Tanino (Biblia)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 10 de mayo de 2021; las comprobaciones requieren 6 ediciones .
tanino

Ilustración en una de las obras de Zakaria al-Qazwini
Mitología
Tipo de monstruo marino
Esfera de influencia
  • agua
  • caos
Interpretación de nombres
  • "serpiente rugiente"
  • "dragón marino"
Personajes relacionados Leviatán
En otras culturas

Tannin ( hebreo תנין ‏‎), también Tunnanu ( Ugarit. 𐎚𐎐𐎐 Tnn ) es un monstruo marino en la mitología semítica occidental y en los textos religiosos judíos, que a menudo sirve como símbolo de Dios que lucha contra el caos y el mal [1] .

La versión más común del origen deriva la palabra de una raíz que significa "rugido" o de "arrastrándose como niebla", es decir, "retorciéndose" [2] . Las palabras relacionadas con "Tannin" también se encuentran en otras lenguas semíticas: siríaco tannînå - "serpiente", árabe tinnin ( تنين ‎) - " dragón , serpiente de mar ". En hebreo moderno, la palabra "tanino" se usa para referirse a los cocodrilos .

mitología levantina

Tunnanu se menciona en el Ciclo de Baal y Anath como uno de los ayudantes de la deidad Yammu ( literalmente  , "mar"), quien es derrotado por otra deidad, Balu ( literalmente ,  "señor") [3] y también se presenta como uno de los dos monstruos, junto con Latana ( Lotan ), a quien la hermana de Baal, la diosa Anat , pacifica en el camino al monte Tsapanu [4] . Por lo general, se lo considera un monstruo con forma de serpiente con un cuerpo alargado y posiblemente con una cola bifurcada [4] .

Judaísmo

Tanninim ( ‏ תַּנִּינִים ‏‎), el plural de la palabra "Tannin", aparece muchas veces en las páginas del Tanaj , en los libros de Génesis [5] , Éxodo [6] , Deuteronomio [7] , Salmos [9] , Job [10] , Ezequiel [11] , Isaías [12] y Jeremías [13] . Los tanninim se enumeran entre las criaturas creadas por Elohim en el quinto día de la Creación en la Biblia . El tanino se menciona en el Apocalipsis de Isaías entre las bestias marinas que Yahvé matará al final de los días . El autor del Primer Libro (etíope) de Enoc afirma que en tiempos escatológicos "habrá... un tanino femenino, llamado livyatan ... y un tanino masculino, cuyo nombre es bhemot " (60:7-8) [ 14] .

Más tarde, en la mente de los antiguos judíos, la palabra "Tannin" a veces se fusionaba con monstruos marinos similares: Leviatán y Rahab [15] . Junto con el término "Rahab", la palabra "Tannin" se usó como un nombre alegórico para Egipto y, a veces, como una metáfora del faraón , después del éxodo israelita a Canaán [1] . Así, por ejemplo, Ezequiel , prediciendo la conquista de Egipto, habla en nombre de Dios: “ Aquí estoy contra ti, Faraón, rey de Egipto; oh tú gran monstruo [Tanin] , descansando en sus lagos (canales del Nilo) y diciendo: el lago me pertenece, y yo lo hice. un garfio te atravesaré las agallas ” [16] ( Ezequiel 29:3 ) .

En la Septuaginta , la palabra hebrea “ ‏ תנין ‏‎” es traducida por el griego “ Δράκων ”, es decir, dragón , y, según su etimología, se llama así en la Biblia a todo animal de cuerpo alargado, alargado . Así, por ejemplo, se nombra a las serpientes ( tanino en el original), en las que la vara de Aarón y las varas de los magos egipcios giran milagrosamente , y en un milagro similar, Moisés usa “ nahash ” ( ‏ נחש ‏‎) en lugar de la palabra “ tanino ” - el nombre genérico de las serpientes [16] . Pero también la palabra "tanino" (así como su traducción δράκων ) también se aplica a los peces grandes y otros animales marinos, incluidas las ballenas, ya que se dice en un lugar sobre los monstruos (tanino) que por amor a los cachorros los amamantan. ( Lamentaciones 4:3 - según Ketib [17] ) [16] . Por lo tanto, en la traducción sinodal del versículo 21 del primer capítulo de Génesis, "tanninim" se traduce como "pez grande", y en la Biblia King James  , como "grandes ballenas" (grandes ballenas).

En la teoría del panbabilonismo

En los tiempos modernos, los teóricos panbabilónicos (especialmente Gunkel ) vincularon los textos bíblicos que mencionan a Tannin con el mito de la creación babilónico-asirio . Según este mito, incluso antes de la creación del mundo visible, existía un vasto mundo de dioses. La madre de los dioses Tiamat (la palabra es similar al bíblico Teom (təhom, Teg, Teh) y al ugarítico Têmtum ) se rebeló contra los dioses y creó todo un ejército de monstruos y varios dragones para ayudarse a sí misma. Marduk (Marodokh), el líder de los dioses, después de aplastar a los monstruos, cortó a Tiamat por la mitad, creó el cielo de la mitad de su cuerpo y la tierra de la otra, ya que en todos los mitos mesopotámicos , el demiurgo antes del comienzo de la creación tuvo que luchar con el agua, encarnando el caos primordial.

Según la crítica de forma, en Gén. 1 la historia comienza después de que la victoria sobre el elemento mar ya ha sido ganada. Además, el autor de este texto sacerdotal tardío reelabora el material, declarando que los monstruos marinos no son enemigos de Dios, sino sus creaciones. Sin embargo, el Salmo 73 informa: “ Desgarraste el mar [ñame] con tu poder, aplastaste las cabezas de las serpientes [tanninim] en el agua; Aplastaste la cabeza del leviatán [liwyatan], lo diste como comida a la gente del desierto …”, el Salmo 88 menciona a Rahab y el Monte Zafón , y finalmente, el Salmo 103 habla de la victoria de dios sobre el abismo (teom) y las aguas mencionadas en Gen. 1 y 2

La historia de los seis días de la creación entró en el Libro del Génesis relativamente tarde, durante los años del cautiverio en Babilonia [18] . En este momento, los judíos tuvieron la oportunidad de familiarizarse con la teología caldea, y puede haber tenido cierta influencia en ellos. Así, según esta teoría, en los versículos de Isaías II [12] las “viejas generaciones” deberían representar los tiempos primitivos antes de la creación del mundo, “Rahab” y “Tannin” - representantes de numerosos monstruos, y “las aguas de el gran abismo” (Theom) - el más “Tiamat" [16] .

Notas

  1. 1 2 Heider (1999) , pág. 836.
  2. Tabick, Roni (18 de julio de 2013), From the Deep—Leviathan in Jewish Tradition—Génesis 1 , Mythic Writing Archivado el 7 de marzo de 2016 en Wayback Machine . (Inglés) 
  3. Herrmann (1999) , pág. 135.
  4. 1 2 Heider (1999) , pág. 135.
  5. Gén.  1:21
  6. Ref.  7:9 - 10:12
  7. Deut.  32:33
  8. Heider (1999) , pág. 135-136.
  9. Sal.  74:13 , 91:13 , 148:7 , y posiblemente 44:20 [8] (según hebreo-inglés - paralelo MT y JPS 1917 ).
  10. Trabajo.  7:12
  11. Ezequiel.  29:3 , 32:2
  12. 1 2 Is.  27:1 , 51:9
  13. Jer.  51:34
  14. Leviatán - artículo de la Enciclopedia Judía Electrónica
  15. Heider (1999) , págs. 835–836.
  16. 1 2 3 4 " Dragón " (תנין) en EEBE .
  17. Los masoretas no consideraron posible realizar ningún cambio en el texto antiguo del Tanakh y, por lo tanto, a menudo usaban notas marginales para explicar cómo, según su entendimiento, debería haber sido leído el texto "escrito", llamado ketib.
  18. Ryzhov K. V. 100 grandes personajes bíblicos. — M .: Veche , 2009. ISBN 978-5-9533-3752-6 ; "Leviatán".

Bibliografía