Maravilloso Nuevo Testamento

Maravilloso Nuevo Testamento
Los autores) presumiblemente Alexy (Byakont)
fecha de escritura presumiblemente 1355
Idioma original eslavo eclesiástico
Primera edición Amphilochius (Sergievsky-Kazantsev) (1887)
Tipo de semi-charter
materiales pergamino
Volumen 170 ll.
Compuesto Nuevo Testamento
Almacenamiento Monasterio Chudov
Estado

perdió

Nuevo Testamento Chudovsky (abreviatura tradicional - CHNZ o Chud. ) - Manuscrito eslavo eclesiástico del siglo XIV. Es de gran importancia para la lingüística (este es el monumento escrito acentuado más antiguo, que refleja el acento eslavo oriental ) y la crítica textual bíblica (es la copia más rara del Nuevo Testamento completo para su período ). "Uno de los monumentos más importantes de la escritura eslava eclesiástica rusa" [1] , "uno de los manuscritos eslavo-rusos más notables de las Sagradas Escrituras " [2] .

Historia y arqueografía

El códice está escrito a cuatro manos en 170 hojas de pergamino en dos columnas [1] . Según la versión popularizada por Epiphany Slavinetsky , una nueva edición de la traducción del Nuevo Testamento en eslavo eclesiástico fue compilada por el metropolitano Alexy , quien supuestamente la escribió con su propia mano durante su estancia en Constantinopla en 1355. Sin embargo, la escritura del monumento no coincide con los autógrafos conocidos de Alexis. Posteriormente, se planteó la idea de que el texto fuera escrito bajo el dictado de Alexy; esta opinión fue cuestionada por A. A. Alekseev , quien, sin embargo, no dudó de que el manuscrito fue creado en el siglo XIV [3] .

Se mantuvo en la sacristía del Monasterio Chudov en Moscú con el número 23 [2] . A finales del siglo XVIII, por orden del metropolitano Platon, el manuscrito fue decorado con piedras preciosas [1] . En 1887, Archimandrite Amphilochius publicó el monumento de forma fotográfica. En 1892, Metropolitan Leonty lo reeditó en forma de fototipo (con mejor calidad [1] ). G. A. Voskresensky publicó de esta lista el texto del Evangelio de Marcos , así como partes de las epístolas apostólicas: Rom. , 1 y 2 Co. , Gal. , Efe. [3] .

En 1918, el manuscrito desapareció sin dejar rastro [3] .

Textología

"La composición del manuscrito es única para la Edad Media eslava" [3] . El monumento contiene los textos de los Cuatro Evangelios , los Hechos , las Epístolas , el Apocalipsis , el orden del Evangelio y las lecturas apostólicas y una breve himnología . Entre el Evangelio y los Hechos de los Apóstoles está escrita la palabra de Nikon de Montenegro sobre el nombramiento de gobernantes [1] . Cada libro está precedido por una tabla de contenido, a veces un prefacio. El manuscrito está adaptado para uso litúrgico con la ayuda de notas marginales tanto en el texto como en los márgenes, así como tablas de lección al final. El texto de los Cuatro Evangelios se da con un aparato litúrgico exhaustivo, el texto del Apóstol se proporciona solo con breves notas litúrgicas, que se incluyeron en el manuscrito después de que se reescribió el texto principal [3] .

La textología del monumento refleja la familiaridad con la tradición del manuscrito griego, un rasgo característico de la edición es la preferencia por las correspondencias literales griego-eslavo. No existe una sola copia completa de la lista de Chudovsky, pero se conocen varias listas de finales del siglo XV que contienen ciertas partes de la misma [3] . El Nuevo Testamento Chudovsky ha sido abordado durante varios siglos en la corrección de libros litúrgicos [1] . Presuntamente, la edición de Chudov o sus derivados se utilizaron para corregir el Apocalipsis de Juan en la Biblia de Ostroh [3] .

Según V. M. Zhivov , el Nuevo Testamento de Chudovsky es “un monumento único, que se destaca en la historia de la escritura rusa . Anticipa una serie de fenómenos que caracterizan la segunda influencia eslava del sur , pero en sí mismo no es un monumento a esta influencia. Llama la atención sobre la orientación del escriba hacia la escritura griega , incluida la colocación de las marcas de estrés y las ligaduras características [4] .

Accentología

Chudovsky New Testament es el primer monumento acentuado de origen eslavo oriental; su sistema de acento es extremadamente arcaico - en particular, la transferencia de estrés a las partículas no acentuadas de los enclinómenos y los antiguos mecanismos en el estrés de los derivados aún se conservan [1] ; “Solo unas pocas innovaciones (en su mayoría pequeñas) lo distinguen [el sistema de acento de ChNZ] del antiguo sistema ruso” [5] . "Todo esto hace del Nuevo Testamento de Chudovsky una fuente indispensable para la acentología histórica eslava " [1] . Este manuscrito es valioso para estudiar la historia de las lenguas eslavas orientales, ya que sus "sistemas fonético-ortográficos y gramaticales están desprovistos de los más mínimos signos de origen eslavo del sur" [3] .

Ediciones

Literatura seleccionada

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bogatyrev KK Rev. a: Neues Testament des Cudov-Klosters. Köln-Wien, 1989  // Estudios eslavos soviéticos . - 1989. - Nº 6 . - S. 114-115 .
  2. ↑ 1 2 Polyakov F. B. Algunos aspectos del estudio del Nuevo Testamento de Chudovsky  // Lingüística rusa . - 1990. - T. 14 , núm. 3 . — S. 269–280 . — ISSN 1572-8714 . -doi : 10.1007/ BF00221178 .
  3. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Alekseev A. A. Textología de la Biblia eslava . - San Petersburgo. , 1999. - S. 191-195.
  4. Víktor Zhivov. Historia del idioma de la escritura rusa. Volumen II . - 2017. - S. 829. - ISBN 978-5-04-078089-1 .
  5. ↑ 1 2 Zaliznyak A. A. Énfasis en ruso antiguo: información general y diccionario . - M. , 2019. - S. 65-66.