Interdialecto cultural eslovaco medio

El interdialecto cultural eslovaco medio (también interdialecto eslovaco medio , dialecto cultural eslovaco medio , lengua cultural eslovaca media ; kultúrna stredoslovenčina eslovaca , kultúrna stredná slovenčina, stredoslovenská kultúrna slovenčina ) es una de las variedades regionales de la forma supradialecta eslovaca . Se desarrolló en los siglos XVI-XVIII en el territorio de Eslovaquia Central . El interdialecto eslovaco medio se extendió al mismo tiempo que otras dos formaciones supradialectas regionales: los interdialectos eslovaco occidental y eslovaco oriental .. La base de su formación fue el habla coloquial del eslovaco medio local, interactuando con el lenguaje literario checo . El interdialecto cultural eslovaco central se caracterizó por la ausencia de normas codificadas y una amplia variabilidad [1] [2] [3] .

El interdialecto cultural eslovaco medio a mediados del siglo XIX se convirtió en la base inicial para la codificación Stuhr de la lengua literaria eslovaca [4] [5] [6] .

Para designar tales formas de lenguaje de transición en estudios sobre la historia del lenguaje literario eslovaco, se usa el término "lenguaje cultural" ( eslovaco. kultúrna slovenčina ), en la lingüística soviética y rusa se ha generalizado el término "interdialecto" o "interdialecto cultural". [7] .

Historia

El comienzo de la formación del interdialecto cultural eslovaco central se remonta al siglo XVI. La forma de supradialecto del eslovaco medio en este período se desarrolló espontáneamente como resultado del desarrollo de contactos entre dialectos entre hablantes del dialecto eslovaco medio de diferentes regiones de Eslovaquia central. La mezcla de diferentes características dialectales en el habla de los habitantes de una u otra región de Eslovaquia media creó los requisitos previos para la formación de formas lingüísticas coloquiales cotidianas interdialectales. Tales formas coloquiales mixtas en la comunicación oral de los residentes urbanos y, en menor medida, rurales de Eslovaquia Central (principalmente representantes de la intelectualidad) interactuaron con la lengua literaria checa. Como resultado de la interpenetración de las características del idioma checo y eslovaco, se formó una formación lingüística peculiar de carácter supradialectal, que fue un paso intermedio entre los dialectos eslovacos medios locales y el lenguaje literario checo: el interdialecto cultural eslovaco medio [1 ] [2] .

El área de uso y la estructura del interdialecto cultural eslovaco medio lo distinguieron notablemente de los dialectos locales. El interdialecto eslovaco medio penetró activamente en la esfera de la escritura administrativa y comercial, la ficción, el folclore y otras áreas de la vida social y cultural de Eslovaquia central (las características del interdialecto eslovaco medio se reflejan en monumentos escritos: en obras literarias, en poesía y prosa, en diversos tipos de documentos, etc.) [8] . Los componentes del interdialecto eslovaco medio eran el habla coloquial cotidiana del eslovaco medio de naturaleza interdialectal, elementos del lenguaje literario checo, literatura popular oral eslovaca media e incluso algunas características de los dialectos del dialecto eslovaco occidental . Los medios de habla de la literatura popular oral, el idioma de las canciones populares eslovacas, los cuentos de hadas, etc., dieron un color especial al interdialecto eslovaco medio En comparación con el interdialecto eslovaco occidental, la influencia del lenguaje literario checo en el eslovaco medio fue Menos perceptible, manifestó más claramente las características del habla coloquial popular [2] [9] [10] .

Según E. Paulini , una de las características de la formación del interdialecto eslovaco medio fue la influencia relativamente fuerte de los elementos del idioma eslovaco en la escritura de Eslovaquia central. Esta característica fue consecuencia de la menor intensidad de los contactos lingüísticos del dialecto eslovaco medio (en comparación con el dialecto eslovaco occidental) con el área del idioma checo, así como la consecuencia de la menor prevalencia de la lengua literaria checa en Eslovaquia central en comparación con su prevalencia en el oeste de Eslovaquia. Además, los fenómenos lingüísticos característicos del dialecto eslovaco medio, ya en una etapa temprana de la formación del idioma eslovaco (al menos no después de los siglos XIV-XV), comenzaron a ir más allá de los límites del área del dialecto eslovaco medio. y se extendió por todo el territorio de la lengua eslovaca, lo que creó los requisitos previos para la formación de una forma supradialectal eslovaca común basada en el dialecto de Eslovaquia central. Tal situación lingüística contribuyó a la penetración relativamente fácil de los elementos del dialecto eslovaco medio en la escritura eslovaca [11] .

E. Paulini vio los orígenes de la formación del interdialecto cultural del eslovaco medio en la difusión de las características dialectales del eslovaco medio más allá de las fronteras de Eslovaquia central y su influencia en los sistemas lingüísticos de los dialectos eslovaco occidental y eslovaco oriental. Cubriendo la mayor parte del área de la lengua eslovaca, los fenómenos lingüísticos del eslovaco medio se convirtieron gradualmente en eslovacos comunes (los eslovaquismos medios son bastante comunes en los monumentos escritos creados en el territorio de Eslovaquia occidental y oriental desde el siglo XV). Así, por ejemplo, entre los fenómenos que se propagan en el área occidental de Eslovaquia o parte de ella, hay formas como rakyta "rakita", raždie "matorral, madera muerta", rázporok "ropa cortada" con raT- en lugar del Proto -Combinación eslava *orT- no bajo estrés agudo (principalmente formas eslovacas occidentales con la combinación inicial roT-  - rokyta , rozparek , etc.); formas singulares de sustantivos femeninos en el caso instrumental como ženou "mujer" (en eslovaco occidental - ženú ); adjetivos singulares neutros en el caso nominativo como dobruo / dobró "bueno" (en eslovaco occidental - dobré ); terminaciones -ja , -ovja ( rodičia "padres", synovia "hijos") en el plural nominativo de los sustantivos masculinos animados en lugar de las terminaciones del eslovaco occidental -é , -ové ( rodzičé / rodičé , synové ), etc. Entre otras cosas, Middle Las características del dialecto eslovaco también se extendieron como resultado de las migraciones masivas de hablantes del dialecto eslovaco medio a Eslovaquia occidental. El dialecto eslovaco medio no solo influyó en ciertos dialectos eslovacos vecinos, sino que también contribuyó a la formación de características comunes del idioma eslovaco. Así, en particular, el impacto de la tendencia del desarrollo del idioma eslovaco medio llevó a la desaparición en el siglo XIV de la oposición en términos de dureza / suavidad r  - ŕ en todo el territorio del idioma eslovaco, como resultado de lo cual, en lugar de ŕ en el idioma eslovaco, la consonante específica ř , conocida en la mayor parte del idioma eslavo occidental, no se desarrolló en el área (y se conserva hasta el día de hoy en el idioma checo). Al mismo tiempo, también se observó el efecto contrario. Por lo tanto, desde el momento más temprano de la formación de formaciones supradialectas eslovacas, los elementos del interdialecto cultural eslovaco occidental se tomaron prestados en el eslovaco medio [12] .

Desde el interdialecto cultural eslovaco occidental hasta el área eslovaca media en el siglo XIV, las características se conservan tanto en frases o palabras individuales como características checas ( penize , prítel , tým obyczegem ), así como aquellas que se volvieron comunes y ya tenían un supradialectal. carácter (formas sin l silábica  - dluh , dlužen ; formas de sustantivos femeninos en el singular instrumental con la terminación -u : s sestrú svú ). Al mismo tiempo, el interdialecto del eslovaco medio siguió conservando un carácter pronunciado del eslovaco medio [13] .

Las características lingüísticas del interdialecto cultural eslovaco medio se convirtieron en la base para la codificación de la lengua literaria eslovaca, llevada a cabo por uno de los principales representantes del renacimiento nacional eslovaco , L. Štúr [11] . El estándar literario, llamado " shturovshchina ", apareció a mediados del siglo XIX gracias a los esfuerzos de la intelectualidad eslovaca de fe protestante. Inmediatamente después de su introducción, el "idioma Shturov" no recibió el reconocimiento de toda la sociedad eslovaca. Se convirtió en un idioma literario único para todos los eslovacos solo como resultado de la llamada reforma del idioma Goji-Gattala  , después de los cambios y adiciones realizados por los líderes del movimiento de liberación nacional eslovaco M. Goja y M. Gattala y aprobado por un grupo de destacados representantes de la sociedad eslovaca de fe protestante y católica. El sistema de normas de la lengua literaria eslovaca formado en la segunda mitad del siglo XIX, que tiene una base eslovaca media, se ha conservado en términos generales hasta el día de hoy [6] .

Explorando

El interdialecto cultural eslovaco central es objeto de investigación por parte de varios especialistas en la historia de la lengua literaria eslovaca (E. Paulini, E. Yona, S. Tobik, V. Blanar , R. Oti, N. A. Kondrashov y otros). Наиболее известны в этой области работы словацкого лингвиста Э. Паулини ( Spoločenské funkcie strednej slovenčiny pred Štúrom , 1956; Čeština a jej význam pri rozvoji slovenského spisovného jazyka a našej národnej kulturý , 1956; Dejiny spisovnej slovenčiny , 1966; K prameňom štúrovskej kodifikácie , 1968; Pramene Štúrovej kodifikácie , 1975, etc.) [14] . Están dedicados al estudio de los requisitos previos lingüísticos, históricos y culturales para el surgimiento del interdialecto eslovaco medio, para identificar las características del uso de este idioma en la sociedad eslovaca. Según E. Paulini, “incluso antes de Štúr, existía en la sociedad eslovaca una cierta forma de lengua cultural eslovaca media, utilizada por una capa bastante amplia de educados, resp. personas alfabetizadas" [15] . El primero en sugerir que el idioma cultural eslovaco medio es la base de la codificación Stuhr fue el lingüista checo K. Goralek. Esta idea fue apoyada por muchos eslavos y se desarrolló aún más en sus estudios sobre la historia de la lengua literaria eslovaca. En general, el interdialecto cultural eslovaco medio (historia de formación, características lingüísticas, etc.) sigue siendo menos estudiado que el interdialecto eslovaco occidental [16] [17] [18] .

Véase también

koiné

Notas

  1. 1 2 Smirnov, 2005 , pág. 275-276.
  2. 1 2 3 Smirnov, 2001 , pág. 8-9.
  3. Smirnov, 1978 , pág. 150.
  4. Shirokova A. G. Idioma eslovaco // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor en jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  5. Breve, 1993 , pág. 533.
  6. 1 2 Smirnov, 2005 , pág. 276.
  7. Smirnov, 2001 , pág. 9.
  8. Smirnov, 1978 , pág. 151.
  9. Smirnov, 2001 , pág. 101.
  10. Smirnov, 2001 , pág. 54-55.
  11. 1 2 Pauliny, 1983 , p. 120.
  12. Pauliny, 1983 , p. 120-121.
  13. Pauliny, 1983 , p. 123-124.
  14. Smirnov, 1978 , pág. 150-151.
  15. Pauliny E. Pramene Štúrovej kodifikácie // Slovanske spisovne jazyky v dobe obrozeni. - Praga, 1975. - S. 69.
  16. Smirnov, 2001 , pág. 55.
  17. Smirnov, 2001 , pág. 100-101.
  18. Horálek K. K problematice dĕjin spisovného jazyka // Studie a práce lingüísticaké. I. - Praga, 1954. - S. 371.

Literatura

  1. Krajčovič R ., Žigo P. Dejiny spisovnej slovenčiny. - Bratislava: Vydavateľstvo Univerzity Komenského, 1988. - 252 S. - ISBN 80-223-2158-3 .
  2. Pauliny E. Dejiny spisovnej slovenčiny od začiatkov po súčasnosť. - Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1983. - 256 S.
  3. Corto D. Eslovaco // Las lenguas eslavas / Comrie B., Corbett G. - Londres, Nueva York: Routledge, 1993. - P. 533-592. — ISBN 0-415-04755-2 .
  4. Smirnov L. N. Formación de la lengua literaria eslovaca en la era del renacimiento nacional (1780-1848) // Renacimiento nacional y formación de lenguas literarias eslavas. - M. : " Nauka ", 1978. - S. 86-157.
  5. Smirnov L. N. Lengua literaria eslovaca de la era del renacimiento nacional. - M. : Instituto de Estudios Eslavos de la Academia Rusa de Ciencias , 2001. - 204 p. — ISBN 5-7576-0122-1 .
  6. Smirnov L. N. Idiomas eslavos occidentales. Idioma eslovaco // Idiomas del mundo. lenguas eslavas . - M .: Academia , 2005. - S. 274-309. — ISBN 5-87444-216-2 .