Iglesia ( polaco kościół , bielorruso kastsel , checo kostel , Sil . kośćůł , eslovaco kostol , ucraniano kostol , del latín castellum "fortalecimiento") - una palabra en polaco , ucraniano , bielorruso , checo , eslovaco y silesio , que denota una iglesia católica . En polaco - también para designar en un sentido más amplio a la iglesia cristiana como organización (en el sentido rusoiglesia ).
Al mismo tiempo, en polaco, eslovaco, ucraniano y bielorruso, la palabra "iglesia" no se usa en relación con las iglesias ortodoxa y católica griega . En polaco, en combinación con el adjetivo correspondiente, puede denotar organizaciones eclesiásticas de otras religiones. En checo, la palabra se usa para iglesias de todas las denominaciones cristianas.
Debido a la prevalencia del catolicismo en Polonia , en los textos en ruso se utiliza como sinónimo de la Iglesia católica polaca . En los textos de los publicistas rusos del siglo XIX , se usa a menudo para referirse a la Iglesia Católica Romana .
En el diccionario normativo de la lengua rusa Ozhegov , la palabra "iglesia" se define como "el nombre polaco de una iglesia católica" [1] . El metropolitano de la Iglesia Católica Romana Tadeusz Kondrusevich , quien anteriormente dirigió la archidiócesis de la Madre de Dios con el centro en Moscú , mencionó repetidamente que las iglesias católicas en Rusia deberían llamarse templos, no iglesias [2] [3] .
Leonid Krysin en su "Diccionario explicativo de palabras extranjeras" define la palabra "iglesia" como "una iglesia católica (en Polonia, los Estados bálticos, etc.)" [4] [5] .
![]() |
|
---|---|
En catálogos bibliográficos |