idioma licio | |
---|---|
nombre propio | trm̃mili |
Regiones | Licia |
extinguido | siglo I a.C. mi. |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
rama de Anatolia | |
Escritura | Alfabeto licio |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xlc |
IETF | xlc |
glotólogo | lyci1241 |
El licio es una de las lenguas extintas de Anatolia . En la Edad del Hierro , se distribuía en la región de Licia en Anatolia (actual Turquía ). Es el pariente más cercano de la lengua luviana , ya que comparte innovaciones comunes con ella, pero no es descendiente de ella, como se pensaba anteriormente. Milian , anteriormente visto como una variante más arcaica de Lycian, ahora también se considera un idioma separado, sincrónico con Lycian.
Extinto en el siglo I a.C. mi. - fue suplantado gradualmente por el idioma griego después de la inclusión de Licia en el poder de Alejandro Magno [1] [2] .
El nombre Lycia se remonta a otros griegos. Λυκία , que fue tomado de los hititas. Lukka . Los propios licios llamaron a su idioma trm̃mili (de Trm̃mis "Lycia") [3] .
La posibilidad de una relación genética entre el idioma licio y el hitita ya fue señalada en 1928 por E. Sturtevant , sin embargo, H. Pedersen llevó a cabo una prueba completa solo en 1945 en el trabajo "Lykisch und Hettitisch" [ 4] .
Una serie de características (incluidas las innovaciones) unen a Lycian con Luvian, por lo que se distinguen como una rama separada dentro del grupo de Anatolia. También existe la opinión de que el licio es descendiente del idioma luvio (no necesariamente el mismo dialecto que se registró por escrito) [1] [2] .
El idioma licio se hablaba en Licia, una península en el suroeste de Anatolia entre las ciudades de Antalya y Telmessos (ahora Fethiye ) [5] .
Se destacan dos dialectos: Lycian A, en el que se escribe la matriz principal de textos, y Lycian B o Mili , representado por dos textos [6] .
Los viajeros europeos en Turquía conocen las inscripciones licias desde finales del siglo XVIII.
Los primeros cuatro textos se publicaron en 1820, y unos meses más tarde el orientalista francés Antoine-Jean Saint-Martin utilizó una inscripción bilingüe en griego y licio con una lista de nombres como clave para transliterar el alfabeto licio y determinar el significado de varios palabras [7] . En pocas décadas, el número de textos conocidos aumentó, especialmente desde la década de 1880, cuando la región fue visitada sistemáticamente por expediciones austríacas. Sin embargo, los intentos de traducir cualquier texto excepto los más simples siguieron siendo especulativos, aunque el análisis combinatorio de los textos aclaró algunos de los aspectos gramaticales del idioma. El único texto largo con griego paralelo, la estela de Xanthian , apenas fue útil porque el texto licio estaba bastante dañado y, lo que es peor, su texto griego es bastante diferente en contenido al licio.
El desciframiento de las inscripciones licias comenzó con el trabajo de Moritz Schmidt a fines del siglo XIX, pero no pudo establecer los vínculos genéticos del idioma.
La decodificación de Lycian se hizo posible gracias a la inscripción trilingüe (lycian, griego y arameo ) de Letoon y la similitud entre Lycian y Luvian [6] .
La lengua licia utilizaba un alfabeto propio , cercano al griego y perteneciente al grupo de los alfabetos de Asia Menor . La dirección de escritura es de izquierda a derecha [6] . La división en palabras se indicaba normalmente con dos o tres puntos verticales [8] .
El cuerpo de textos en lengua licia está representado por inscripciones, principalmente en piedra (más de 170) y monedas (150-200 inscripciones por 6.000 monedas). Las inscripciones en la piedra son en su mayoría epitafios, la mayoría de las veces de formulaciones estándar. Además, varias glosas licias nos han llegado en los escritos de autores antiguos [1] [9] . Solo se conocen dos inscripciones comparativamente largas: la inscripción en la estela en Letoon y la inscripción en la estela en Xanth [5] .
Se supone la presencia de 8 fonemas vocálicos: /i/, /u/, /e/, /a/ y sus correspondientes nasalizados. No había letras separadas para /ĩ/ y /ũ/. Su existencia se supone sobre la base de una comparación de grafías como otras griegas. Ιμβρος con Lycian Ipre- ([ĩbre-]). Según otra opinión, estas vocales se rendían mediante combinaciones de iñ y uñ , por ejemplo, miñti- y piñtẽ [10] . Hay varios diptongos descendentes: ai, ei, ãi, ẽi, au, eu [11] .
Vocales de la lengua licia en forma de tabla [8] :
Subida | Fila | ||
---|---|---|---|
Frente | Promedio | Trasero | |
Superior | yo µ | tú ũ | |
Promedio | eẽ | ||
Más bajo | un ã |
El ablaut protoindoeuropeo se conservó en el licio solo de forma residual, en forma de huellas separadas [12] .
ConsonantesLas consonantes oclusivas tenían alófonos sordos y sonoros. Los alófonos sonoros ocurrieron después de nasal (así como de vocales nasalizadas), sordos en otras posiciones. Por ejemplo, trqqñt- (nombre del dios del trueno) se pronunciaba [tərkənd-] y se refleja en la transcripción griega como Τροκονδος/Τερκανδας. Un sonido raro, transcrito como /τ/, alterna con /t/ en todos los casos. Se sabe que el protoindoeuropeo ∗ k w en Lycian A se convierte en t antes de i ( ti- < ∗ k w i- 'quién, cuál'), y también se han propuesto etimologías de que t/τ surge de ∗ k w antes ∗ mi . Sobre esta base, K. Melchert sugiere aquí el fonema palatalizado /c/. Sin embargo, en Milian, labiovelar antes de una vocal anterior da k ( ki- 'quién, cuál'), que Melchert considera como una /k</ de velar anterior especial. El desarrollo en Lycian A puede en este caso ser considerado como una transición al final palatino y luego al final dental [13] .
Consonantes de la lengua licia en forma de tabla [14] :
Método de articulación ↓ | labial | labiodental | dental | alv. | Cámaras. | lengua posterior | Glott. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explosivo | pags | t | C | k k ' | |||
nasal | metro | norte | |||||
Temblor | r | ||||||
africadas | t͡s | ||||||
fricativas | ɸ | s θ | C | X | h | ||
Mover aproximaciones |
(w) | (j) | |||||
Lado | yo |
La ortografía licia se caracteriza por la ortografía frecuente de consonantes duplicadas. Presuntamente, reflejaba la geminación fonética solo en la posición inicial, y en medio de una palabra transmitía la longitud de la vocal precedente o la naturaleza de la sílaba de la nasal [15] .
El sustantivo distingue entre dos números (singular y plural) y dos géneros: animado e inanimado; sin embargo, alguna evidencia de Lycian indica que Proto-Anatolian tenía un sistema de tres géneros (masculino, femenino y neutro), que luego se simplificó a dos. género. Los sustantivos se declinaban en cinco o seis casos: nominativo, acusativo, genitivo, dativo-local (quizás fueran dos casos diferentes) y diferido-creativo [16] . A. Klukhorst también destaca el caso ergativo [17] .
PronombreLos pronombres están mal conservados. Sólo nos han llegado los pronombres emu/ẽmu "yo", el enclítico -e "él, ella, eso", ebe- "esto" y ti- "el cual" [18] [19] .
NúmerosSe ha conservado un numeral: sñta "diez" o "cien". Además, se pueden extraer otros tres de las combinaciones de palabras: kbi- "dos", tri- "tres" y 'nu- "nueve" [20] .
VerboEl verbo en lengua licia tiene las siguientes categorías: persona, número (singular y plural), tiempo (presente-futuro y pretérito), voz (activa y medio pasiva), modo (indicativo e imperativo). Además, hay infinitivos , supinos y participios con el significado del tiempo pasado de los verbos de acción y el presente de los verbos de estado [21] .
Se conocen las siguientes terminaciones verbales [22] :
Activos | Medipasiva | ||
---|---|---|---|
tiempo presente | 1 unidad H. | -tu | -χani |
2. unidad H. | |||
3 unidades H. | -ti , -di , -e | -ẽni | |
1. pl. H. | |||
2. pl. H. | |||
3. pl. H. | - ̃ti , -ñti | - ̃tẽni | |
Pasado | 1 unidad H. | -χa , -χã , -gã | -χaga |
2. unidad H. | |||
3 unidades H. | -te , -tẽ , -de , -dẽ | ||
1. pl. H. | |||
2. pl. H. | |||
3. pl. H. | -̃te , -̃tẽ , -ñte , -ñtẽ | ||
Modo imperativo | 2. unidad H. | ||
3 unidades H. | -tu , -du | ||
2. pl. H. | |||
3. pl. H. | - tu |
El orden estándar de las palabras sigue en duda. K. Melchert considera VSO [23] como tal, y A. Klukhorst - SVO [24] .
El vocabulario revela similitudes con el hitita (coincide aproximadamente en un 75-80%). Hay préstamos del griego ( sttala- “ estela ” < otro griego στήλη ) y de las lenguas iraníes ( χssadrapa- “ sátrapa ”) [25] [26] .
Las primeras inscripciones licias fueron copiadas y publicadas a principios del siglo XIX por C. Cockerell . En 1831, G. Grotefend publicó cinco inscripciones licias conocidas en ese momento, concluyendo que el licio pertenece a las lenguas indoiranias. En 1840, el arqueólogo británico C. Fellows publicó 24 inscripciones, incluida una inscripción del obelisco en Xanth. Sobre la base de este material, D. Sharp ( ing. Daniel Sharpe ) llegó a la conclusión de que el idioma licio está especialmente cerca del idioma zend . Posteriormente, en el siglo XIX, la lengua licia fue estudiada principalmente por científicos alemanes: M. Schmidt, J. Savelsburg, W. Deke [27] . En el siglo XX, H. Pedersen demostró que la lengua licia pertenece a la familia de Anatolia. En 1901, E. Kalinka compiló un corpus completo de textos, cuyas adiciones fueron publicadas posteriormente por G. Neumann, E. Laroche y J. Bousquet. El mismo Neumann publicó un bosquejo gramatical. Un diccionario completo de la lengua licia fue publicado en 1993 por K. Melchert [25] .
El comienzo del texto de la estela de Letoon [28] :
Transcripción | Traducción |
---|---|
ẽke Trm̃misñ χssaθrapazate Pigesere Katamlah tideimi |
Cuando Pixodar , el hijo de Hecatomnes , era el sátrapa de Licia |
Idiomas de Anatolia | |
---|---|
Proto-Anatolian † ( proto-idioma ) | |