Thomas la locomotora y sus amigos | |
---|---|
Tomás y amigos | |
Tipo de |
Animación de marionetas (temporadas 1-12) animación flash (temporada 25) |
Género | aventura , comedia , animación |
Productor |
David Mitton (1984-2003) Steve Asquith (2002, 2004-2008) Greg Tiernan (2009-2012) David Bass (2013-2014) David Stoten (2014-2015) Rob Silvestri (2013-2015) Don Spencer (2014-2015 ) ) ) Diana Basso (2015-2020) Joey So (2019-2021) Ian Cherry (2020-2021) |
Creador | Britt Ellcroft [d] |
Guionista |
Britt Allcroft (1984-2000) |
papeles expresados | lista completa ver actuación de voz |
Compositor |
Mike O'Donnell (1984-2003) Junior Campbell (1984-2003) Robert Hartshorne (2004-2016) Ed Welch (2004-2008) Peter Hartshorne (2011-2016) Chris Renshaw (2016-2021) Oliver Davis (2016-2021 ) ) ) |
Estudio |
Clearwater Studios Battersea (1984) Shepperton Studios (1984-2008) Nitrogen Studios (2008-2012) Arc Productions (2013-2016) Jam Filled Toronto (2016-2020) Nelvana (2021) |
Distribuidor | netflix |
País | Gran Bretaña |
Idioma | inglés [1] |
Número de temporadas | 25 |
Número de episodios | 597 ( lista ) |
Longitud de la serie | 5, 7, 9 minutos |
canal de televisión |
canal 5 de itv pbs kids nick jr. Brote |
Transmisión | 9 de octubre de 1984 - 20 de enero de 2021 |
IMDb | identificación 0086815 |
Sitio oficial |
Thomas la locomotora y sus __ _amigos . La caricatura cuenta las aventuras de las locomotoras de vapor dotadas de cualidades humanas. La serie fue creada por el productor de televisión Britt Allcroft y se emitió por primera vez en ITV el 9 de octubre de 1984. La serie animada se ha exhibido en más de 185 países y es una de las marcas infantiles líderes en el mundo. Ringo Starr , George Carlin , Alec Baldwin , Pierce Brosnan , John Hurt y Eddie Redmayne participaron en su doblaje a lo largo de los años . En Rusia, se emite en los canales de televisión Karusel y JimJam .
La historia se desarrolla a mediados de la década de 1940-1950 en la ficticia isla británica de Sodor , ubicada en el Mar de Irlanda , entre la Isla de Man y Gran Bretaña , donde todas las máquinas son seres vivos. Hay varios ferrocarriles en la isla donde viven y trabajan las locomotoras de vapor. Cada uno de ellos tiene sus propias funciones en un determinado tramo de la vía férrea, y cada uno trata de hacer su trabajo excepcionalmente bien. El protagonista es una pequeña locomotora azul Thomas, quien, debido a su naturaleza inquieta, a menudo se mete en problemas, pero nunca se desanima y siempre trata de corregir sus errores, convirtiéndose en una locomotora realmente útil.
El Ferrocarril del Noroeste es el principal ferrocarril de vía estándar . El director del ferrocarril es Sir Topham Hatt (Inspector Gordo). El ferrocarril cubre toda la isla, y por ella pasa el principal tráfico ferroviario. La mayoría de las locomotoras operan en este ferrocarril.
El Ferrocarril Skarloey es un ferrocarril de vía estrecha de propiedad privada que va desde la estación Crovans Gate en la línea principal del Ferrocarril Noroeste hasta la estación Skarloey. El ferrocarril más antiguo de la isla, que se utiliza para transportar esquisto y es una de las principales rutas turísticas de Sodor. El ferrocarril está a cargo del Sr. Peregrine Percival (The Thin Inspector).
El Ferrocarril de Arlesdale es un ferrocarril de microcalibre de quince pulgadas que va desde la ciudad de Arlesburg, donde se cruza con la Línea Duck, a lo largo del Ferrocarril Mid Sodor cerrado hasta el pueblo de Arlesdale. El ferrocarril opera tres locomotoras de vapor en miniatura que entregan lastre para el Ferrocarril del Noroeste y ofrecen excursiones turísticas.
El Ferrocarril Clay Pit es un pequeño ferrocarril privado dirigido por Sodor Clay Company. Transporta arcilla china extraída en la cantera de arcilla de Sodor al Puerto de Brendam.
El Ferrocarril Medio de Sodor es un antiguo ferrocarril cerrado de vía estrecha.
Temporada | año de lanzamiento | Episodios _ |
Lanzamientos de DVD | ||
---|---|---|---|---|---|
Región 2 | Región 4 | Región 1 | |||
una | 1984 | 26 | 31 de enero de 2005 [2] | 2 de mayo de 2006 [3] | 26 de octubre de 2004 [4] |
2 | 1986 | 26 | 18 de abril de 2005 [5] | 13 de abril de 2006 [6] | |
3 | 1991-1992 | 26 | 23 de enero de 2006 [7] | 6 de julio de 2006 [8] | |
cuatro | 1994-1995 | 26 | 24 de julio de 2006 [9] | 8 de septiembre de 2006 [10] | |
5 | 1998 | 26 | 5 de febrero de 2007 [11] | 8 de septiembre de 2006 [12] | |
6 | 2002 | 26 | 2 de julio de 2007 [13] | 5 de enero de 2009 [14] | |
7 | 2003 | 26 | 14 de enero de 2008 [15] | 4 de junio de 2009 [16] | |
ocho | 2004 | 26 | 28 de julio de 2008 [17] | 4 de junio de 2009 [18] | |
9 | 2005 | 26 | 19 de enero de 2009 [19] | 2 de marzo de 2010 [20] | |
diez | 2006 | 28 | 17 de mayo de 2010 [21] | 2 de junio de 2010 [22] | |
once | 2007 | 26 | 26 de julio de 2010 [23] | 2 de junio de 2011 [24] | |
12 | 2008 | veinte | 21 de febrero de 2011 [25] | 1 de marzo de 2012 [26] | |
13 | 2010 | veinte | 13 de febrero de 2012 [27] | ||
catorce | 2010 | veinte | 22 de julio de 2013 [28] | ||
quince | 2011 | veinte | 7 de julio de 2014 [29] | ||
dieciséis | 2012 | veinte | 25 de mayo de 2015 [30] | ||
17 | 2013—2014 | 26 | 18 de julio de 2016 [31] | ||
Dieciocho | 2014—2015 | 26 | 19 de junio de 2017 | ||
19 | 2015—2016 | 26 | 2 de julio de 2018 | ||
veinte | 2016—2017 | 28 | |||
21 | 2017 | Dieciocho | |||
22 | 2018—2019 | 26 | |||
23 | 2019—2020 | 23 |
El autor de las historias que formaron la base de la serie animada "Thomas and His Friends" fue un sacerdote inglés y entusiasta de los ferrocarriles, el reverendo Wilbert Awdry . La historia comenzó en 1942, cuando su hijo de dos años, Christopher Awdry , enfermó de sarampión. Al tratar de entretener a un niño enfermo, al padre se le ocurrieron tres historias sobre locomotoras vivientes. La esposa de Margaret persuadió a su esposo para que enviara sus historias a un agente literario que, entre otros, envió las notas a la editorial Edmund Ward en Leicester . El editor acordó imprimir las historias con la condición de que se completara una cuarta historia. Como resultado, el primer libro de The Railway Series , titulado The Three Railway Engines , se publicó en 1945. El personaje principal del segundo libro, publicado un año después, llamado "Thomas the Tank Engine" , fue la locomotora Thomas, cuyo prototipo era un juguete de madera hecho en casa que se le dio a Christopher por Navidad. Una pequeña locomotora azul con uno a bordo y un personaje travieso y despreocupado se convirtió en el personaje más popular de Audrey. Aunque no era el personaje principal de los libros y no aparecía en todas las historias, la serie completa se conoció como Thomas Tank Engine Books. Se publicaron un total de 26 libros de la serie, el último de los cuales se imprimió en 1972. Su circulación total en 2015 fue de 201 millones, lo que convierte a Wilbert Awdry en uno de los escritores infantiles más populares del mundo. Aunque todos los personajes de los libros eran personalidades y poseían carácter, la lógica de las historias seguía estrictas reglas ferroviarias y casi todas las historias se basaban en accidentes ferroviarios reales. Paralelamente a escribir The Railway Series, Wilbert Audrey, junto con su hermano George, crearon una descripción detallada de la isla de Sodor, publicada en 1987 en el libro The Island of Sodor: Its People, History and Railways . Christopher Awdry continuó el trabajo de su padre, escribiendo 16 libros más de The Railway Series desde 1983 hasta 2011, con un total de 42. En 2005, se publicó el libro Sodor: Reading Between the Lines , en el que Christopher Awdry completó la historia de Sodor hasta ahora. . [32]
Incluso antes de la aparición de la serie "Thomas y sus amigos" hubo varios intentos de filmar las historias de Wilbert Awdry. El primero lo llevó a cabo la BBC , que en 1953 invitó al editor de The Railway Series, Eric Marriott, a recrear dos historias de The Three Railway Engines en la pantalla. Los modelos de Hornby Dublo ru OO (escala 1:76) se utilizaron como locomotoras de vapor, el escenario se creó en el estilo de las ilustraciones originales. El primer episodio, basado en el cuento "La triste historia de Henry", se emitió en directo el 14 de junio de 1953. La transmisión fue desordenada: los trenes tartamudearon, un problema con el interruptor hizo que el modelo de Henry se descarrilara, y los espectadores en vivo vieron una mano humana gigante levantar el motor y volver a colocarlo en su lugar. La noticia de la falla en la transmisión fue noticia en el Daily Telegraph y el Daily Mail . El propio Audrey calificó la adaptación cinematográfica de "poco profesional" y se negó a dar permiso para la filmación de un nuevo programa antes de dar garantías de que no habrá tales errores en el futuro. Como resultado, el siguiente episodio se retrasó y luego se canceló. La BBC intentó salvar el proyecto pidiéndole a Audrey y a los editores de libros que crearan su propio set de maquetas de trenes para filmar, pero se negaron, citando el trabajo en la publicación de un nuevo libro. [32]
En 1973, el compositor Andrew Lloyd Webber se acercó a Kaye & Ward para crear una serie de televisión musical. Sin embargo, el proyecto se estancó debido a desacuerdos sobre el nivel de transferencias de derechos de autor. Según el plan propuesto, la empresa de Lloyd Webber transfirió todos los derechos sobre ideas, personajes, libros ya publicados y cualquier publicación futura. Según los abogados de Lloyd Webber, este nivel de control "era necesario para asegurar el dinero que los inversores estadounidenses necesitaban para la animación y el rodaje". Sin embargo, dos años después, se firmó el contrato y se invirtieron £ 10,000 en el proyecto , pero en 1977 Lloyd Webber abandonó la serie, citando "falta de interés en el mercado estadounidense". Regresó al tema del ferrocarril con el musical de Cenicienta Starlight Express , presentado por primera vez en 1984 y convirtiéndose en uno de los musicales de mayor duración en la historia del West End . [32]
En 1979, el productor de televisión británico Britt Allcroft planeó una entrevista con Wilbert Awdry para un documental sobre Bluebell Railway , un ferrocarril de patrimonio activo en Sussex , mencionado en el libro "Stepney the Bluebell Engine". [32] [33] [34] En preparación para la entrevista, Allcroft leyó varios libros de The Railway Series y se sumergió en las historias y personajes de Audrey, y decidió que las historias podrían convertirse en una exitosa serie animada: [35]
Me intrigaron los personajes, sus relaciones y la sencillez de las historias. También me llamaron la atención las ilustraciones, los paisajes representados en ellas, que evocan un sentimiento de nostalgia. [32]
Allcroft logró convencer a la autora de que podía convertir sus historias en un exitoso proyecto televisivo:
Le dije a Wilbert que estaba enamorada del pequeño mundo que creó. Le pregunté si alguien pensaba darle vida a sus historias, me respondió que hubo conversaciones, pero no pasó nada. Dije que me encantaría hacerlo. [36]
Allcroft compró los derechos de televisión de la película por £ 50,000 a los editores de libros , pero aún tenía que encontrar el dinero para financiar el proyecto. [35] Después de varios años de buscar inversores para mantenerla en control total de la serie, y de volver a hipotecar su propia casa, Allcroft pudo obtener los fondos del gerente de su banco local . [35] [36] [37]
Buscando un estudio de animación para filmar, en 1980 se acercó a David Mitton , cofundador y director de Clearwater Films (más tarde Clearwater Features ), una innovadora empresa de publicidad stop motion . [38] [39] La producción comenzó en 1981, The Britt Allcroft Company y Clearwater Features Ltd completaron con éxito el episodio piloto de "Thomas Down The Mine" y comenzaron a filmar la primera temporada completa, que debutó en ITV el 9 de octubre de 1984. [35] [38] [40] La primera temporada se filmó en Clearwater Studios , luego el set se trasladó a Shepperton Studios . En el set, se utilizó el método de animación de modelos animados con el uso ocasional de animación cuadro por cuadro. Para dar voz a la serie, se invitó al ex baterista de los Beatles , Ringo Starr , cuya participación en el proyecto alimentó aún más el interés de la prensa y permitió atraer a las pantallas no solo a los niños, sino a muchos padres.
Allcroft eligió "Thomas the Tank Engine and Friends" como título . Aunque Audrey trató a todos los personajes de sus libros por igual, el personaje principal de la serie fue la locomotora número 1 Thomas. [41] En palabras de Britt Allcroft, "Elegí a Thomas porque necesitaba el Número Uno, necesitaba un héroe". [32] “Tomás tenía madera de líder. Era bueno animando a las otras locomotoras cuando cayeron en desgracia con el Inspector Gordo y se desanimaron". [33]
Los episodios de la primera temporada fueron adaptaciones cercanas al texto de historias de los primeros ocho libros de The Railway Series. [42] La segunda temporada, lanzada en 1986, además de las historias de Wilbert Awdry, incluía historias del próximo libro de Christopher Audrey More About Thomas the Tank Engine y dos de sus cuentos: "Thomas and Trevor" y "Thomas and the Missing Christmas". árbol". [42] [43] La necesidad de incluir nuevas historias se debió a la naturaleza del contrato con Kaye & Ward , que estipulaba que todas las historias mostradas en la pantalla primero debían publicarse en forma impresa. [42]
En los primeros cuatro años de su existencia, el programa recibió una cálida bienvenida por parte de la prensa y ganó una gran popularidad, convirtiéndose en un éxito de larga duración en la televisión británica. [40] Después del éxito comercial y la aclamación de la crítica en el Reino Unido, Allcroft y su productora se propusieron conquistar el mercado estadounidense. Al adaptar la caricatura para una audiencia estadounidense, algunos de los episodios recibieron nuevos nombres y se cambiaron algunos diálogos. En particular, por razones de corrección política , el jefe del ferrocarril, el Inspector Gordo, en la versión estadounidense comenzó a llamarlo por su nombre oficial: Sir Topham Hatt, y la palabra "cheeky" ( Cheeky en inglés ), que originalmente era la característica principal de Thomas, se usó con mucha menos frecuencia en la versión estadounidense. Por temor a las acusaciones de sexismo debido a la pequeña cantidad de personajes femeninos, se propuso cambiar el nombre de uno de los personajes principales, Edward, a Alice, pero estos planes se abandonaron más tarde. [35]
Además, entre el rodaje de las temporadas 2 y 3, se creó un programa humorístico de media hora "La estación del tiempo brillante" , filmado desde 1989 hasta 1993. y salió al aire junto con la serie animada de PBS . [44]
En 1991, poco antes de que comenzara el rodaje de la temporada 3, Clearwater Features dejó de existir y pasó a formar parte de The Britt Allcroft Company . [45]
La tercera temporada fue una combinación de historias de The Railway Series, historias de la revista Thomas the Tank Engine and Friends e historias escritas por Britt Allcroft y David Mitton. Una de las principales razones del alejamiento de las tramas originales fue la aparición en los últimos libros de una gran cantidad de nuevos personajes, cuya creación requeriría gastos importantes, mientras que la temporada 3 ya había gastado 1,3 millones de libras esterlinas. Cuando se emitió la tercera temporada, la relación entre Wilbert Awdry y Britt Allcroft se había enfriado considerablemente. El autor criticó duramente la nueva serie, quejándose de que al principio Thomas fue "arrastrado" a tramas en las que no debería haber estado, luego aparecieron nuevas historias "poco realistas". [32]
¡No hay realismo en ellos en absoluto! Mis historias se basaban en incidentes inusuales que realmente ocurrieron en algún lugar, en algún momento, con algún tipo de locomotora, y tenían una justificación ferroviaria adecuada. Algunas de las nuevas historias fantaseadas por Britt Allcroft y David Mitton, como la absurda "Henry's Forest", no podrían haber sucedido en ningún ferrocarril en ninguna parte y simplemente prueban su terrible analfabetismo ferroviario. Atribuir mi nombre a tales tonterías fue un gran insulto para mí. [32]
Al defender sus nuevas historias, Britt Allcroft afirmó que: "Me preocupo por la audiencia ante todo, para crear 26 episodios del altísimo nivel que se espera de nosotros". [32]
Lanzada en 1998, la quinta temporada fue significativamente diferente de las anteriores: los guiones de todos los episodios fueron escritos por Britt Allcroft y David Mitton. Desde esta temporada, no se han filmado nuevas historias de The Railway Series. La nueva serie prestó cada vez más atención a Thomas, relegando al resto de personajes a un segundo plano, y el estricto realismo ferroviario del que tanto se enorgullecía Wilbert Awdry fue desapareciendo poco a poco. [35]
En julio de 2000, Britt Allcroft estrenó, produjo, escribió y dirigió el primer largometraje Thomas and the Magic Railroad . La película fue un entrecruzamiento de las tramas de la serie animada y la transmisión de "La estación del tiempo brillante". Los papeles de los personajes en "La estación del tiempo brillante" fueron interpretados por actores en vivo, que incluían a las estrellas de cine estadounidenses Alec Baldwin y Peter Fonda . [46]
A pesar de los importantes costos de producción y la gran popularidad de la serie en sí, la película recibió críticas negativas de los críticos, [46] [47] [48] y luchó por alcanzar el punto de equilibrio en la taquilla, recaudando US $ 19,7 millones [49] contra un presupuesto de £ 13 millones ($ 19 millones). [cincuenta]
El fracaso comercial de Thomas and the Magic Railroad obligó a Britt Allcroft a dejar el directorio de su propia compañía en 2000; en mayo de 2003, finalmente abandonó el proyecto. [51] [52] [53] The Britt Allcroft Company , que cambió su nombre a Gullane Entertainment en 2000, fue vendida a HiT Entertainment en septiembre de 2002 . [54] Siguiendo a Britt Allcroft, al final de la séptima temporada del programa, muchas figuras clave que trabajaron en la creación de la serie animada desde sus inicios abandonaron el proyecto, el director y guionista David Mitton, el director de arte Robert Gold-Galliers, Los compositores Mike O'Donnell abandonaron el proyecto y Junior Campbell . [41] [43] Sam Barlow asumió el cargo de editor ejecutivo la temporada siguiente, con Abi Grant y Paul Larson como editores de guiones.
Con la llegada de HiT Entertainment , se realizaron una serie de cambios significativos en la serie. A partir de la temporada 7, lanzada en 2003, el título oficial de los episodios se cambió a "Thomas & Friends". [55] A partir de la temporada 8, los episodios aumentaron de 5 a 7 minutos, la filmación comenzó con una cámara de cine digital , que cambió el aspecto de los episodios, y entre episodios aparecieron escenas educativas creadas con animación por computadora. [35] [56] Se decidió construir la trama de los nuevos episodios en torno a un grupo central de personajes, que incluía siete héroes clásicos: Thomas, Edward, Henry, Gordon, James, Percy, Toby, y el nuevo personaje Emily, quien apareció en la temporada anterior en respuesta a las numerosas acusaciones de sexismo de la serie. [35] [57] Para hacer que el personaje de Thomas fuera más aceptable para una audiencia estadounidense joven, su arrogancia y presunción se atenuaron, se volvió más empático y receptivo con otros personajes; las nuevas historias comenzaron a centrarse menos en el trabajo del ferrocarril y más en "enseñar el valor de la amistad y la cooperación". [35] En la temporada 9, Sharon Miller se convirtió en la editora de guiones, a partir de la temporada 12 ocupó el lugar de la escritora principal.
En 2007, HiT Entertainment decidió convertir la serie al formato de animación por computadora , y se eligió a Nitrogen Studios de Vancouver como estudio de animación . [58] Además de reducir los costos financieros de producción, la razón de los cambios fue la “reacción positiva de la audiencia y las empresas de televisión en mercados clave” al nuevo formato. [43] [59] La temporada 12 fue un híbrido de CGI y animación modelo. [59] Se usaron modelos y escenarios tradicionales para filmar, las caras de las locomotoras se crearon usando animación por computadora y luego se superpusieron a los modelos, las personas y los animales se crearon usando CGI. [32]
En 2009, la serie se renovó por completo, con nuevos episodios usando solo animación por computadora y cada personaje con su propia voz. [60] [61] Rush Hero of the Rails fue la primera película estrenada en el nuevo estilo. [61] A partir de la próxima temporada 13, debido a un cambio de formato, la cantidad de personajes y escenas se redujo significativamente y el contenido de los episodios se simplificó notablemente. [43]
En septiembre de 2010, el fondo de inversión británico Apax Partners , propietario de HiT Entertainment desde 2005, [62] vendió la empresa, con todas sus franquicias, incluida Thomas & Friends, a uno de los mayores fabricantes de juguetes del mundo, la empresa estadounidense Mattel . [63] Según David Allmark, vicepresidente ejecutivo de Fisher-Price , una subsidiaria de Mattel , se suponía que la serie seguiría siendo "inocentes y dulces lecciones de vida", pero el nuevo propietario planeó hacer pequeños cambios, como acelerar el Al ritmo de la historia al hacer que los trenes antropomórficos sean más adecuados para los niños de hoy, según Allmark, la serie animada "necesitaba animar un poco las cosas". [64]
Los cambios que han tenido lugar en la serie a lo largo de los años de su existencia han sido criticados repetidamente por la audiencia y, en general, provocaron una reacción mixta. En el epílogo de su libro Sodor: Lectura entre líneas, Christopher Awdry escribió que "la calidad de las nuevas historias lo deprime y desalienta" y que la escritura de su padre estaba "desacreditada". [42] Según Nicholas Jones, productor del documental The Thomas the Tank Engine Man, “las nuevas historias están muy alejadas de los libros, perdiendo su esencia inglesa original en favor del multiculturalismo, manifestado en forma de personajes japoneses y cubanos. ." [sesenta y cinco]
Al final de la temporada 16, Sam Barlow renunció como editor ejecutivo y Sharon Miller renunció como escritora principal, reemplazada por Andrew Brenner, quien expresó su deseo de devolver el programa a sus raíces y revivir el espíritu de la serie anterior en nuevo. episodios [66] También después de la temporada 16, el estudio de animación cambió, Nitrogen Studios dio paso a Arc Productions de Toronto . [67]
Lanzado en 2013, El Rey del Ferrocarril incluyó información "histórica" sobre la Isla de Sodor por primera vez desde 1995, tomada del libro La Isla de Sodor: Su Gente, Historia y Ferrocarriles. Las temporadas 17 y 18 que siguieron continuaron usando elementos de los libros para crear nuevas tramas. En marzo de 2015, se lanzó The Adventure Begins, en conmemoración del 70 aniversario de la publicación del primer libro de The Railway Series y la primera adaptación de las historias clásicas de Wilbert Awdry en 20 años. [32]
En julio de 2015, The Legend of Sodor of the Lost Treasure fue lanzado con una recepción crítica generalmente positiva. [68] [69] [70] [71] Las estrellas de cine británicas Eddie Redmayne , John Hurt , Jamie Campbell Bower y Olivia Colman , que se unieron al elenco el año anterior, se presentaron en la actuación de voz de la película . [68]
El 1 de agosto de 2016, Arc Productions , que produjo la serie, se declaró en quiebra. [72] La empresa de animación canadiense Jam Filled Entertainment adquirió los principales activos de Arc Productions , incluido el estudio de animación, rebautizado como Jam Filled Toronto . La empresa adquirió los derechos en virtud de contratos que antes eran propiedad de Arc Productions , incluidos los derechos para animar a Thomas & Friends. [73] [74]
Britt Allcroft consideró varias técnicas de animación , desde la costosa animación dibujada a mano similar a la utilizada por Walt Disney Studios , hasta la animación barata por el método de transferencia y la laboriosa animación de títeres . [32] La decisión se tomó después de reunirse con David Mitton, cuya colaboración condujo a una nueva técnica llamada animación de modelo de acción en vivo . [32] [38] Angus Wright , esposo de Britt Allcroft y cofundador de The Britt Allcroft Company , describió el rodaje como "¡Estás jugando con trenes y filmándolo!". [33] Un estudio de producción del tamaño de un hangar de aviones contenía escenarios creados por el director de arte de la serie Robert Gold-Galliers al estilo de los paisajes idílicos de las décadas de 1940 y 1950, en los que se filmaron modelos de trenes en miniatura en tiempo real. [32] [35] En total, se fabricaron alrededor de 70 juegos medianos de 5 × 6 metros. [75] Una vez que un determinado set estaba completamente ensamblado, todas las escenas en las que estaba presente se filmaban al mismo tiempo. [75] Este modo de filmación requería una tensión constante y, según Britt Allcroft, "Cualquier visitante del set se asombraba del absoluto silencio y concentración". [35] Al principio se propuso utilizar la animación de marionetas para representar personas, pero para ahorrar dinero, se tomó la decisión radical de dejar a las personas y los animales como figuras estáticas. [32] Filmada con una cámara de 35 mm utilizando una lente de periscopio especial diseñada por el director de fotografía Terry Permain, el director David Mitton y el codirector Steve Asquith, lo que permitió una gran profundidad de campo . [32] [75] Esto hizo posible tomar primeros planos de locomotoras de vapor conservando los detalles nítidos en el paisaje de fondo. [75]
A partir de la temporada 13, la serie se transfirió por completo al formato de animación por computadora. Cuando la serie cambió de formato, la empresa de animación Nitrogen Studios creó manualmente modelos de personajes en el editor de gráficos Maya 3D a partir de fotografías de prototipos de locomotoras de vapor y modelos reales que se habían utilizado previamente en el plató [76] . También se crean modelos 3D de los nuevos personajes de la serie basados en locomotoras reales.
Las ilustraciones de los libros se tomaron como base para el diseño de los personajes clásicos de The Railway Series, mientras se hacían ajustes para las características de diseño de los modelos [77] [78] . El director de arte de la serie, Robert Gold-Gallers [78] [79] , fue el responsable de crear el arte conceptual de los personajes y las expresiones faciales . El diseño y la construcción de los modelos fueron realizados originalmente por empleados de Clearwater Model Making Systems Ltd [80] . Se utilizaron modelos hechos en escala 1:32 ( tamaño 1 ) para filmar , pequeñas locomotoras de vía estrecha y vehículos de construcción de la temporada 6 se hicieron a mayor escala. [81] Los modelos de locomotoras de vapor se fabricaron sobre la base de las locomotoras de Märklin , los vagones se ensamblaron a partir de piezas de modelos de Tenmille. [80]
Se colocaron cajas de acrílico hechas a sí mismas en el chasis Märklin modificado , se instalaron ojos de acrílico controlados por radio dentro de la caja de humo . Los rostros de los personajes estaban inmóviles y, para representar el cambio en el estado de ánimo de los personajes, se reemplazó un rostro por otro entre escenas. Cada personaje tenía una cara de arcilla básica, a partir de la cual se hicieron copias de goma con varias expresiones, ya sobre la base de las cuales se hicieron las versiones finales de silicona. Para los personajes secundarios, se hicieron 5-6 caras, Thomas tenía más de 40 expresiones diferentes. [75]
Hasta la temporada 13, el episodio fue expresado por un solo actor de voz. Britt Allcroft, queriendo crear una atmósfera hogareña íntima de lectura de cuentos de hadas, prefirió un grupo de varios actores a un narrador, el primero de los cuales fue el ex baterista de los Beatles Ringo Starr , cuya voz Allcroft escuchó accidentalmente en The Michael Parkinson Show . Más tarde lo describió como "una 'voz de ferrocarril' cálida y peculiar que superará cualquier obstáculo y llegará a todos". [32] En noviembre de 1983, Allcroft viajó a la propiedad de Tittenhurst Park para discutir la posibilidad de que Starr hiciera un trabajo de voz, quien inicialmente rechazó la oferta, creyendo que los niños modernos estarían más interesados en "dinosaurios con láser". Cambió de opinión después de leer varios de los libros de Audrey, a los que calificó de "increíbles", y firmó un contrato un mes después para dar voz a la primera temporada. En 1986, tras el final de la segunda temporada, Ringo abandonó el proyecto. Regresó brevemente a la serie mientras se preparaba para su lanzamiento en los Estados Unidos, volviendo a expresar segmentos de las dos primeras temporadas e interpretando el papel de Mr. Conductor en la primera temporada de Shining Time Station. [40]
En 1991, el comediante estadounidense George Carlin reemplazó a Ringo Starr, quien había dejado el programa el año anterior debido a su apretada agenda. [82] Carlin actuó como narrador de 1991 a 1995, narrando las temporadas 3 y 4 de la versión estadounidense, así como volviendo a expresar por completo las temporadas 1 y 2. [83] También heredó el papel de Mr. Conductor de Starr en las temporadas 2 y 3 de Shining Time Station y la serie derivada Mr. Cuentos de Tomás del director» . [83] Aunque Carlin era mejor conocido por su contundente humor de comedia stand -up , Allcroft dijo que escuchó una voz "universal" que le pareció "increíble en calidad" que podría ser "directa e íntima con mucha variación". necesaria para un narrador." ". [82] Según ella, Carlin estaba muy nervioso por estar solo en una cabina de grabación, por lo que le enviaron un oso de peluche como audiencia para que lo acompañara a todas las sesiones de grabación. [84]
En 1991, se contrató como narrador de la versión británica a otro residente de Liverpool, el actor Michael Angelis , quien permaneció en la serie hasta 2012 y fue el que prestó su voz a la mayor cantidad de temporadas (de 3 a 16). [32]
George Carlin fue reemplazado por el actor estadounidense Alec Baldwin , quien expresó las temporadas 5 y 6 (1998-2003). También interpretó el papel de Mr. Conductor en Thomas and the Magic Railroad. [85]
Él, a su vez, fue reemplazado por el actor estadounidense Michael Brandon , quien actuó como narrador de las temporadas 7 a 16 (2003-2012). [86]
En julio de 2007, HiT Entertainment anunció que el nuevo narrador de todas las versiones en inglés sería el actor irlandés Pierce Brosnan . [87] Brosnan estaba muy entusiasmado con el próximo trabajo, ya que dijo que ya había actuado en un papel similar, leyendo historias sobre Thomas a sus hijos. [88] Sin embargo, después del lanzamiento de The Great Discovery, la colaboración no continuó, Michael Angelis y Michael Brandon mantuvieron sus papeles, y Pierce Brosnan fue incluido como estrella invitada. [89]
Desde las temporadas 17 a la 21, en ambas versiones en inglés, otro actor de Liverpool, Mark Morahan , se convirtió en el narrador . [90]
Cuando el narrador Mark Morahan renunció como narradores, Thomas the Tank Engine comenzó a contar historias en lugar de la temporada 22 bajo el título "¡Gran mundo! ¡Grandes aventuras!
ActoresDesde la temporada 13, varios actores han expresado a los personajes. Hay dos versiones de la actuación de voz original en inglés: la primera es para el Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda, la segunda es para los EE. UU. y Canadá.
Emitir | ||
---|---|---|
actores [91] | Región | Caracteres |
Jamie Campbell Bower [68] | REINO UNIDO EEUU | esquife |
David Bedella | EE.UU | Víctor |
REINO UNIDO EEUU | Víctor ( Misterio de la Montaña Azul hasta el presente ), Carlos, Alcalde de Sodor | |
Jonathan Broadbent | REINO UNIDO EEUU | Bill, Ben, el primer coche especial |
keith wickham | Gran Bretaña | Edward, Henry, Gordon, James, Percy ( Héroe de los Rieles - Leyenda de Sodor del Tesoro Perdido ), Wiff, Dash, Harold, Sir Topham Hatt, Alcalde de Sodor (Temporada 13-16 ), Sr. Percival, Sir Lowham Hatt, Sr. Burbujas |
REINO UNIDO EEUU | Harvey, Glynn, Salty, Den, Norman, Stafford, Skarloey, Sir Handal, Bert (motor), Bertie ( temporada 17-presente ), Capitán, Sir Topham Hatt ( La aventura comienza-presente ), Dovaja Hatt, Lord Callan | |
Alec Baldwin | Gran Bretaña | Sr. conductor |
teresa gallagher | Gran Bretaña | Emily, Rosie, Mavis, Lady Hatt, Stephen Hatt ( Temporada 14 ), Bridget Hatt, Duquesa de Boxford |
REINO UNIDO EEUU | Belle, Gina, Frieda, Daisy ( La Leyenda de Sodor del Tesoro Perdido y La Gran Carrera ), Mavis, ( Temporada 17 al presente ), Marion ( La Gran Carrera ), Annie y Clarabelle, Judy, Lady Hatt ( Temporada 17 ) , La duquesa de Boxford ( temporada 17 ), Steven Hatt ( temporada 19 hasta el presente ), Bridget Hatt ( temporada 19 hasta el presente ), Brenda | |
bob dorado | REINO UNIDO EEUU | Steven, Sidney, Iván, Baz |
mike grady | REINO UNIDO EEUU | Sir Roberto Norramby |
Rupert Degas | Gran Bretaña | Butch ( temporada 15 ) |
REINO UNIDO EEUU | Diesel 10 ( Misty Island Rescue ), Dart ( temporadas 15 y 16 ), Flynn ( Diesel Day 16 ), Bertie ( temporadas 15 y 16 ) | |
tina desai | REINO UNIDO EEUU | Ashima |
rufus jones | REINO UNIDO EEUU | escocés volador |
Julio de Jong | EE.UU | Emily, Rosie, Mavis ( Hero of the Rails - Blue Mountain Mystery ), Lady Hatt, Bridget Hatt ( Temporadas 13-14 ), Duquesa de Boxford, Stephen Hatt ( Temporada 14 ) |
REINO UNIDO EEUU | Alicia Botti | |
Togo Igawa | REINO UNIDO EEUU | Hiro |
Esteban Kinman | REINO UNIDO EEUU | Duck, Peter Sam, Dart ( temporada 17-presente ), Paxton, Ryan ( temporada 20-presente ), tercer auto especial |
Gran Bretaña | Portero, Jack | |
EE.UU | Charlie ( La gran carrera hasta el presente ) Butch ( Temporada 17 hasta el presente ) | |
nathan clark | REINO UNIDO EEUU | alfie |
olivia colman | REINO UNIDO EEUU | Marion |
Michael Lidge | REINO UNIDO EEUU | Lucas |
manto clive | REINO UNIDO EEUU | caimán |
david menkin | EE.UU | Stanley ( El error de Samson ), Porter, Jack |
Joe molinos | REINO UNIDO EEUU | Donald ( La Leyenda del Tesoro Perdido de Sodor y La Gran Carrera ), Douglas, Oliver, Tod |
lucy montgomery | REINO UNIDO EEUU | Hanna, Carly, Lexi, Marion (Temporada 24) |
José mayo | EE.UU | Thomas ( La aventura comienza a presentar ) |
Tracey Ann Oberman | REINO UNIDO EEUU | Daisy ( temporada 20 al presente ) |
Maggie Ollerenshaw | REINO UNIDO EEUU | Enriqueta |
Rebecca O'Mara | REINO UNIDO EEUU | Caitlin, el segundo Coche Especial |
nigel pilkington | Gran Bretaña | Percy ( temporada 19-presente ), Trevor |
Eddie Redmayne [68] | REINO UNIDO EEUU | Ryan ( La Leyenda del Tesoro Perdido de Sodor ) |
cristobal ragland | EE.UU | Percy ( temporada 19-presente ), Trevor |
REINO UNIDO EEUU | Autos Perjudiciales ( La Aventura Comienza a presentar ) | |
Rabia de Glenn | EE.UU | Spencer, Charlie ( temporadas 13-15 ), Ferdinant, Cranky, Butch ( temporadas 15-16 ), Flynn (solo temporada 18) |
miranda rayson | REINO UNIDO EEUU | Mili |
Rob Rackstraw | REINO UNIDO EEUU | Donald, Raul, Axel, Etienne, Flynn ( Temporada 19 hasta el presente ), Stanley ( Temporada 19 ), Hugo, Bradford, Mr. Francis Duncan, The Thin Priest, Big Mickey, Monty (Temporada 23 hasta el presente), Owen (desde la temporada 23 al presente), Bernie, Profesor Friedrich |
Gran Bretaña | Toby ( desde La Leyenda de Sodor del Tesoro Perdido hasta el presente ) | |
EE.UU | James ( La aventura comienza a presentar ), Stanley ("Ahorro de tiempo") | |
ben pequeño | Gran Bretaña | Thomas ( Hero of the Rails - temporada 18 ), Toby ( Hero of the Rails - temporada 18 ), Ferdinant ( Misty Island Rescue - temporada 16 ) |
EE.UU | Stanley ( temporadas 15-18 ), Charlie ( temporadas 16-18 ) | |
REINO UNIDO EEUU | Rheneas ( Misterio de la montaña azul - temporada 18 ), Flynn ( temporada 17 ), Autos dañinos ( temporadas 16 - 18 ) Owen ( Misterio de la montaña azul - temporada 18 ) | |
tom stourton | REINO UNIDO EEUU | Duncan, Rex, Terence |
matt wilkinson | Gran Bretaña | Spencer, Stanley, Charlie, Bash, Scruff, Victor ( Hero of the Rails - Temporada 16 ), Rocky, Cranky, Butch ( Temporada 16-presente ), Kevin, Steven Hatt ( Temporada 13 ), Granjero McCall, Duque de Boxford, granjero trotón |
EE.UU | Charlie ( La gran carrera ) | |
REINO UNIDO EEUU | Skarlui, Sir Handel, Diesel 10, Winston, Rusty, Merrick, Capitán Joe, Ben | |
Roberto Wilfort | REINO UNIDO EEUU | Sansón |
tim whitnall | REINO UNIDO EEUU | Timothy, Mike, Jerome, Oliver (excavadora), Reg, Max (temporada 20) |
Rasmus Hardiker | REINO UNIDO EEUU | Philip, Monty (temporada 20), Bill |
Juan Hasler | Gran Bretaña | Thomas ( La aventura comienza a presentar ) |
REINO UNIDO EEUU | Rheneas ( de la temporada 20 ) | |
Guillermo esperanza | EE.UU | Edward, Toby, Wiff, Bash, Rocky, Stephen Hatt ( Temporada 13 ), Granjero McCall, Duque de Boxford |
REINO UNIDO EEUU | Burt (Diesel) ( Temporada 16-presente ) | |
Juan Schwab | REINO UNIDO EEUU | Winnie, Ulli |
EE.UU | Stanley ( temporada 20-presente ) | |
esquisto de Kerry | EE.UU | Henry, Gordon, James ( Hero of the Rails - Temporada 18 ), Dash, Scruff, Harold, Kevin, Sir Topham Hatt ( Hero of the Rails - Temporada 18 ), Mr. Percival, Sir Lowham Hatt, Farmer Trotter |
Gran Bretaña | Diésel ( temporada 17 ) | |
REINO UNIDO EEUU | Diesel ( Temporada 19-presente ), Errie, Burt (Diesel) ( Temporadas 14-15 ), Norman ( Day of the Diesels-Temporada 15 ), Sidney ( Day of the Diesels ), Beau, Max (Temporada 23 hasta el presente) | |
Martín Sherman | EE.UU | Thomas ( Héroe de los rieles - temporada 18 ), Percy ( Héroe de los rieles - temporada 18 ), Diesel ( Rey del ferrocarril - temporada 18 ) |
jonathan forbes | REINO UNIDO EEUU | Connor |
Juan herido [68] | REINO UNIDO EEUU | marinero juan |
Chipo Chung | REINO UNIDO EEUU | hong mei |
Den Lee | REINO UNIDO EEUU | Yong Bao (desde "Big World, Big Adventures" hasta la temporada 23), inspector ferroviario chino |
Mónica Lopera | REINO UNIDO EEUU | gabriela |
Abubakar Salim | REINO UNIDO EEUU | Kuaku, Koub |
Vicente Nicoli | REINO UNIDO EEUU | Lorenzo, Beppe |
Yvon Grandy | REINO UNIDO EEUU | Nía |
raquel molinero | REINO UNIDO EEUU | Rebecca, Isla, Príncipe Carlos |
su lin loi | REINO UNIDO EEUU | diésel chino |
rosa robinson | REINO UNIDO EEUU | Tamika |
Francisco Labbé | REINO UNIDO EEUU | gustavo |
Ana Francolini | REINO UNIDO EEUU | Gina (temporada 23 al presente) |
colin mcfarlane | REINO UNIDO EEUU | Beresford, Bulgy |
Genevieve McCratty | REINO UNIDO EEUU | aubrey |
tim bain | REINO UNIDO EEUU | Aiden |
siu-si colgado | REINO UNIDO EEUU | an-an |
windson liong | REINO UNIDO EEUU | Ying Long, Lei |
Laura Cucurullo | REINO UNIDO EEUU | Casia, Marcia |
Nikhil Parmar | REINO UNIDO EEUU | Rajiv |
federico trujillo | REINO UNIDO EEUU | Raul (Temporada 23-presente), Marcio |
shane jacobson | REINO UNIDO EEUU | Shane |
Hugo Bonneville | REINO UNIDO EEUU | Esmerejón |
Darren Boyd | REINO UNIDO EEUU | teo |
jim howick | REINO UNIDO EEUU | Huracán |
sophie cohoon | REINO UNIDO EEUU | franco |
Harriet Kershaw | REINO UNIDO EEUU | Darcy, Jenny Packard, Cleo |
Fregadero Flaminia | REINO UNIDO EEUU | Esther, dama Bella Canto |
Marcos Morahan | REINO UNIDO EEUU | diestro |
Antonio Magro | REINO UNIDO EEUU | stefano |
Pedro André | REINO UNIDO EEUU | As |
gabriel porra | REINO UNIDO EEUU | Emerson, Fernando |
Sheena Bhattassa | REINO UNIDO EEUU | Nur Jan, Charubala |
Sanjeev Bhaskar | REINO UNIDO EEUU | Shankar |
Montserrat Lombardo | REINO UNIDO EEUU | Desaparecido en combate |
Rosamund Pike | REINO UNIDO EEUU | Duquesa |
sharon molinero | REINO UNIDO EEUU | Reina Isabel II |
joe swash | REINO UNIDO EEUU | Hijo |
dominic moore | REINO UNIDO EEUU | Piedad |
Matt McCuey | REINO UNIDO EEUU | kenji |
Chris Lew KumHoy | REINO UNIDO EEUU | Yong Bao (Temporada 24-presente), Locomotoras Ignorantes |
Aaron Barashi (Temporada 25 al presente) | Gran Bretaña | Tomás |
Misha Contreras | EE.UU | Tomás |
guionistas
Editores de secuencias de comandos
escritores principales
Tras su lanzamiento, el programa recibió críticas en su mayoría positivas. Brian Sibley, en su libro Thomas The Tank Engine Man, hizo la siguiente selección de reseñas de prensa en el año del debut estadounidense de la serie: Los padres aman (Thomas)... Es positivo, brillante, alegre, sano, claro y enseña buenas lecciones"; amigos" introdujo a una nueva generación en el misticismo y la alegría del mundo ferroviario"; "quien puede resistir caras tristes y alegres increíblemente expresivas con ojos brillantes"; "Está lleno de técnicas de autoafirmación y lecciones que los niños pueden aplicar en sus vidas". [32] El periodista de The Independent Ian Gale , hablando de la popularidad de Thomas, concluyó que "Él es la esencia de la Gran Bretaña en tiempos de guerra. En una sociedad de locomotoras de vapor segura y clasista, la benevolencia siempre ganará, el mal nunca escapará al castigo, y al final la responsabilidad recaerá sobre los hombros del Inspector Gordo, que tiene más que un parecido superficial con Winston Churchill " . [ 92 ] . El columnista Mike Jarrett escribió en una columna para The Guardian : “Thomas recuerda a una de esas absurdas figuras idealistas de la propaganda estalinista . El rostro irradia un sueño de mayor productividad". "La idea básica es simple: sométete a las expectativas de la sociedad y serás recompensado, rebela y serás castigado". [93] La crítica cultural Jessica Rooke escribió en un artículo en Slate , "Thomas apoya el liderazgo jerárquico, la dominación masculina, el castigo de la disidencia y no está interesado en la sensibilidad sentimental de sus parejas". “La serie de Thomas celebra el imperialismo británico al estilo de ‘ La carga del hombre blanco ’. Nuestro héroe, Thomas, al igual que sus amigos, no son tímidos acerca de los medios para alcanzar posiciones inferiores a las de este intimidante aristócrata, Sir Topham Hatt, sin siquiera intentar alcanzar su nivel. [94] La profesora de ciencias políticas de la Universidad de Alberta , Shona Wilton, dijo a CBC Radio que la serie "muestra una ideología política conservadora que castiga la iniciativa, resiste las críticas y el cambio, y relega a las mujeres a roles secundarios". [95] Al mismo tiempo, según Eric Sigman, Ph.D., que estudia el impacto de la televisión en los niños, Thomas and Friends contiene lecciones valiosas para los niños. "Hay algo tradicional en Thomas la locomotora". “He visto muchos niños que aman las reglas. No es una actitud autoritaria, no, pero los niños se sienten cómodos cuando hay límites y hay un concepto. Esto les permite sentirse relajados y es muy importante para el desarrollo de los niños. Ningún programa puede cumplir todos los requisitos de la corrección política , e incluso si pudiera, los niños probablemente no querrán verlo. De hecho, la Isla de Sodor contiene muchos de los elementos que a los niños les gustaría ver en sus hogares y sus comunidades. Es un mundo relativamente pacífico con camaradería, justicia real, orden y estructura". [93]
El programa fue un éxito instantáneo en el Reino Unido, atrayendo a una audiencia de 8,5 millones a los pocos meses de ser transmitido por ITV . [96] En 1986 se adquirieron los derechos de transmisión en Australia y Nueva Zelanda, en 1989 la serie debutó en Estados Unidos, en 1990 - en Japón, para 2008 la serie había sido exhibida en más de 185 países en más de 45 idiomas , convirtiéndose en uno de los programas de televisión infantiles más exitosos del mundo. [97] En varias regiones, especialmente en los Estados Unidos y Japón, la serie ha causado un auge en popularidad, comparable a Mickey Mouse . [32] [50] En el año en que la serie debutó en PBS, The New York Times escribió que el interés en Thomas había "barrido todo el país como un tren de alta velocidad" y The Washington Post describió la avalancha de cobertura de prensa como "un creciente culto". [32] La calificación promedio de Nielsen para la primera temporada de Shining Time Station fue de 0,9, equivalente a una audiencia de 1,2 millones; en su punto máximo, el programa tuvo una audiencia semanal de 7,5 millones. [44] Dentro de las primeras 6 semanas del estreno de Shining Time Station, el programa ganó 2 premios Emmy . [32] En la víspera de Navidad de 1992, se instaló un modelo de tamaño natural de Thomas fuera de Bloomingdale 's en la ciudad de Nueva York, atrayendo a 25,000 personas para verlo, cubriendo tres cuadras de la ciudad. [98] [99] En 1993, Thomas inauguró el desfile infantil en la ceremonia de investidura del presidente estadounidense Bill Clinton . [50] [100]
Aprovechando la popularidad del programa de televisión, Britt Allcroft lanzó la venta de videos con episodios de la serie animada, que ya vendió millones de copias en sus inicios. Tan solo en 1991 se vendieron más de un millón de videocasetes en Estados Unidos, en Japón se vendieron más de un millón de videos en los primeros seis meses del mismo año en el mercado. [99] Para 2011, se habían vendido más de 100 millones de DVD y videos en todo el mundo. [101] Paralelamente, se lanzó una industria multimillonaria que vendía juguetes para niños, revistas, ropa y productos relacionados, cuyas ganancias permitieron a Britt Allcroft convertirse en una de las cien mujeres más ricas de Gran Bretaña. [50] [98] Según NPD Group en 2015, Thomas & Friends es la marca de juguetes preescolares número uno en el Reino Unido, EE. UU., Alemania y Australia, y una de las diez marcas principales en toda la industria de juguetes de EE. UU. y el Reino Unido. [102]
Con la popularidad del programa de televisión, parte de las comunidades ferroviarias históricas del Reino Unido han decidido utilizar los personajes de la serie para atraer turistas, organizando eventos llamados "Un día libre con Thomas". En estos eventos, generalmente acompañados por un caballero gordo vestido como el Inspector Gordo, las locomotoras de vapor de la vida real representan personajes de la serie animada. [32] Siguiendo a Gran Bretaña, esta práctica finalmente fue adoptada por los ferrocarriles históricos de los Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, los Países Bajos, Dinamarca y Japón. [101]
En 1998, se inauguró el primer parque temático Thomas Land en Japón en Fujikyu Highland Park , seguido de parques similares Thomas Town en San Francisco, Vallejo, Valencia, Atlanta y Springfield en los EE. UU., Thomas Land en Drayton Manor Park en el Reino Unido [55] [103] [104] .
Thomas fue el único personaje ficticio incluido en las 100 personas de Independent on Sunday de 2009 que hicieron de Gran Bretaña un lugar mejor y más feliz. [105]
De 1996 a 1999 se transmitió en el canal 6 canal [106] [107] . Los episodios 8, 9 y 10 de las temporadas se emitieron en el canal Telenanny en 2008-2010. Las temporadas 11 y 12 no se mostraron en Rusia y no se tradujeron oficialmente al ruso. Actualmente, los episodios de casi todas las temporadas de la serie se transmiten por el canal de televisión por cable JimJam . [108] Los episodios de la temporada 13 y posteriores se han emitido en el canal de televisión Karusel desde 2013 . [109]
en redes sociales | |
---|---|
Foto, video y audio | |
sitios temáticos |