decidió detener el debate [23] . Al debatir la resolución, la reunión exigió una redacción más dura con respecto a Pasternak: “Esteta y decadente son definiciones puramente literarias. Esto no incluye a un futuro traidor. Eso es un eufemismo" [24] . Reunión general que incluye a Vera Inber, así como a Leonid Martynov , Vladimir Soloukhin , Boris Polevoy , Yuri Bondarev , Kornely Zelinsky , Boris Slutsky , Vladimir Dudintsev , Sergei Baruzdin , Lev Oshanin , Anatoly Sofronov , Vasil Bykov , Chingiz Aitmatov , Mikhail Sholokhov , Konstantin Simonov , Sergei Mikhalkov , Sergei Narovchatov , Rasul Gamzatov , Valentin Kataev , Alexei Surkov , Oles Gonchar , Stepan Shchipachev , Nikolai Tikhonov y decenas de otros escritores de Moscú [25] , apoyaron la propuesta de S. S. Smirnov de expulsar al escritor del país [26] [ 27] .
Vera Inber sobrevivió a toda su familia. El pequeño nieto murió durante el bloqueo. La única hija de Vera Inber Zhanna murió de cáncer en Leningrado. El esposo estaba muriendo lentamente a causa de la enfermedad. La propia Vera Inber quedó casi ciega en los últimos años de su vida. En su diario, se lamentó con tristeza: “Dios me castigó severamente. La juventud revoloteó, la madurez desapareció, pasó serenamente, viajó, me amó, me amó, las reuniones fueron cereza-lila, cálidas, como el sol de Crimea. La vejez se ha acercado sin piedad, terriblemente crujiendo.
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
Genealogía y necrópolis | ||||
|