Editorial Ardis

Editorial Ardis
País  EE.UU
Establecido 1971
Sitio web pasar por altopress.com
¿ Información en Wikidata  ?

Ardis Publishing  es una editorial privada estadounidense que se especializa en publicar literatura rusa en el idioma original y en traducción al inglés. Junto con las editoriales " Posev ", " IMKA-Press " y " Chekhov Publishing House ", "Ardis" durante la Guerra Fría fue la editorial extranjera más grande que publicó ficción en ruso.

El emblema de la editorial durante este período era una diligencia de un grabado de Vladimir Favorsky , que ilustra la frase de Pushkin: "Los traductores son los caballos postales de la ilustración" [1] .

Historia

En 1969, los eslavistas estadounidenses Karl Proffer y su esposa Ellendea fueron a Moscú, llevando una carta de recomendación a Nadezhda Mandelstam , quien los presentó a los círculos literarios de Moscú, y también les presentó a Joseph Brodsky , que vivía en Leningrado . Estos dos conocidos abrieron a los Profers la puerta al underground literario soviético y les permitió recopilar tanto obras inéditas de autores contemporáneos como ediciones raras de la literatura rusa de principios del siglo XX, que no habían sido publicadas durante el período soviético. Dado que tales obras no podían publicarse en la URSS, los Profers deciden crear su propia editorial, lo que se hizo en la primavera de 1971 en Ann Arbor , Michigan . El nombre "Ardis" está tomado de la novela " Ada " de Vladimir Nabokov , donde es el nombre de la finca en la que comienzan las relaciones amorosas de los personajes principales. En Ardis, ubicada en América, vive una familia que habla ruso e inglés y combina las tradiciones y costumbres de la intelectualidad rusa y estadounidense. Los investigadores del trabajo de Nabokov consideran que la palabra "Ardis" es un anagrama parcial de la palabra inglesa " Paradise " ( Edén ), con la que se compara repetidamente la propiedad. En el texto de la novela, el nombre también se interpreta como "pasión" o "punta de flecha" en griego [2] [3] .

La creación de "Ardis" perseguía dos objetivos: el primero era publicar la "biblioteca perdida" del siglo XX de la literatura rusa, es decir, obras que no fueron publicadas en la URSS por motivos de censura ( Vladimir Voinovich , Vasily Aksyonov , Lev Kopelev , etc.), y también no reeditado durante décadas debido a la coyuntura política y literaria ( Osip Mandelstam , Marina Tsvetaeva , Andrey Platonov y otros); el segundo objetivo es familiarizar a Occidente con las traducciones de escritores contemporáneos que trabajan en la Unión Soviética [4] [5] . Manuscritos y libros traídos de este viaje fueron el material de las actividades editoriales de los Profers en los primeros años de la editorial [5] .

La tirada típica de los libros de Ardis durante este período fue de mil ejemplares. Aproximadamente un tercio fue enviado por los Proffers por correo a las bibliotecas de la URSS, donde, por regla general, terminó en tiendas especiales . Algunas de estas copias fueron confiscadas por la KGB, algunas flotaron posteriormente en el mercado negro . El resto de la tirada se vendió en Occidente. Posteriormente, los libros comenzaron a publicarse en una tirada de 8.000 ejemplares (3.000 en tapa dura y 5.000 en rústica). La editorial tenía una plantilla de seis personas que se encargaban de la edición, el diseño y la composición tipográfica. La impresión fue realizada por impresoras externas [5] .

Los libros de la editorial Ardis en ruso penetraron en el territorio de la URSS de varias maneras y luego, en su mayor parte, fueron replicados por samizdat .

El profesor de la Universidad de Michigan, Carl Proffer , murió en 1984 de cáncer a la edad de 46 años. Tras su muerte, las actividades de la editorial no cesaron. Bajo la dirección de la viuda del editor, se continuaron publicando nuevos libros en ruso y traducciones, y también se completaron ediciones de las obras completas de Bulgakov, Nabokov y Aksyonov [2] . En 1989, Ellendea Proffer recibió el Premio MacArthur por su trabajo como "autora, traductora, directora y cofundadora de la editorial Ardis, que contribuyó al sostenimiento de la literatura rusa".

En la era del boom del libro posterior a la perestroika, Ardis fue olvidada rápida e injustamente. Pero érase una vez, nosotros, los primeros compradores de libros "Ardis", estábamos seguros de que en Moscú, tarde o temprano, se erigiría un monumento a los fundadores de la editorial: Ellendea Proffer y su, por desgracia, difunto esposo Karl.

Alejandro Genis [7]

En 2002, la mayor parte del catálogo en inglés de la editorial, así como el nombre en inglés Ardis Publishers, fue vendido por Ellendea Proffer a Overlook Press , una editorial independiente de Nueva York, dentro de la cual Ardis se especializa en la publicación de traducciones al inglés de literatura rusa. Hasta la fecha, se han reimpreso más de 20 títulos originales de su catálogo en inglés. Ardis no ha publicado libros en ruso desde 2002 [4] .

Publicaciones

Los primeros libros publicados en ruso fueron la versión final del texto de la obra de teatro de 1935 " El apartamento de Zoyka " de Mikhail Bulgakov y la reimpresión fotográfica de la colección de poemas "Stone" de Osip Mandelstam (1913), recibida por los Profers en Moscú de la viuda del poeta [5] . El primer libro en inglés fue " Kotik Letaev " de Andrey Bely [2] .

En el otoño de 1971, comenzó a aparecer la revista Russian Literature Tri Quarterly. Esta revista literaria se publicó hasta 1991; Se imprimieron 24 números, que jugaron un papel importante en la difusión de la literatura rusa en los Estados Unidos. Se dedicaron números temáticos al trabajo de autores individuales, las edades de oro y plata de la poesía rusa, el futurismo , la creatividad de las mujeres, la literatura rusa en el exilio , etc.

"Ardis" fue el primero en publicar en ruso muchas de las novelas en inglés de Vladimir Nabokov , reimprimió todas las obras en ruso que no se habían reimpreso desde la época anterior a la guerra, así como su correspondencia, poemas y obras críticas. En 1987, la editorial comenzó a publicar la primera colección completa de las obras del escritor en ruso en quince volúmenes, que incluyen prosa, poesía y obras dramáticas.

Ardis también publicó por primera vez las obras completas de Mikhail Bulgakov.

Los siguientes trabajos se publicaron por primera vez en Ardis (lista seleccionada):

Entre los autores de "Ardis" se encuentran Y. Aleshkovsky , L. Belozerskaya-Bulgakova , P. Weil , A. Genis , A. Gladilin , S. Dovlatov , Y. Kublanovsky , S. Lipkin , I. Lisnyanskaya , E. Limonov , Y. Miloslavsky , V. Nekrasov , B. Okudzhava , L. Petrushevskaya , E. Popov , V. Sosnora , Yu. Trifonov , T. Tolstaya , A. Tsvetkov , B. Chichibabin , V. Uflyand , S. Yurienen y otros [ 8] .

Junto con la literatura moderna de la URSS y la emigración de la tercera ola, "Ardis" publicó reimpresiones de publicaciones de los años veinte y treinta: poemas de A. Akhmatova , Z. Gippius , V. Khlebnikov , M. Tsvetaeva , O. Mandelstam , S Parnok , prosa de V. Khodasevich , B. Pilnyak , A. Sobol , A. Platonov , I. Babel , N. Erdman , estudios literarios y lingüísticos de A. Bem, V. Vinogradov , V. Zhirmunsky , B. Eikhenbaum y otros.

Además de las colecciones de autor, "Ardis" publicó los almanaques literarios "Verbo" (1977-1981), " Metropol " (1979) y "Catálogo" (1982).

En inglés, "Ardis" publicó las obras de escritores rusos, desde A. Pushkin y M. Lermontov hasta escritores contemporáneos. Ardis también publicó traducciones de las cartas de Dostoievski, la prosa de O. Mandelstam, el texto completo y anotado de El maestro y Margarita , y artículos literarios sobre la literatura rusa.

Relaciones con las autoridades soviéticas

A diferencia de otras editoriales extranjeras en idioma ruso, "Ardis" no persiguió ningún objetivo político y, a pesar de que publicaron obras que no fueron aprobadas por las autoridades soviéticas , tanto por razones políticas como en relación con los temas tratados en ellas ( libertad , individualismo , sexo ), a los cónyuges de Proffer se les permitió visitar la URSS anualmente y participar hasta 1979 en las Ferias Internacionales del Libro de Moscú .

Las relaciones con las autoridades soviéticas comenzaron a deteriorarse tras la publicación de las memorias de Lev Kopelev en 1975. Y en 1979, cuando "Ardis" publicó el almanaque samizdat " Metropol " sin censura exportado en secreto de la URSS, a los Profers se les "prohibió" ingresar a la Unión Soviética. Durante este período, los manuscritos de detrás del " Telón de acero " llegaron principalmente en forma de microfilmes , introducidos ilegalmente de contrabando por periodistas y trabajadores diplomáticos [5] .

Esta situación continuó hasta 1987, cuando Ardis fue readmitido en la URSS bajo la presión de los participantes estadounidenses en la feria del libro, quienes anunciaron que la boicotearían si Ellendee Proffer no recibía una visa de entrada [7] . Pero incluso este año, las relaciones con las autoridades no pueden llamarse normales. Ellendea Proffer fue acusada de robar documentos de un archivo literario [2] , de publicar libros sin el permiso de los autores [7] , y en la propia feria se confiscaron unas dos docenas de libros de Ardis . Las actividades de una editorial que publica obras no publicadas en la URSS fueron enérgicamente criticadas por la prensa soviética .

Calificaciones

La existencia misma de una editorial que publicaba libros prohibidos en la URSS desempeñó un papel importante en la literatura rusa durante la Guerra Fría.

En una velada dedicada a la memoria de Proffer, Brodsky dijo:

Lo que Proffer hizo por la literatura rusa es comparable a la invención de Gutenberg, pues le devolvió la imprenta. Al publicar en ruso e inglés obras que no estaban destinadas a convertirse en personajes impresos, salvó a muchos escritores y poetas rusos del olvido, la distorsión, la neurosis y la desesperación. Además, cambió el clima mismo de nuestra literatura. Ahora el escritor, cuya obra ha sido rechazada o prohibida, se ha vuelto personalmente más libre, porque sabe que, al final, puede enviar su ensayo a Ardis.

Sergei Dovlatov señaló con motivo de la muerte de Karl Proffer [9] :

A lo largo de los años de existencia de la editorial Ardis, los Profers han publicado más de 500 libros, y ahora son los productos Ardis los que forman la base de todos los libros de referencia, libros de texto y manuales serios utilizados por los eslavos estadounidenses y occidentales modernos.

Un único principio antológico se puede rastrear en las actividades de Ardis: los libros de esta editorial, con toda su diversidad, corresponden consistentemente a la tarea general de recrear el verdadero proceso histórico y literario ruso desde sus comienzos hasta nuestros días.

Como señaló Lev Losev

Una pequeña empresa privada estadounidense acurrucada en el sótano, existía con dinero prestado y vuelto a prestar. En el mejor de los casos, tenía tres o cuatro empleados a tiempo completo, pero los editores, Carl y Ellendea Proffer, mecanografiaban, corregían, empaquetaban y enviaban los libros ellos mismos, principalmente de noche. Este “Ardis” entre la intelectualidad rusa ha adquirido un estatus casi mítico como refugio de la literatura rusa libre [10] .

Archivo Ardis

El archivo Ardis (1971-2002) fue comprado a Ellendea Proffer en 2002 por la Universidad de Michigan y ahora se encuentra en la colección especial de su biblioteca [5] .

El archivo incluye materiales de importancia cultural e histórica. Entre ellos se encuentran manuscritos de obras publicadas por primera vez por Ardis; correspondencia personal entre los Proffers y V. Nabokov y su esposa Vera [11] , I. Brodsky, V. Aksyonov, S. Dovlatov y otros; una colección de microfilmes recibidos por los Profers de la URSS; casetes de audio y video, discos de gramófono con lecturas de poesía, litografías, carteles soviéticos.

El archivo contiene una gran cantidad de fotografías tomadas por los Proffers tanto durante viajes a la Unión Soviética y que representan la vida y la vida del país, así como sus conocidos e interlocutores soviéticos, y en los EE. UU. durante reuniones con autores y traductores que visitaron la editorial Además, la colección de fotografías incluye copias de fotografías publicadas por escritores de "Ardis", la mayoría de ellas utilizadas posteriormente en libros. Entre ellos se encuentra una gran colección de fotografías de M. Bulgakov, V. Nabokov, L. Kopelev, V. Mayakovsky, futuristas y realistas socialistas . Algunas de las fotografías originales de A. Akhmatova y N. Evreinov fueron obtenidas por los Profers de los familiares de los escritores.

El archivo también contiene materiales relacionados con la privación de visas de entrada a la URSS a los profesionistas, incluida la correspondencia oficial de Karl Proffer con funcionarios soviéticos en los EE. UU. y la URSS, recortes de periódicos y correspondencia personal sobre este tema. El archivo también incluye numerosos recortes de periódicos sobre los Profers y las actividades de Ardis, su premio Michigan del año de 1982, recortes sobre la cultura y la literatura rusas.

Notas

  1. Joseph Brodsky En memoria de Karl Proffer. // " Estrella ". 2005. - Nº 4
  2. 1 2 3 4 A Ardis. Copia de archivo fechada el 4 de agosto de 2008 en Wayback Machine " Foreign Literature ", No. 1, 1996
  3. EA Kravchenko. La poética de los nombres Ada - Ardor - Ardis - Ladora en la novela de V. Nabokov "Ada, or Erotiada: A Family Chronicle"
  4. 1 2 "Acerca de nosotros" Archivado el 2 de junio de 2008 en la página Wayback Machine  (enlace descendente desde el 08-10-2013 [3355 días] - historial ,  copia ) en el sitio web de Ardis Publishing
  5. 1 2 3 4 5 6 Ardis Records, 1971-2002. Biblioteca de Colecciones Especiales, Universidad de Michigan
  6. Rusia fuera de Rusia. Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill
  7. 1 2 3 Creador de Chegem: 75 cumpleaños de Fazil Iskander. Alexander Genis, Radio Libertad
  8. "Ardis" en la Enciclopedia en línea "Krugosvet"
  9. En memoria de Karl Proffer. Serguéi Dovlatov
  10. Losev L. V.  Joseph Brodsky. La experiencia de la biografía literaria. Serie ZhZL. - M.: Mol. guardia, 2006. - 480 páginas - ISBN 5-235-02951-8 , p.187
  11. Correspondencia entre los Nabokov y los Proffer. "Estrella", Nº 7, 2005

Literatura

Enlaces